كيف عاركت الأديان أرسطو وخرج من هجماتها غير مهزوم

من رفضها لفلسفته وتكفيرها وتحريمها إلى دمجها بل وتقديسها

كيف عاركت الأديان أرسطو وخرج من هجماتها غير مهزوم
TT

كيف عاركت الأديان أرسطو وخرج من هجماتها غير مهزوم

كيف عاركت الأديان أرسطو وخرج من هجماتها غير مهزوم

عاشت القرون الوسطى نزاعا محتدما ما بين الفلسفة والإيمان، أو قل بعبارة أوضح، ما بين العقل والوحي. فإذا كان الإيمان هو إذعان العقل لحكم الوحي، أي أن شهادة النص تكفي وما على العقل سوى التسليم، فإن العقل هو محاولة للإجابة عن الأسئلة الوجودية والبحث عن الخلاص الإنساني، بالاستناد إلى البرهان العقلي، أي إلى الإمكانات الخاصة للإنسان. بكلمة واحدة، إذا كان الإيمان يقدم حلا يرتكز على المفارق، أي على سند براني هو الوحي، فإن العقل يقدم حلا يرتكز على المحايث أي على سند جواني.

إن الإنسان المؤمن، مهما سلم وآمن فهو لن يقدر على التخلي عن عقله. فهو يصرخ طلبا للمعقولية وبحثا عن المبررات والدواعي والأسباب، وتلك مهمته. ومن تنكر لعقله تنكر لطبيعته. وهذا ما يفسر لماذا يستمر النزاع في قلب المؤمن، بين ما يقتضيه العقل من جهة والإيمان من جهة أخرى. فهو يجد نفسه بتأثير من الوحي، يطمح إلى دفع العقل إلى سبيله. وفي الآن عينه، يجد نفسه وبإيعاز من العقل، يطمح إلى غربلة الوحي وتمريره عبر أدواته المنطقية الصارمة. هذه الوضعية المفارقة هي التي هيمنت على الأفق الذهني للقرون الوسطى، وهي التي أفرزت لنا ذلك الإشكال الكبير الذي خيم على الفلاسفة، وهو التوفيق بين الفلسفة والدين، بين الحكمة والملة.
إن هذا الصراع المحتدم بين الفلسفة والدين، الذي كان المغزى منه إيجاد مخرج وتوافق يريح الإنسان، ظهر في الإسلام كما المسيحية، لكن بطرق مختلفة. ولعل أبرز نموذج إسلامي هو ابن رشد، وأبرز نموذج مسيحي هو توما الأكويني. فلنحكي القصة إذن؟
تبدأ القصة مع الفيلسوف اليوناني أرسطو (القرن الرابع قبل الميلاد) لتنتهي مع توما الأكويني المسيحي (القرن الثالث للميلاد)، مرورا مباشرة، بالفيلسوف الغزالي (القرن الحادي عشر للميلاد)، وابن رشد (القرن الثاني عشر للميلاد). فقصة الصراع / الحوار، كلف ما يناهز ستة عشر قرنا كي يحسم للوصل عوضا عن الفصل.
إن النزال الشهير بين العقل والنقل في القرون الوسطى، سواء في التربة العربية الإسلامية، والذي سمي بمعركة تهافت الفلاسفة، أو في التربة المسيحية اللاتينية بعد ذلك، خاصة في القرن الثالث عشر للميلاد، والذي سمي بالمعركة الأرسطية، كان يتم ضمن الإطار النظري الوسطوي نفسه، لكن بنتائج مختلفة مرتبطة بنمو المعارف وتراكمها، ونضج الإشكالية، وشدة المعركة التي كان لا بد أن تحسم من التنافر إلى التوافق، ومن ثم إمكان تفجير النسق الوسطوي بأكمله في القرن السابع عشر، عندما تمت هزيمة أرسطو ونسف نسقه، لكن هذه المرة من طرف علماء أمثال: كوبيرنيكوس وديكارت وغاليليو وكبلر ونيوتن.
من المعلوم أن فلسفة أرسطو خصوصا، ومن سار على دربه، وهم المشائية، ومنهم ابن سينا وابن رشد، كانت مرفوضة خاصة في جانبها الإلهي، من طرف الدين سواء الإسلامي أو المسيحي، لأن النظرة إليها جرت على أنها فلسفة وثنية من جهة، ومن جهة أخرى هي فلسفة مادية تعتمد المنطق الإنساني فقط، من دون تسديد من الوحي. وهو ما دفعها إلى القول بقدم العالم، إذ لا شيء من لا شيء. كما أنها كانت تقول بالنفس الكلية وليست الفردية. وهو الأمر الذي يتنافى كليا مع فكرة خلق العالم من عدم الدينية، والنفس الجزئية التي تعطي الشخصية الفردية للإنسان، ومن ثم المبرر لتحمل مسؤولية العقاب الأخروي.
نحن إذن أمام تصورين كبيرين سادا في القرون الوسطى: تصور فلسفي أرسطي النزعة لا يعتمد إلا على المجهود العقلي للإنسان، وتصور ديني يستند على الوحي. وما دام أن حجج الطرفين متكافئة ومتساوية في الإقناع، فقد أصبح من المستحيل طرد إحدى الأطروحتين بسهولة، والتاريخ يشهد على ذلك. فعلى الرغم من كل الهجوم الضاري على أرسطو، فقد ظل نموذجه ومعماره الفكري صامدا، ولم يهزم إلا في القرن السابع عشر على يد الثورة العلمية الحديثة. ففي التربة الإسلامية تمت مهاجمة أرسطو، خاصة من طرف الفقهاء. ولعل الذي أعطى لهم القوة في ذلك، هو أبو حامد الغزالي، الذي هاجم أرسطو ومن دار في فلكه بكتابه الشهير «تهافت الفلاسفة»، حين كفرهم في ثلاث مسائل وبدعهم في سبع، معتبرا أن الفلاسفة تطاولوا على عالم الإلهيات، وتخبطوا فيه خبط الناقة العشواء، واستخدموا المنطق في حدود خارج هذا العالم. فكانوا كمن وجد ميزانا للذهب فطمعوا في أن يزنوا به الجبال. فكان الأجدر بهم ترك المنطق في حدود عالم الشهادة.
لكن محاولة الغزالي هذه لإسكات الفلسفة وطردها، باعتبارها منافسا مزعجا لصفاء التصور الديني للوجود القائم على الخلق من عدم، لم تؤد إلى هزيمة أرسطو لسبب بسيط، هو أن فلسفته ليست محصورة فقط في جانب الإلهيات. فهو كان السيد بامتياز في الطبيعيات. ويكفي أن مبادئ الفلك والفيزياء كانت أرسطية، والكل كان يشتغل بها. وهذه الطبيعيات مرتبطة عند أرسطو بالإلهيات «الميتافيزيقا»، وأي طرد للإلهيات هو طرد للطبيعيات. وهو لأمر محرج ومربك جعل الكثير من الفلاسفة لا يستغنون عن أرسطو. وهو ما ظهر وبإلحاح عند ابن رشد، فاضطر إلى الرد على الغزالي بكتابه «تهافت التهافت».
لقد ظل أرسطو بمثابة الخلفية المعتمة المحركة للعلم في القرون الوسطى. بل حتى فكرته الميتافيزيقية عن العالم وعن النفس المخالفة للدين، لم يكن من الممكن غلبتها أو القول بخطئها منطقيا، ما عدا رفضها بالنص. لذلك بقيت أفكار أرسطو تسري وتقض مضجع الكثير من أهل النظر، لأنها لم تنسف بالبرهان. وهو ما جعل الفلسفة تدخل في توفيقية مع الدين معروفة للجميع، لأن العقل البشري يرفض التناقض ويسعى لإيجاد تناغم ونسق أكثر انسجاما. ويكفي التذكير بكتاب «ابن رشد» (1198 / 1126) «فصل المقال فيما بين الحكمة والشريعة من اتصال»، الذي خلص إلى نتيجة مفادها، أن الدين والأرسطية يصلان معا إلى الحقيقة وإن بطريقين مختلفين: طريق العقل، وهو للخاصة، وطريق النقل وهو للعامة. إذن المعركة الأرسطية في الساحة الإسلامية وصلت إلى فصل أرسطو عن الدين، وإن كانا معا يصلان إلى الحق (الله)، والحق لا يضاد الحق، ومن ثم فأرسطو خرج غير مهزوم، ولا تزال له الكلمة.
إن هذا النزال سيخفت قليلا في دار الإسلام، وسينطلق بعنف وشراسة في الساحة المسيحية، خاصة في القرن الثالث عشر. فبعد ترجمة فلسفة ابن رشد إلى اللاتينية، وهو الشارح الأكبر لأرسطو، وظهور تيار الرشدية، دخلت الكنيسة في صراع معها. فالرشدية تعني نشر أفكار يوناني وثني بشرح وتأويل عربي مسلم. وبعد كثرة التداول وانتشار فلسفة المعلم الأول «أرسطو» على نطاق واسع، وبعد تردد الكنيسة وحيطتها، أصبحت متسامحة نسبيا تجاهها، حيث فضلت تحمل أرسطو وتدريسه داخل رحابها على أن يتم تداوله خارج دائرة مراقبتها، خاصة في جامعة باريس المشهورة. وهو الأمر الذي تم تتويجه بعمل فذ للدكتور الملائكي توما الأكويني (1225 - 1274) الذي بذل جهودا كبيرة من أجل أن يقدم للكنيسة أرسطو قابلا للانسجام معها ومستعدا لخدمتها. فهو قام بعمل توفيقي لا يطرد أرسطو ليجد له طريقا معزولا، كما حدث مع ابن رشد، بل بدمجه وصهره في تعاليم الكنيسة، ليصبح وجهها المنطقي والناطق الرسمي باسمها، وهو ما سمي في التاريخ بعملية: «تنصير أرسطو».
لقد تعلق القديس توما الأكويني بأرسطو، حيث كاد يرتقي به إلى مرتبة آباء الكنيسة ودافع عنه. فهو أصبح لا يشكل خطرا محدقا يهدد حقائق الوحي والإيمان مطلقا. بل هو على العكس من ذلك، يمكن اعتماده كدعامة للمسيحية.
نعم ذلك ما حدث بالضبط، حين رضيت الكنيسة عن الأرسطية في نسختها التوماوية، بعد ثلاثين سنة من موته، وأعلنت مذهبه مذهبا رسميا لطائفة الدومينيكان، بل رسمته قديسا.
كان الهدف من هذه الإطلالة، إبراز طريقة توغل الأرسطية في القرون الوسطى. فمن رفضها وتكفيرها وتحريمها، إلى دمجها، بل تقديسها خاصة مع المسيحية. هذه الوحدة النسقية بين العقل والنقل، هي بالضبط من ستسمح بهزيمة أرسطو خلال القرن السابع عشر. لكن هذه المرة، ليس لدواع دينية ولاهوتية، بل لدواع علمية محضة بدأت مع كوبيرنيك لتنتهي مع نيوتن. وهنا فقط، سنفهم لماذا هاجمت الكنيسة بعضا من هؤلاء العلماء، حيث أحرقت جيوردانو برونو، ووضعت غاليليو في الإقامة الجبرية.. لأنهم قدموا تصورا للعالم ليس أرسطيا، وهي قد تبنته، رسميا، منذ نهاية القرن الثالث عشر، وجعلته في مرتبة القداسة. فالهجوم على أرسطو هو هجوم عليها. وفي الحقيقة لم يكن الصراع في هذه الحقبة بين العلم والدين بل بين العلم والعلم. علم أرسطي يتلاشى وعلم حديث ينشأ.



إشكاليّة النصوص الأدبيّة المنشورة بعد وفاة مؤلّفيها

إشكاليّة النصوص الأدبيّة المنشورة بعد وفاة مؤلّفيها
TT

إشكاليّة النصوص الأدبيّة المنشورة بعد وفاة مؤلّفيها

إشكاليّة النصوص الأدبيّة المنشورة بعد وفاة مؤلّفيها

يناقش الكاتب الأسئلة الشائكة التي تثار حول نشر أعمال إبداعية بعد وفاة مؤلفيها، وما يصيبها من تغيير من قبل المحررين ودور النشر، الأمر الذي قد يفقدها المصداقية ويجعلها تبدو غريبة عن أسلوب وعوالم مؤلفيها، مما يشكّل صدمة أدبية للقراء المتابعين لهم.

عندما يتمّ نشر أعمال أدبيّة بعد وفاة أصحابها، تثار أسئلة عديدة عنها، من قبيل: كيف يؤثّر غياب الكاتب على عملية تحرير النصّ؟ هل يعتبر نشر الرواية بعد وفاة الكاتب محاولة لاستثمار إرثه الأدبيّ أم رغبة في تقديم رؤيته الأخيرة؟ كيف يتفاعل القارئ مع نصوص قد لا تعكس الصوت الحقيقيّ للكاتب؟ إلى أيّ حدّ يعتبر النصّ الذي لم يشرف عليه الكاتب بنفسه نصّاً أصيلاً؟

لا يخفى أنّ الروايات التي تُنشر بعد وفاة أصحابها تكون قد تعرّضت لتعديلات - كثيرة أو قليلة - من قبل المحرّرين أو الناشرين. هذه التعديلات قد تشمل تغييرات في الأسلوب، أو إضافة عناصر جديدة، أو حتّى تغيير في بناء العمل أو فكرته الرئيسة - مَن يدري! -. مثل هذه التعديلات يمكن أن تؤثّر بشكل كبير على الأصالة الفنّيّة للنصّ، وتجعل القارئ يتساءل عما إذا كان النصّ النهائيّ يعكس الرؤية التي كان الكاتب ينوي تقديمها.

وهذا بدوره متروك لأمانة المحرّر والناشر، وقد يكون هذا المفهوم نسبيّاً، وتتداخل عوامل متعدّدة فيه. ولا يمكن إغفال الجوانب التجاريّة كذلك. ففي عالم النشر، تُعتبر أمانة المحرّر والناشر إحدى القيم الجوهريّة التي تعزّز مصداقية الدار وتوجّهاتها، غير أنّ هذا المفهوم، رغم أهمّيّته، لا يمكن فصله عن جوانب تجاريّة قد تؤثّر عليه بطرق متعددة.

إنّ مفهوم الأمانة التحريريّة ليس ثابتاً؛ إذ تختلف القيم والمبادئ التحريرية من ناشر إلى آخر، ومن محرّر إلى آخر. قد يجد البعض أنّ الحرّية الأدبيّة والتعبيريّة تتطلّب بعض المرونة، بينما يرى آخرون أنّ القواعد الصارمة هي السبيل الوحيد لضمان الجودة والأمانة. في هذا السياق، يصبح من الضروريّ التذكير بأنّ الأمانة، بالإضافة إلى كونها مسألة أخلاقية، هي عملية تتأثّر بتوازن دقيق بين المبادئ والقيم والمصالح التجارية.

ومن الطبيعيّ أن تلعب الجوانب التجاريّة دوراً في عالم النشر، ولكن علينا أن ندرك كيف يمكن أن تؤثّر على جودة العمل الأدبيّ. قد تكون هناك محاولات لتعديل النصوص بما يتماشى مع التوجّهات الرائجة أو المبيعات المتوقّعة، ما يطرح تساؤلات حول مدى تعارض هذه التعديلات مع رؤية الكاتب والرسالة التي يحملها نصّه. وهذه المعادلة تتطلّب إدراكاً مسؤولاً لطبيعة الأدب وتقديراً لمبادئه الأساسيّة، جنباً إلى جنب مع القدرة على الاستجابة للعوامل الأخرى دون المساس بسلامة النصوص وقيمتها الأدبيّة.

ومن البديهيّ أنّ الكاتب، أثناء حياته، يراجع نصّه ويقدّم موافقته النهائية على الشكل الذي سيصدر به، ولكن عندما يُنشر عمل له بعد وفاته، فإنّ غياب توقيعه وغياب موافقته النهائيّة يثيران تساؤلات حول مدى تطابق النصّ المنشور مع ما كان سيقدّمه لو كان حيّاً. هذا النقص في التحقّق النهائيّ يمكن أن يؤثّر على كيفية تلقّيه من قبل القرّاء والنقّاد ودارسي الأدب.

من الممكن أنّ غياب الكاتب قد يسمح للمحرّرين بإجراء تغييرات على النصّ، ممّا قد يؤدّي إلى تباين بين النصّ النهائيّ وما كان الكاتب ينوي تقديمه. ومن الممكن أن يكون نشر المسوّدات والنصوص غير المكتملة محاولة للاستثمار التجاريّ أكثر من كونه تقديراً حقيقيّاً لإرث الكاتب. وقد يشعر القارئ بخيبة أمل إذا اكتشف أنّ النصّ الذي يقرأه لا يعكس الرؤية الأدبيّة الحقيقيّة للكاتب بسبب التعديلات التي أجريت عليه.

يمكن أن نستشهد على نشر أعمال لمؤلّفين راحلين، مثلاً، رواية «نلتقي في أغسطس» التي صدرت بعد عشر سنوات من وفاة الكولومبيّ غابرييل غارسيا ماركيز (1927 - 2014) تثير تساؤلات حول مدى توافقها مع رؤية الكاتب لمشروعه الروائيّ. ماركيز، الذي يُعرف بإبداعه الساحر وصوته الأدبيّ المميّز، لم يكن موجوداً ليشرف على عملية تحرير الرواية أو يضع توقيعه النهائيّ عليها، وقد تكون الرواية قد خضعت لتعديلات أو تصحيحات من قبل المحرّرين أو الناشرين، ما يثير السؤال: هل كانت الرواية ستبدو كما هي عليه الآن لو كان ماركيز حيّاً؟

الرواية التي جاءت مخيّبة لآمال وتوقّعات قرّاء ماركيز يمكن أن تكون قد شهدت تغييرات لا يمكننا الجزم بأنها تتماشى مع رؤية ماركيز كما يعهدها قرّاؤه ودارسوه في أعماله السابقة، ما قد يكون تسبّب بخلق تباين بين النصّ المنشور وما كان يطمح الكاتب لتقديمه.

وكذلك الحال مع رواية «سمك ميّت يتنفّس قشور الليمون» للسوريّ خالد خليفة (1964 - 2023)، التي صدرت بعد وفاته بعام عن دار نوفل، ومثل حالة ماركيز، لم يتمكّن خليفة من مراجعة نصّه النهائيّ أو تقديم موافقته الشخصيّة على الشكل الذي نُشر به، والتعديلات التي قد تكون أجريت على الرواية قبل نشرها يمكن أن تؤثّر على التجربة الروائيّة التي كان ينوي تقديمها، ولا سيما أنّه لم يعلن عنها قبل رحيله، وهو الذي كان معروفاً بأنّه يعرض مسوّداته على عدّة أشخاص قبل دفعها للنشر.

في حالات النشر بعد رحيل المؤلّفين تحضر إشكالية أخرى تتمثّل في أنّه إذا كان هناك اختلاف بين النصّ المنشور وتجارب الكاتب السابقة، فقد يشعر القرّاء بخيبة أمل إذا اكتشفوا أن العمل قد لا يعكس تماماً ما كان الكاتب ينوي تقديمه. وهنا من الضروريّ أن يُشار إلى أنّ العمل المنشور لم يكن مكتملاً وليس عليه توقيع الكاتب بصورته النهائيّة المحرّرة؛ لأنّ هذا يعزّز من نزاهة العمليّة الأدبيّة ويضمن الحفاظ على سمعة الكاتب وتقدير إرثه الأدبيّ بشكل صحيح، ويوفّر للقرّاء فهماً واضحاً للطبيعة غير المكتملة للعمل.

وعلى الرغم من الجدل حول التعديلات، تبقى أهمّيّة نشر النصوص التي كتبها الأدباء بعد وفاتهم في كونها تعبيراً عن جزء من إبداعهم. ولا شكّ أنّ هناك أهمية أدبيّة وتاريخيّة في نشر المخطوطات الأصلية بجانب النصوص المحرّرة، وذلك في سياق نشر أعمال الراحلين بعد وفاتهم، وذلك لتوفير نظرة شاملة حول تطوّر العمل الأدبيّ، وتوفير موادّ قيّمة للدارسين والباحثين لمقارنة النسخ المختلفة.

ولعلّ نشر المخطوطات/المسوّدات يمكن أن يساهم في تمكين القراء والباحثين من الاطلاع على النصوص كما اقترحها صاحبها قبل أن يتدخّل المحرّرون أو الناشرون. وهذا يمكن أن يكشف عن العناصر الأدبيّة التي قد تكون قد أزيلت أو عدّلت، ممّا يساعد في فهم أعمق للعمل الأدبيّ، ولعملية التحرير والتعديل نفسها، وقد يمنح فرصة لفتح مجال لدراسات أدبيّة جديدة في ميدان لا يزال مغلّفاً بالتكتّم والتعتيم، كما قد يمنح فرصة تحليل وتقييم تطوّر النصوص الأدبية عبر مراحل زمنية مختلفة، بحيث يمكن تتبع التغييرات التي أجريت على النصوص وكيفية تأثيرها على التجربة الأدبية والقيم الفنّيّة للعمل.

ويمكن أن يساهم نشر المخطوطات بصيغتها المسوّدة المكتوبة من قبل الكاتب بجانب النصوص المحرّرة من قبل دار النشر في الحفاظ على سجلّ أدبيّ دقيق. هذا يضمن الحفاظ على إرث الكاتب كما هو من جهة، ويتيح أيضاً للدارسين وللأجيال القادمة الاطّلاع على النصوص غير المكتملة والنسخ المبكّرة التي تعكس تطوّر البناء الهندسيّ والفكريّ للعمل.

وهنا سيكون من الضروريّ أن يتضمّن النشر إشارة واضحة إلى أن النصوص المقدّمة هي مسوّدة أو غير مكتملة ولم تخضع لتعديلات من الكاتب نفسه. هذا يعزز من الشفافية ويوفّر للقراء فهماً أدقّ عن طبيعة النصوص التي يدرسونها، ويحافظ على النزاهة الأدبية ويوفّر قيمة علمية وتاريخية. وبتوضيح حالة النصوص كمسوّدة، يتمكّن الباحثون من تقييم النصوص في سياق تاريخيّ وأدبيّ صحيح.

يمكن اعتبار النصوص المنشورة بعد وفاة مؤلّفيها انعكاساً غير مكتمل لصوت الكاتب ورؤيته، لكنّها تفتح كذلك نافذة للتأمّل في العلاقة بين النصّ وخلوده، لأنّها تحثّ القرّاء على طرح تساؤلات تتجاوز الاعتبارات الفنّيّة والتجارية، ويتجدّد السؤال عن قدرة الأدب على الاستمرار والتحوّل في غياب صاحبه. كما يمكن النظر إليها كنوع من الحوار الصامت بين ما كتبه الكاتب وما قدّمه المحرّرون أو الناشرون. ورغم أنّ هذا الحوار قد يفتقد لصوت المؤلّف بالصيغة التي ألفها قرّاؤه، فإنّه يظلّ مجالاً مفتوحاً للتأويلات والتفسيرات المتجدّدة؛ لأنّ أيّ نصّ، بقدر ما هو عمل فنيّ، فهو كائن حيٌّ يتأثّر بتغيّرات الزمن وأعين القرّاء المختلفة، ويعيد إنتاج نفسه بصور وأشكال قد تتجاوز ما كان يسعى إليه المؤلّف أصلاً.

ناقد وروائيّ سوري مقيم في لندن