كيف أثّرت «السوشيال ميديا» في اللغة العربية؟

وسط سيادة الـ«فرانكو آراب» والعامية «الركيكة»

كيف أثّرت «السوشيال ميديا» في اللغة العربية؟
TT

كيف أثّرت «السوشيال ميديا» في اللغة العربية؟

كيف أثّرت «السوشيال ميديا» في اللغة العربية؟

تعترف داليا القاضي (43 عاماً)، موظفة بأحد بنوك العاصمة المصرية القاهرة، بإحباطها من عدم استطاعتها إقناع ابنها طالب المرحلة الثانوية (15 عاماً) بأن يراسلها بحروف عربية خلال محادثاتهم السريعة عبر وسائط التواصل الاجتماعي، قائلة لـ«الشرق الأوسط»: «يتمسك ابني بكتابة الكلمات العربية ولكن بحروف لاتينية، ورغم أنني أفهم المقصود، فإنني أجد صعوبة كبيرة في فهمه بسلاسة، وأشعر بأنني أقوم بحل ألغاز، بينما يبرر ابني أسلوبه هذا بأنه أسهل في التواصل».
ولا تبدو ما تتحدث عنه الأم هنا بعيداً عن سياقات يومية تبدو فيها اللغة العربية المتداولة على وسائل التواصل الاجتماعي في حالة فوضى كتابية، حائرة بين حروف «فرانكو آراب» وميلٍ للكتابة بالعامية السريعة الغارقة في الأخطاء الإملائية، وسط عزوف عن استخدام الفُصحى في المشهد العام لتلك الوسائط.

تخفٍّ لغوي
ويرى الدكتور خالد فهمي، أستاذ اللغويات في كلية الآداب جامعة المنوفية والخبير بمجمع اللغة العربية في مصر، أن ما تمسى بـ«الفرانكو آراب» و«اللغة الموازية التي تميل للركاكة»، لا تحمل دلالات لغوية فحسب، وإنما تتصل بأبعاد نفسية وسوسيولوجية وحضارية، ويقول لـ«الشرق الأوسط»: «الطرق الجديدة الشائعة في كتابة العربية نمط من التهجين اللغوي الذي يلجأ إليه عادةً الشباب من أجل التواصل، بحثاً عن السهولة والخصوصية، وهو بمنزلة اختراع للغة على هامش المجتمع، تتيح لهم قدراً أكبر من التخفي، وهو انعكاس في حد ذاته لفكرة الجُزر المنعزلة التي تعيشها طبقات وفئات عمرية مختلفة داخل المجتمعات العربية، وتتجلى تلك الانعكاسات في اللغة التي تظهرها وسائل التواصل الاجتماعي بشكل خاص».


دردشة على واتساب بـ«الفرانكو آراب
»

ولا تقتصر انعكاسات فوضى التعامل مع اللغة العربية على «التهجين اللغوي» كما يصفه الدكتور خالد فهمي، بل يمتد إلى الاستخفاف بها عمداً أو جهلاً، وهو ما عبّر عنه الكاتب والسيناريست المصري عبد الرحيم كمال قبل أيام في تدوينة له عبر «تويتر»، يغلب عليها طابع الرثاء، قال فيها: «لقد انتصر الذين يكتبونها (لاكن) على الذين يكتبونها (لكن) وصاروا أغلبية، بل صاروا نخبة تتحكم وتحكم على أذواق وسلوك الآخرين، لقد صارت الصفوف الأولى يجلس فيها من يكتبون (إنشاء الله) و(الله وأكبر)، ولا عزاء للباقين سوى يوم القيامة».
https://twitter.com/officialakamal/status/1615205821310271489
وقد راجت خلال الأيام الماضية على وسائل التواصل الاجتماعي عاصفة من الانتقادات بعد تداول صور لامتحان في مادة «الدراسات الأسلوبية» بكلية الألسن جامعة عين شمس في مصر، تتناول جزءاً من أغنية «البخت» لمغني الراب المثير للجدل «ويجز»، وسط دفاع من الكلية، في بيان رسمي، قالت فيه إن «من أسس امتحانات الدراسات اللغوية الاعتماد على تعدد اللهجات، واستخدام اللغة الفصحى والعامية لتنمية مهارات الطلاب للتعامل مع مختلف طرق الترجمة». وهو ما أثار تساؤلات حول مدى تأثير لغة «السوشيال ميديا» والمؤثرين بها في اللغة العربية، والحركة الثقافية المرتبطة بها بشكل عام.

سؤال العصرية
يلفت الدكتور خالد فهمي إلى السياقين الحضاري والثقافي اللذين لا نجد فيهما، حسب تعبيره، «مؤسسة تطلب ضمن شروط عملها إجادة اللغة العربية الفصحى»، في مقابل اشتراط اللغة الأجنبية كشرط للعمل، وهذا السياق جعل العصرية كأنها منافية لإتقان اللغة العربية، وجعل المستخدم يميل للغة يراها أقرب لطبيعة وسائل الاتصال والسياق المحيط بها».
ووفقاً لأحدث إحصائيات موقع «إحصائيات عالم الإنترنت» فإن اللغة العربية احتلت عام 2022 المرتبة الرابعة ضمن أكثر 10 لغات استخداماً على الإنترنت، مسجلةً نحو 237 مليون مستخدم نشط للإنترنت، بواقع 5.2 في المائة على مستوى العالم، لتأتي بعد كلٍّ من مستخدمي اللغات الإنجليزية والصينية والإسبانية.
وقد نشرت مجلة «الرسالة للدراسات والبحوث الإنسانية»، في أبريل (نيسان) الماضي، دراسة بعنوان «اللغة العربية في وسائل التواصل الاجتماعي بين مآلات الاضمحلال ومقوّمات الصمود»، للباحث الجزائري بلعباس يوسف، تناولت تأثيرات «فيسبوك» على اللغة العربية، راصدة التغيّرات في مستوى اللغة في دردشات الشباب عبره، وأفادت بأن «الخليط اللغوي الجديد من الرموز والأحرف والأرقام واللّهجة العاميّة، سمح باستحداث لغة جديدة غريبة تعبّر في جوهرها عن فقدان الهوية وإفراغ اللّغة من قيمتها، أطلق عليها اللغة (الفيسبوكية)، ويراها مستخدمو شبكات التواصل الاجتماعي سهلة وسريعة ومفهومة».
واستخدمت الدراسة أداة الاستبيان لجمع المعلومات عن عيّنة قوامها 100 طالب وطالبة من كلية اللّغة والآداب قسم اللّغة العربية بجامعة «غليزان» بالجزائر، وتوصّلت إلى وجود تأثيرات عميقة تهددّ اللغة العربية، وأن «فيسبوك» يشكل خطراً على مستقبلها.

وكانت دراسة أخرى أجرتها الباحثة السعودية ظافرة الأحمري، بكلية العلوم والآداب بجامعة «الملك خالد» السعودية، عام 2015، قد استقصت «الجانب السلبي والتأثير البالغ على اللغة العربية من مستخدمي وسائل التواصل»، وعززت بحثها باستطلاع للرأي قوامه 460 شخصاً من مستخدمي وسائل التواصل تراوحت أعمارهم من 16 إلى 40 عاماً، وأوضحت نتائج الدراسة أن 52 في المائة منهم يرون أن تلك الوسائل أثّرت بشكل سلبي على اللغة العربية.

أزمات يومية
وحسب الكاتب والصحافي المصري حسام مصطفى إبراهيم، مؤسس مبادرة «اكتب صح» التي تهتم برصد الأخطاء اللغوية في وسائل الإعلام التقليدية ووسائل التواصل الاجتماعي، فإن أبرز الأخطاء التي تشوب اللغة على مواقع التواصل سببها «السرعة والخفّة التي يتعامل بها رواد (السوشيال ميديا) من ناحية، وافتقارهم من ناحية أخرى لأساسيات الإملاء والنحو، وعدم إدراكهم أهمية ذلك، بالإضافة إلى طغيان العامية على تعاملاتهم، ومع ذلك فكثيرون منهم يسعون للتعلم، ويقصدون صفحات المبادرات اللغوية مثل (اكتب صح) و(نحو وصرف) و(صحح لغتك) و(كبسولات لغوية) التي حققت نجاحات لا يمكن إغفالها، وتنشر يومياً تقريباً دروساً لغوية بلغة بسيطة ومشتبكة مع استخدام اللغة اليومي»، كما يقول في حديثه لـ«الشرق الأوسط».
ويضيف مصطفى: «من أشهر الأخطاء التي يقع فيها مستخدمو شبكات التواصل الخلط بين الهاء والتاء المربوطة، وكتابة ألف الوصل وهمزة القطع خطأ، وعدم التمييز بين الألف المقصورة (ى) والياء الشامية، لكن المثير للدهشة أنهم ليسوا وحدهم من يفعلون هذا، فالخطأ يمتد للمواقع الإخبارية الكبيرة وبعض الصفحات الشهيرة، بالإضافة إلى الأخطاء اللغوية التي تحاصرنا ليل نهار في مترو الأنفاق وماكينات صرف الأموال، ولافتات المرور والمحال التجارية، مما يشي بأنها مشكلة عامة ولا تخص فئة دون غيرها».

ويجتهد بعض مستخدمي «السوشيال ميديا» المتحدثين بالعربية، في تطويع مصطلحات «وسائل التواصل» الإنجليزية الأكثر تداولاً ضمن تركيبات عربية هجينة، مثل: «أبلّك» المأخوذة عن مصطلح block، و«أشيّر» المأخوذ من تعبير share، و«أَكَبْيَر» من copy، و«أدلّت» من delete... وهي التعبيرات التي يقول عنها الباحث في مجال الإعلام الرقمي خالد البرماوي إن «المستخدمين عادةً ما يبتكرون استخدامات يرون أنها مناسبة لإيقاع منصات التواصل الاجتماعي، سواء باستخدام ألفاظ مُحرَّفة عن الأجنبية أو لاتينية مُعربة»، والأخطر، على حد تعبيره هو «اللجوء للتشويه، فيصبح اللفظ لا هو من اللغة الأم ولا هو أجنبي»، كما يقول لـ«الشرق الأوسط».
ويرى البرماوي أن وسائل التواصل الاجتماعي بما لها من خصوصية السرعة في التواصل، أثّرت بالسلب في الكثير من اللغات وليس العربية فقط: «أثرت (السوشيال ميديا) على اللغات، خصوصاً مع طبيعة الإيقاع السريع لتلك الوسائل، والحاجة المستمرة لاختصار الكلمات، وتلك السرعة لم يكن معظم علماء اللغويات مستعدين لاستيعاب خصوصيتها».
ويرى الخبير الرقمي أن مشكلة اللغة العربية تعد مضاعفة مع «عدم وجود علاقة قوية بين المبرمجين واللغة العربية، علاوة على أننا دخلنا عصر (السوشيال ميديا) في وقت تعاني فيه المحتويات العربية من ضعف لافت، حتى الترجمة التي توفرها بعض المواقع إلى العربية تتسم بالركاكة حتى الآن». وأشار إلى أن «غالبية مستخدمي وسائل التواصل الاجتماعي في العالم العربي هم من جمهور الشباب، ما يعطي مؤشرات حول استهلاك اللغة والميل لاستخدام المصطلحات السائدة في ثقافة (السوشيال ميديا) دون تعريب»، على حد تعبيره.

لِسان العرب
أما الدكتور مصطفى عبد المولى، الباحث في مجمع اللغة العربية، فيدعو لتأمل كثير من صفحات المؤثرين على مواقع التواصل الاجتماعي قائلاً: «كثير من تلك الصفحات هي لصناع محتوى لديهم آلاف وأحياناً ملايين المتابعين، ويمكن من خلالها رصد أخطاء إملائية فادحة وصياغات ركيكة، تكاد تقترب من الأخطاء التي كان يرتكبها من يتعلمون القراءة والكتابة»، مضيفاً: «قرأت منذ قليل في منشور يتابعه آلاف المتابعين كلمة (الكبره) بدلاً من (الكبرى)، وهذا خطأ يمكن مصادفته عشرات المرات في اليوم الواحد»، كما يقول في حديثه لـ«الشرق الأوسط».
ويرى عبد المولى أن «المفردات التي خرجت من جعبة ثقافة (السوشيال ميديا) لها في الغالب مرادفات عربية، فبدلاً من كلمة (أبلّك) هناك بديل فصيح وهو (أحظر) وبدلاً من (عملت سيرش) هناك كلمة (أبحث)»، موضحاً أن «المشكلة ليست في إتاحة البديل العربي، بقدر ما هي أزمة ثقافية في تلقي البديل العربي بنوع من الشعور بالدونية أو الخوف المجتمعي من الاتهام بعدم العصرية».
«ركاكة» التعبيرات المتداولة أو عدم الاعتناء باستخدام اللغة العربية هما انعكاس لحالة أشمل من الانحدار الثقافي بشكل عام، حسب عبد المولى الذي يُشبّه الوقت الراهن بالظروف التي واكبت كتابة الأديب والمؤرخ ابن منظور لكتابه العلامة «لسان العرب»، الذي كتبه في وقت كانت تعاني فيه اللغة العربية من تشتت وانحدار ثقافي واستغناء من جانب أهلها واللجوء للغات الأجنبية، وهو الكتاب الذي صاغ في مقدمته سبب كتابته له، وقال فيه: «جمعت هذا الكتاب في زمنٍ أهلُه بغير لغته يفخرون، وصنعته كما صنع نوح الفُلك وقومه منه يسخرون، وسمّيته لسان العرب».
ويصف الباحث اللغوي «السوشيال ميديا» بأنها آلة تأثيرية أكبر من أي وسيلة إعلامية أخرى، قائلاً: «أتصوّر أن الحديث عن تفصيح (السوشيال ميديا) كمبادرة لن تنجح دون مخاطبة المؤثرين على وسائل التواصل الاجتماعي أنفسهم ومحاولة جذبهم لاستخدام مفردات عربية سليمة، فالمتابعون لصفحة (مجمع اللغة العربية) نفسها لا يتجاوزون 110 آلاف متابع، وجمهورها هم من محبي اللغة العربية بالأساس، لذلك فاللجوء لمبادرات مثل (قل ولا تقل) سيظل تأثيره محدوداً في النهاية، إذا ظلت بمعزل عن المؤثرين الحقيقيين على (السوشيال ميديا)، وتصبح عندها كالسباحة ضد التيار».


مقالات ذات صلة

«شي تيك توك شي تيعا»... طارق سويد يُحرز المختلف

يوميات الشرق المجتمع الذكوري والتحدّيات بين المرأة والرجل (الشرق الأوسط)

«شي تيك توك شي تيعا»... طارق سويد يُحرز المختلف

اختار طارق سويد أبطال المسرحية من بين طلابه الموهوبين في أكاديمية «بيت الفنّ» التي تديرها زميلته الممثلة فيفيان أنطونيوس...

فيفيان حداد (بيروت)
يوميات الشرق مساحة تُعيد صياغة علاقة الفنّ بجمهوره (شاترستوك) play-circle 02:50

المنصّات الرقمية والفنّ العربي... جمهور جديد أم امتحان الإبداع؟

لم تعُد المنصّات الرقمية مجرّد وسيط حديث لعرض الأعمال الفنية، بل تحوّلت إلى عنصر فاعل في صناعة المحتوى وفي إعادة تشكيل العلاقة بين الفنان والجمهور.

أسماء الغابري (جدة)
إعلام مَن يتحمل مسؤولية «أكاذيب» الذكاء الاصطناعي؟

مَن يتحمل مسؤولية «أكاذيب» الذكاء الاصطناعي؟

لم يكن الذكاء الاصطناعي مجرّد أداة تقنية مساعدة في الإعلام، بل بات اليوم شريكاً فعلياً في صياغة الخبر، وتحرير المحتوى، بل تشكيل الانطباعات عن الأشخاص والشركات.

إيلي يوسف (واشنطن)
الخليج من اجتماع اللجنة الإعلامية المنبثقة عن «مجلس التنسيق السعودي - القطري» في الدوحة الخميس (واس)

مباحثات سعودية - قطرية لتعزيز التعاون الإعلامي

بحث سلمان الدوسري وزير الإعلام السعودي مع الشيخ حمد بن ثامر آل ثاني رئيس المؤسسة القطرية للإعلام، سبل تعزيز وتطوير آليات التعاون والشراكة الإعلامية بين البلدين.

«الشرق الأوسط» (الدوحة)
يوميات الشرق وزير الإعلام السعودي يلتقي رئيس صحيفة الشعب الصينية بالتزامن مع افتتاح مكتبها الإقليمي في الرياض (الوزارة)

صحيفة الشعب الصينية تفتتح مكتبها الإقليمي في الرياض

افتتحت صحيفة الشعب الصينية مكتبها الإقليمي في الرياض، ليُمثِّل جسراً للتواصل الثقافي والتبادل الإعلامي والمعرفي بين البلدين.

«الشرق الأوسط» (الرياض)

أطعمة تقاوم الخمول وتعزز الحيوية والنشاط

تناول كميات معتدلة من اللحم البقري قليل الدهن يمكن أن يكون مفيداً لتعزيز الحيوية والنشاط (جامعة بنسلفانيا)
تناول كميات معتدلة من اللحم البقري قليل الدهن يمكن أن يكون مفيداً لتعزيز الحيوية والنشاط (جامعة بنسلفانيا)
TT

أطعمة تقاوم الخمول وتعزز الحيوية والنشاط

تناول كميات معتدلة من اللحم البقري قليل الدهن يمكن أن يكون مفيداً لتعزيز الحيوية والنشاط (جامعة بنسلفانيا)
تناول كميات معتدلة من اللحم البقري قليل الدهن يمكن أن يكون مفيداً لتعزيز الحيوية والنشاط (جامعة بنسلفانيا)

كشف خبراء تغذية أن هناك مجموعة من الأطعمة الصحية يمكن أن تلعب دوراً مهماً في رفع مستويات الطاقة والنشاط ومقاومة الشعور بالإجهاد والخمول، من خلال تثبيت سكر الدم، وتقليل الالتهابات، وتزويد الجسم بعناصر غذائية أساسية مثل البروتين، والألياف، والحديد، والفيتامينات.

وأوضح الخبراء أن هذه الأطعمة تمنح طاقة مستدامة تدوم لفترة أطول، دون الهبوط المفاجئ الذي غالباً ما يصاحب الاعتماد على القهوة أو الوجبات السكرية، وفقاً لمجلة «ريل سمبل» الأميركية.

وقالت اختصاصية التغذية الأميركية باتريشيا بانان إن التعب غالباً ما يرتبط بانخفاض سكر الدم، أو الجفاف، أو نقص الحديد وفيتامينات «B»، أو الالتهابات المزمنة، مشيرة إلى أن «النظام الغذائي المتوازن يمكن أن يقلل من هذه العوامل بشكل كبير».

الشوفان

وتتصدر قائمة الأطعمة الموصى بها الشوفان، الذي يُعد من أفضل الحبوب الكاملة لدعم مستويات الطاقة؛ فهو يحتوي على كربوهيدرات معقدة وألياف ذائبة تساعد على إطلاق الطاقة بشكل تدريجي، ما يمنح الجسم نشاطاً مستقراً يدوم لفترة أطول. كما يمد الشوفان الجسم بالحديد والمغنسيوم، وهما عنصران أساسيان في إنتاج الطاقة وتحسين نقل الأكسجين إلى الخلايا.

الحليب

ويشكّل الحليب، وفق خبراء التغذية، مزيجاً شبه متكامل من الكربوهيدرات والبروتين والدهون، ما يساعد على توفير طاقة متوازنة دون تقلبات حادة في مستويات سكر الدم. كما يحتوي على فيتامين «B12» والزنك، اللذين يلعبان دوراً مهماً في تحويل الغذاء إلى طاقة قابلة للاستخدام داخل الجسم.

أما الزبادي اليوناني فيتميز بنسبة عالية من البروتين عالي الجودة، ما يساعد على تثبيت سكر الدم ودعم الطاقة المستدامة. كما يحتوي على فيتامينات «B» والبروبيوتيك المفيدة لصحة الأمعاء، وهو عامل غالباً ما يتم إغفاله رغم تأثيره المباشر في مستويات النشاط والشعور بالحيوية.

ورغم تصنيفه كسمك دهني، يُعد السلمون مصدراً ممتازاً للبروتين وأحماض «أوميغا-3» الدهنية، إلى جانب فيتامين «B12»، ما يسهم في دعم عملية إنتاج الطاقة وتقليل الالتهابات المرتبطة بالإرهاق المزمن.

جوز البرازيل

ويُعتبر جوز البرازيل من المكسرات الغنية بمضادات الأكسدة، التي تساعد على تقليل الالتهابات والإجهاد التأكسدي، وهما من الأسباب الشائعة للتعب، كما يوفر السيلينيوم والمغنسيوم وفيتامين «E»، وهي عناصر تدعم صحة القلب وتعزز كفاءة التمثيل الغذائي.

وتجمع فاصوليا البينتو بين الألياف والبروتين النباتي، ما يجعلها خياراً مثالياً للطاقة طويلة الأمد. كما تزود الجسم بالمغنسيوم وفيتامينات «B» الضرورية لإنتاج الطاقة، فضلاً عن دورها في دعم صحة الجهاز الهضمي والقلب.

ويشدد خبراء التغذية على أن إدراج هذه الأطعمة ضمن النظام الغذائي يمكن أن يحسن مستويات الطاقة ويقلل من الشعور بالإرهاق، لكنه ليس حلاً سحرياً بمفرده؛ فالحفاظ على طاقة مستدامة يعتمد على نمط حياة صحي متكامل يشمل التغذية المتوازنة، والنوم الكافي، والترطيب المنتظم، وإدارة فعالة للتوتر.


هاني عادل: «ميد تيرم» يعبر عن مشكلات الشباب بصدق

عادل تحدث عن تحمسه لدوره في مسلسل «ميد تيرم» (حسابه على فيسبوك)
عادل تحدث عن تحمسه لدوره في مسلسل «ميد تيرم» (حسابه على فيسبوك)
TT

هاني عادل: «ميد تيرم» يعبر عن مشكلات الشباب بصدق

عادل تحدث عن تحمسه لدوره في مسلسل «ميد تيرم» (حسابه على فيسبوك)
عادل تحدث عن تحمسه لدوره في مسلسل «ميد تيرم» (حسابه على فيسبوك)

قال الفنان المصري هاني عادل إن مشاركته في مسلسل «ميد تيرم» جاءت «بعد بداية لم تخلُ من بعض الصعوبات المرتبطة بمواعيد التصوير وتنظيم الوقت، لكنه لمس منذ اللحظة الأولى ثقة حقيقية من فريق العمل في قدرته على تقديم الدور بالشكل المناسب، وهو ما منحه حافزاً كبيراً لبذل أقصى جهده في دور دكتور (فرويد) الذي لعب دوراً كبيراً في تحريك الأحداث».

وأرجع عادل في تصريحات لـ«الشرق الأوسط» تفاعل الشباب مع العمل إلى شعورهم بأن هناك من عبّر بصدق عن مشاكلهم الداخلية التي يصعب عليهم أحياناً البوح بها حتى لأقرب الناس، مؤكداً أن أكثر ما أسعده أيضاً «رد فعل أولياء الأمور، لأن العمل يخاطبهم بقدر ما يخاطب الشباب، لأنه يساعدهم على فهم أبنائهم بشكل أعمق، واستيعاب التحولات النفسية التي يمرون بها في سن المراهقة، وكيف تؤثر أساليب التربية المبكرة في تكوينهم لاحقاً، وهو ما يساعدهم في الاقتراب أكثر من عالم أبنائهم وفهم طبيعة الضغوط التي يعيشونها».

عادل يؤكد مشاركته في موسم رمضان بمسلسلين (حسابه على فيسبوك)

وأضاف أن «التعامل مع الشباب لا يرتبط بالعمر بقدر ما يرتبط بوجود لغة مشتركة وقدرة حقيقية على الفهم والاستماع، لكونهم لا يحتاجون دائماً إلى النصائح بقدر حاجتهم إلى مَن يسمعهم بصدق، وفهم مشاعرهم وأحلامهم وما يدور بداخلهم». وأشار عادل إلى «تعاطفه مع جميع الشخصيات التي قدمها الشباب في العمل، لكون كل واحد منهم لديه حكاية وتجربة قاسية أثّرت في تكوينه النفسي والاجتماعي، فكل نموذج منهم ليس شريراً بطبعه، بل هم نتاج طبيعي لما مروا به داخل بيوتهم وفي محيطهم».

ووصف تعاونه مع مخرجة المسلسل مريم الباجوري بـ«التجربة المميزة»، وقال إنها «مخرجة ناضجة ومتمكنة من أدواتها الفنية، وهو ما ظهر بوضوح منذ اليوم الأول في موقع التصوير، من خلال قدرتها على إدارة الممثلين، وضبط إيقاع المشاهد، والتحكم في تفاصيل المكان والمزاج العام للعمل». مؤكداً أن «التمييز بين المخرج الجيد وغيره لا يحتاج إلى وقت طويل، فالأمر يتجلى سريعاً في طريقة تحريك الممثلين وبناء المشاهد، وهي من المخرجين المميزين الذين يمتلكون حساً عالياً بقضايا الشباب، وقدرة صادقة على تقديمها».

الملصق الدعائي لمسلسل «ميد تيرم» (الشركة المنتجة)

وعن كواليس التصوير، قال إن «الأجواء كانت مليئة بالحيوية والود، حيث يتبادل الجميع الأحاديث ويغنون ويدعمون بعضهم بعضاً باستمرار»، لافتاً إلى أن «الشباب كانوا متحمسين للغاية، ويسعدون بوجود ممثلين من أجيال مختلفة يشاركونهم العمل، لما يمنحهم ذلك من إحساس بالثقة والتقدير»، مؤكداً أنه «كان يرى فيهم طاقات تمثيلية قوية، ولا يوجد بينهم ممثل ضعيف».

وتحدث هاني عادل عن اختياراته الفنية، مؤكداً أنه «يميل إلى الأعمال التي تحمل قيمة ومعنى وتأثيراً حقيقياً على المشاهد، مع احترام عقل الجمهور ووعيه، سواء في الدراما أو الكوميديا، خصوصاً أن سقف توقعات الجمهور ارتفع كثيراً في ظل الانفتاح على المنصات العالمية، وأصبحت الأعمال المحلية تُقارن بشكل مباشر بالإنتاجات الأجنبية».

عادل يؤكد أن الأفكار القوية أكبر تحد يواجه صناع الدراما بمصر (حسابه على فيسبوك)

وأوضح أن «الصناعة المصرية تمتلك اليوم عناصر تقنية قوية على مستوى التصوير والصوت والمونتاج، لكن التحدي الحقيقي يكمن في تقديم فكرة قوية ومتماسكة تجذب المشاهد وتحترم وعيه وهو ما يسعى لمراعاته في الاختيارات التي يقدمها بصفته ممثلاً». ويؤكد الفنان المصري أنه «يستطيع أحياناً الخروج سريعاً من الحالة النفسية للدور، وأحياناً تظل الشخصية عالقة بداخله لفترة إذا كانت تمسه على المستوى الشخصي، لكنه يحرص دائماً على تجاوزها سريعاً استعداداً لتجربة جديدة».

الفنان المصري هاني عادل (حسابه على فيسبوك)

وعن مشاركته في موسم رمضان المقبل، قال إنه يشارك في مسلسل «توابع» بطولة ريهام حجاج، وتأليف محمد ناير، وإخراج يحيى إسماعيل، وقال إن «العمل لا يزال في مرحلة التصوير، ولم تبدأ حملاته الدعائية بعدُ، لكنني متفائل بالتجربة في ظل وجود فريق عمل متميز وفكرة مختلفة مقدمة بشكل جيد، لكن لا أستطيع الحديث عنها لعدم بدء الحملة الترويجية للعمل».

موضحاً أنه سيظهر ضيف شرف في مسلسل «سنة أولى طلاق» مع ماجد الكدواني، وهو دور وصفه بـ«المختلف» عن الأدوار التي قدمها مؤخراً.


العلماء يكتشفون أسرار عبقرية دافنشي الفنية على المستوى الجيني

ليوناردو دافنشي أحد أبرز علماء عصر النهضة (شاترستوك)
ليوناردو دافنشي أحد أبرز علماء عصر النهضة (شاترستوك)
TT

العلماء يكتشفون أسرار عبقرية دافنشي الفنية على المستوى الجيني

ليوناردو دافنشي أحد أبرز علماء عصر النهضة (شاترستوك)
ليوناردو دافنشي أحد أبرز علماء عصر النهضة (شاترستوك)

كان الفنان والمخترع وعالِم التشريح ليوناردو دافنشي مثالاً حياً لـ«رجل عصر النهضة»، ويسعى العلماء اليوم إلى كشف أسرار عبقريته على المستوى الجيني. غير أن المهمة تواجه عقبة كبرى: بعد مرور أكثر من 500 عام على وفاته عام 1519، أصبح العثور على الحمض النووي الخاص به أمراً بالغ الصعوبة، حسب «سي إن إن» الأميركية.

لم يُرزَق دافنشي بأطفال، كما دُمِّر موقع قبره في كنيسة القديس فلورنتين بمدينة أمبواز الفرنسية خلال الثورة الفرنسية في أواخر القرن الثامن عشر. ورغم وجود روايات عن انتشال عظام من تحت الأنقاض أُعيد دفنها لاحقاً، فإن هويتها وصحتها لا تزالان موضع جدل.

وفي ظل غياب بقايا بشرية مؤكدة، لجأ العلماء المشاركون في «مشروع ليوناردو دافنشي» إلى نهج مبتكر، يتمثل في أخذ عينات جينية من القطع والأعمال الفنية المرتبطة بهذا العالم الإيطالي لتحليل الحمض النووي.

ترك دافنشي إرثاً غنياً من اللوحات والرسومات والرسائل، وهي أشياء من المرجح أنه لمسها بيديه، وربما لا تزال تحمل آثاراً من المادة الوراثية الخاصة به حتى اليوم.

وقام فريق المشروع بأخذ مسحات من رسائل كتبها أحد أقارب دافنشي البعيدين، بالإضافة إلى رسمة بعنوان «الطفل المقدس» يُعتقد أنها ربما من أعمال ليوناردو نفسه. وكان تاجر الأعمال الفنية الراحل فريد كلاين قد نسب هذا العمل إلى دافنشي، غير أن خبراء آخرين شككوا في صحة هذا الادعاء.

وكشفت التحاليل عن وجود كمية هائلة من الحمض النووي البيئي على الرسمة وإحدى الرسائل، بما في ذلك آثار من بكتيريا ونباتات وحيوانات وفطريات، إضافة إلى تسلسل متطابق للكروموسوم «Y» من ذكر. ونُشرت هذه النتائج في السادس من يناير (كانون الثاني) ضمن نسخة أولية من دراسة لم تخضع بعد لمراجعة الأقران.

وقال الدكتور نوربرتو غونزاليس-جواربي، الأستاذ المساعد في علم الأحياء الخلوية والوراثة الجزيئية بجامعة ماريلاند، الولايات المتحدة، والمشارك في إعداد الدراسة: «هناك كمية كبيرة من المواد البيولوجية التي يتركها الإنسان ويمكن تتبعها على قطعة من الورق أو لوحة قماشية تمتصها. وإذا تمت تغطيتها بالطلاء، فإنها تشكّل طبقة واقية».

ولا تدعي الدراسة أن الحمض النووي المُكتشَف يعود بالضرورة إلى ليوناردو دافنشي، لكن الفريق يعتقد أنها وضعت منهجية وإطار عمل يمكن استخدامهما لدراسة قطع أثرية أخرى.

ويقول الدكتور تشارلز لي، أستاذ الطب الجينومي في مختبر جاكسون بفارمنغتون، ولاية كونيتيكت، والمشارك في إعداد الدراسة، إن العثور على تسلسل الكروموسوم «Y» نفسه بشكل متكرر في مختلف القطع الأثرية قد يشكل مفتاحاً لتجميع الخريطة الجينية الكاملة لدافنشي.

ويرى الفريق البحثي أن تتبع الحمض النووي للفنان قد يساعد في فهم قدراته الفذة؛ إذ يعتقد الباحثون أنه كان يتمتع بحدة بصرية استثنائية، أو قدرة على رؤية التفاصيل الدقيقة أكثر من الشخص العادي، وهو ما ينعكس بوضوح في أعماله الفنية الخالدة.