«قواعد العشق الأربعون»... دعوة لصفاء الروح وتسامح العقل

المسرحية المصرية مأخوذة عن الرواية الشهيرة لأليف شافاك

لقطات من المسرحية  (مسرح السلام)
لقطات من المسرحية (مسرح السلام)
TT

«قواعد العشق الأربعون»... دعوة لصفاء الروح وتسامح العقل

لقطات من المسرحية  (مسرح السلام)
لقطات من المسرحية (مسرح السلام)

يطيب لكثير من صناع الفن المسرحي عدم المغامرة والسير في المناطق المألوفة إبداعياً، بحيث يضمنون الحد الأدنى من النجاح الذي يكون هنا أقرب لمجرد الحضور والوجود على الساحة عبر عمل لا يبقى كثيراً في الذاكرة لأنه لا يحمل جديداً، في حين يجنح آخرون إلى خوض غمار المجازفة بأعمال مختلفة تبدو أقرب للرهان، فإما أن يكسبوا كل شيء أو يخسروا كل شيء، وتنتمي مسرحية «قواعد العشق الأربعون» للنوع الثاني، فهي مأخوذة عن عمل روائي شهير بالاسم نفسه للكاتبة التركية أليف شافاك، ظل يتصدر قوائم الأكثر مبيعاً لسنوات حين تمت ترجمته إلى العربية، ما يعني أن المقارنة بين العمل الأصلي ونظيره على الخشبة ستكون حاضرة طوال الوقت، كما يجب على صناع العمل في هذه الحالة أن يثبتوا أن لديهم جديداً يقدمونه بصرياً، بحيث لا يبدو العرض مجرد استثمار انتهازي لرواية شهيرة ترجمت لمعظم اللغات الحية، أضف إلى ذلك صعوبة الموضوع نفسه، فأنت هنا لا تتحدث عن حبكة مشوقة تتصاعد فيها الأحداث على غرار الروايات البوليسية، وإنما عن أجواء روحانية يتمحور الصراع الدرامي فيها عبر الأفكار والمناظرات بين عالم التطرف والرؤية الضيقة للنفس والآخر، والوجود وبين عالم التسامح والرؤية الرحبة التي تسع الجميع.
نجح صناع المسرحية التي عرضت مساء أول من أمس على مسرح «السلام» بوسط القاهرة، في تجاوز مثل هذا المحاذير عبر نص منضبط ومكثف لم يغرق في الاستطرادات المملة أو الحشو الزائد في الحوار؛ كتبه كل من ياسمين إمام وخيري الفخراني، فيما يبدو أنه ورشة كتابة تحت إشراف الكاتبة رشا عبد المنعم، حيث استمرت رحلة الإعداد للعمل عامين كاملين من التجهيز وإعادة النظر ليخرج في النهاية بهذا الشكل الممتع الذي يعزف على مشاعر عميقة داخل المتلقي، وكانت النتيجة إقبالاً كبيراً من الجمهور جعل العمل يعود للعرض للموسم الخامس.
تدور أحداث الرواية في خطين متوازيين؛ الأول في الوقت الحاضر من خلال «أيلا» التي تعيش بالولايات المتحدة والمتزوجة من «عزيز» طبيب الأسنان الناجح، حيث تبدو حياتها رائعة من الخارج، لكنها من الداخل تعيش تعاسة مريرة. تجد البطلة ضالتها حين تطالع معجزات الحب الروحي التي تجسدها شخصية هذا الثنائي العجيب شمس الدين التبريزي وجلال الدين الرومي.
واختار كتاب المسرحية إسقاط الزمن الحاضر المتمثل في «أيلا» وحياتها اليومية بصحبة عائلتها والتركيز على الخط الثاني التاريخي الذي يعود بالأحداث إلى ما قبل ثمانية قرون، حيث الصراع مع بعض من يسيئون تفسير النصوص الدينية وينصبون من أنفسهم أوصياء على الآخرين، فيوزعون شهادات الكفر والإيمان حسب أهوائهم، وينفون الآخر المختلف معهم على نحو ينتهي بمقتل شمس الدين التبريزي، لكن النتيجة أن «الرومي» يتحول إلى داعية للتسامح، ويثبت أن طاقة الحب أقوى من سموم الكراهية.
استطاع الفنان المصري بهاء ثروت، الإمساك بمفاتيح شخصية شمس التبريزي، وابتعد عن الأداء الخطابي أو الوعظ المباشر صاحب النبرة الزاعقة، كما جاء أداء فوزية محمد لدور «كيميا» لافتاً، حيث استطاعت نقل مشاعر فتاة تذوب رقة وتتمزق حيرة بين طريق الروحانيات وبين احتياجات أنثى تتوق إلى العشق والزواج وتكوين الأسرة والأبناء، أما هشام علي، فقد أجاد تجسيد شخصية الخطيب الذي يتخذ من الدين ستاراً لتحقيق مآربه الشخصية الانتهازية.
اللافت أن العرض لم يعتمد فقط على رواية الكاتبة التركية، وإنما بحثت ورشة الكتابة طويلاً في العديد من المصادر التاريخية الأخرى على نحو جعل ميلاد المسرحية يتأخر كثيراً بسبب رغبة صناع العمل في مزيد من التجويد والتدقيق، وهو ما يعتبره الناقد الفني محمد البرعي نقطة مميزة في صالح هذه التجربة الفنية، قائلاً لـ«الشرق الأوسط»، «الإقبال الجماهيري على العمل يؤكد أننا نكسب حين نراهن على الوعي العام للمتلقي الذي ينحاز إلى الأعمال الجادة الهادفة مهما بدا مضمونها للوهلة الأولى وكأنه غير مشوق».
ويبدو أن الأجواء الروحانية تمثل موضوعاً شديد الجاذبية للمخرج المسرحي المصري عادل حسان، الذي سبق له تقديم «اقترب ورأى» الذي كان بداية اكتشافه لهذا العالم المدهش، أما في تجربة «الجبل» فعثر على ضالته المفقودة في موسيقى المولوية، وفي «شيكانارا» دارت الأحداث حول مسيرة أحد رواد العشق الروحي، ومن هنا جاء حماسه للاشتغال على رواية «قواعد العشق»، الذي وجد فيها نافذة جديدة يطل منها على العالم نفسه وفق مفردات مختلفة.



وزير الثقافة السعودي يلتقي مبتعثي «صناعة المانجا» في اليابان

وزير الثقافة السعودي مع عدد من الطلاب المبتعثين وقيادات هيئة الأدب والنشر والترجمة وشركة «مانجا للإنتاج» (واس)
وزير الثقافة السعودي مع عدد من الطلاب المبتعثين وقيادات هيئة الأدب والنشر والترجمة وشركة «مانجا للإنتاج» (واس)
TT

وزير الثقافة السعودي يلتقي مبتعثي «صناعة المانجا» في اليابان

وزير الثقافة السعودي مع عدد من الطلاب المبتعثين وقيادات هيئة الأدب والنشر والترجمة وشركة «مانجا للإنتاج» (واس)
وزير الثقافة السعودي مع عدد من الطلاب المبتعثين وقيادات هيئة الأدب والنشر والترجمة وشركة «مانجا للإنتاج» (واس)

حث الأمير بدر بن عبد الله بن فرحان، وزير الثقافة السعودي رئيس مجلس إدارة هيئة الأدب والنشر والترجمة، السبت، الطلاب المبتعثين في برنامج أسس صناعة القصص المصورة «المانجا» في اليابان، على أهمية التأهيل العلمي والأكاديمي في التخصصات الثقافية للإسهام بعد تخرجهم في رحلة تطوير المنظومة الثقافية في بلادهم.

وأكد الأمير بدر بن عبد الله، خلال لقائه عدداً من الطلاب المبتعثين في مقر إقامته في طوكيو، دعم القيادة السعودية لكل ما من شأنه تنمية القدرات البشرية في المجالات كافة.

ويُقام البرنامج التدريبي بالتعاون بين هيئة الأدب والنشر والترجمة، وشركة «مانجا للإنتاج»، التابعة لمؤسسة محمد بن سلمان «مسك»، الذي يستهدف موهوبي فن المانجا ضمن برنامج تدريبي احترافي باستخدام التقنيات اليابانية؛ منبع هذا الفن.

حضر اللقاء الدكتور محمد علوان الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة، والدكتور عصام بخاري الرئيس التنفيذي لشركة «مانجا للإنتاج»، وعددٌ من الطلاب والطالبات المبتعثين لدراسة فن المانجا في أكاديمية كادوكاوا، إحدى أكبر الأكاديميات في اليابان، التي تهتم بتدريب واستقطاب الخبرات والمهتمين بصناعة القصص المصورة.

يشار إلى أن البرنامج التدريبي يتضمن 3 مراحل رئيسية، بدءاً من ورش العمل الافتراضية التي تقدم نظرةً عامة حول مراحل صناعة القصص المصورة، تليها مرحلة البرنامج التدريبي المكثّف، ومن ثم ابتعاث المتدربين إلى اليابان للالتحاق بأكاديمية كادوكاوا الرائدة في مجال صناعة المانجا عالمياً.

كما تم ضمن البرنامج إطلاق عدد من المسابقات المتعلقة بفن المانجا، وهي مسابقة «منجنها» لتحويل الأمثلة العربية إلى مانجا، ومسابقة «مانجا القصيد» لتحويل القصائد العربية إلى مانجا، ومؤخراً بالتزامن مع عام الإبل 2024 أُطلقت مسابقة «مانجا الإبل» للتعبير عن أصالة ورمزية الإبل في الثقافة السعودية بفن المانجا.

وتجاوز عدد المستفيدين من البرنامج 1850 متدرباً ومتدربة في الورش الافتراضية، وتأهل منهم 115 للبرنامج التدريبي المكثّف، أنتجوا 115 قصة مصورة، وابتُعث 21 متدرباً ومتدربة إلى اليابان؛ لصقل مواهبهم على أيدي خُبراء في هذا الفن، إضافة إلى استقبال 133 مشاركة في مسابقة «منجنها»، وما يزيد على 70 مشاركة في مسابقة «مانجا القصيد»، وأكثر من 50 مشاركة في «مانجا الإبل».

يذكر أن هيئة الأدب والنشر والترجمة تقدم برنامج أسس صناعة القصص المصورة «المانجا» بالتعاون مع شركة «مانجا للإنتاج»، بهدف تأسيس جيل مهتم بمجال صناعة المانجا، وصقل مهارات الموهوبين، ودعم بيئة المحتوى الإبداعي في المملكة.