انطلاق مهرجان لبنان المسرحي الدولي للحكواتي

يحمل في دورته الثالثة عنوان «تحية من صور إلى طرابلس»

ينطلق مهرجان لبنان للحكواتي في 25 سبتمبر الجاري لغاية 26 منه
ينطلق مهرجان لبنان للحكواتي في 25 سبتمبر الجاري لغاية 26 منه
TT

انطلاق مهرجان لبنان المسرحي الدولي للحكواتي

ينطلق مهرجان لبنان للحكواتي في 25 سبتمبر الجاري لغاية 26 منه
ينطلق مهرجان لبنان للحكواتي في 25 سبتمبر الجاري لغاية 26 منه

لم يتعرّف كثيرون من جيل الشباب الحالي على شخصية الحكواتي والتي ترتبط ارتباطاً مباشراً بالتراث اللبناني القديم. فهم بالكاد سمعوا عنه من أهاليهم أو من خلال أخبار متفرقة قرأوها من هنا وهناك. فالحكواتي هو شخص يمتهن سرد القصص في الساحات والمقاهي وأحياناً في المنازل وعلى الطرقات. وكان يحتشد حوله الناس قديماً كي يستمتعوا بأحاديثه وحكاياته، فيتفاعلون معها مهما بلغت من الحزن أو الفرح. ومرات كثيرة كان يدفعه شغفه في رواية القصص إلى تجسيد دور الشخصية التي يحكي عنها بالحركة والصوت.
إحياءً لهذا التقليد الشعبي الذي صار نادراً وجوده اليوم، تنظم «جمعية تيرو للفنون» و«مسرح إسطنبولي» في صور، مهرجاناً خاصاً به. وفي نسخته الثالثة هذا العام اتخذ «مهرجان لبنان المسرحي الدولي للحكواتي» اسم «تحية من صور إلى طرابلس» عنواناً له.
وبمشاركة 35 حكواتياً من لبنان والعالم العربي وفرنسا واليونان وإسبانيا ضمن عروض مباشرة وأخرى افتراضية، ينطلق المهرجان على مدى يومين متتاليين في 25 و26 سبتمبر (أيلول) الجاري. وهو يهدف إلى المحافظة على التراث والهوية والفن الحكواتي. كما يعمل على تبادل التجارب والممارسات التراثية المختلفة بين بلدان متعددة. وبالتالي يسلط الضوء على أهمية فنّ الحكاية الشعبية والتراث الشعبي.
وستُقام بالتوازي مع عروض المهرجان فعاليات «مؤتمر لبنان المسرحي» حول أهمية الموروث الشفهي، و«مقهى للحكاية»، وهو عبارة عن فضاء يجمع الحكواتيين لتبادل التجارب ونقل المعارف، وحثّ الرواة على ضرورة تسجيل قصصهم الشعبية لدى منظمة الأونيسكو كتراث شفوي. وفي حديث مع قاسم إسطنبولي، منظم هذا الحدث، يشير إلى أنّ اختيار مدينة طرابلس الفيحاء لإهدائها النسخة الثالثة من المهرجان جاء على خلفية توطيد العلاقات بين المدن اللبنانية. ويتابع لـ«الشرق الأوسط»: «في كل عام نختار توجيه تحية ثقافية من مدينتنا صور إلى منطقة لبنانية معينة. وهذه السنة ارتأينا تخصيص مدينة طرابلس بتحية لها، كونها من المناطق التي تعاني من أزمات مختلفة. فهدف المهرجان هو كسر هذا الجدار الوهمي الذي فرضته السياسة بين المناطق في البلد الواحد. فعودة الالتقاء بأهل طرابلس أو بيروت وغيرها من المدن اللبنانية يولّد تقارباً بين الناس. ويُشعر أهالي هذه المنطقة أو تلك بأن هناك من يهتم بهم ويدعمهم، ولو ترجم ذلك في تحية سياحية وثقافية».
تنقسم فعاليات المهرجان على يومين خُصص الأول منهما في 25 سبتمبر للقاءات مع حكواتيين من لبنان. فيما يستضيف افتراضياً في يومه الثاني 26 من الشهر نفسه، حكواتيين من دول غربية وعربية بينها المغرب ومصر وفرنسا وإسبانيا وغيرها.
وتحت عنوان «حكايا عروسة البحار» وهو اللقب المعروفة به مدينة صور، سيروي كل حكواتي من جهته قصصاً تندرج على لائحة الموروث الشعبي المعروف. وتستوحي غالبية هذه القصص موضوعاتها من مدينتي طرابلس وصور المحتفى بهما. ويوضح قاسم إسطنبولي: «افتتاح المهرجان سيكون في مسرح إسطنبولي في صور، ومن بعدها نتوجه مع الحضور إلى أزقة وأحياء صور سيراً على الأقدام. وسنمر على عدد من معالم صور المشهورة كالميناء وبعض المقاهي إضافةً إلى المساجد والكنائس. هناك سيروي كل حكواتي قصة من وحي المكان الذي نزوره. فهدف المهرجان إضافةً إلى إعادة إحيائه هذا الموروث الشفهي، ربط الناس بجذورهم. فكلما توطدت علاقتنا بأرضنا ازددنا صلابة واستطعنا مواجهة التحديات».
ومن الأسماء المشاركة في المهرجان الحكواتي الطرابلسي براق صبيح وزميله سليم السوسي إضافةً إلى الحكواتية رنا غدار. ومن ضيوف العروض المباشرة في أحياء طرابلس ومعالمها الأثرية الحكواتيون خالد نعنع ونسيم علوان وغوى علام وسارة قصير ورجاء بشارة.
ويتخلل هذا الحدث الفني والثقافي لفتة تكريمية موجهة إلى الفنان نزار ميقاتي، مؤسس المسرح الوطني في لبنان. فيحضر ابنه الممثل عمر ميقاتي ليروي قصة والده على طريقة الحكواتي. ويسبق هذه الفقرة عرض أرشيف نزار ميقاتي من صور فوتوغرافية ولقطات مصورة.
وسيرتدي كل حكواتي الزي الشعبي الذي يمثل المنطقة الآتي منها والتي يتقدمها الطربوش الأحمر والعصا الخشبية، وكذلك العباءات الفضفاضة المطرزة بخيوط لماعة تذكّرنا بأزياء الحكواتي الشعبي. وستحضر إضافة إلى حكايات مأخوذة من الأدبين العالمي والعربي، أخرى يطل فيها الحكواتي على قصص قبضايات من مدن بيروت وطرابلس وصور. وكانت هذه القصص تطبع الحلقات الدائرية في الماضي التي كان يتوسطها الحكواتي. فيتفاعل الناس مع تفاصيلها والتي ترتكز على بطولات مختلفة.
ومن الحكواتيين المشاركين في العروض غير المباشرة وعبر الـ«أون لاين» آن وانغ من فرنسا، ونيروز الطنبولي من مصر، وأمال المزوري وحفيظة أربيعة من المغرب. ومن سلطنة عمان يطل كل من وفاء الحنشي وأحمد الراشدي. ومن اليونان سيكون هواة هذا الفن على موعد مع بافلينا مارفين وتوماس ديافاس ووسام الباتروس.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».