مقتنيات نادرة توثّق للطب الشعبي بالعصر الإسلامي في مصر

«طاسة الخضة» وكؤوس الحجامة من بين معروضات «داء ودواء»

مجموعة متنوعة من المعروضات (الشرق الأوسط)
مجموعة متنوعة من المعروضات (الشرق الأوسط)
TT

مقتنيات نادرة توثّق للطب الشعبي بالعصر الإسلامي في مصر

مجموعة متنوعة من المعروضات (الشرق الأوسط)
مجموعة متنوعة من المعروضات (الشرق الأوسط)

رحلة مختلفة بين عوالم الطب الشعبي وأدوات النظافة الشخصية في العصر الإسلامي يرسم تفاصيلها متحف الفن الإسلامي بالقاهرة عبر معرضه المؤقت «داء ودواء» الذي يسلط الضوء على أبرز أدوات الطب الشعبي والنظافة الشخصية في فترات مختلفة من العصر الإسلامي عبر عرض مجموعة من المقتنيات النادرة التي يؤرخ بعضها لدور الطب البديل وأدوات النظافة في مجابهة الأوبئة في عصور سابقة.
يضم المعرض الذي يستمر حتى نهاية ديسمبر (كانون الأول) الحالي 89 قطعة تراثية من مقتنيات المتحف، ويهدف إلى بث روح الأمل وقدرة البشرية على مواجهة (كوفيد - 19)، مثلما حدث خلال العصور السابقة وفقاً للدكتور ممدوح عثمان، مدير عام متحف الفن الإسلامي، الذي يقول لـ«الشرق الأوسط» إن «عرض قطع أثرية متنوعة تركز على الطب الشعبي وأدواته المختلفة، وكذلك أدوات النظافة الشخصية، يهدف إلى تذكير الجمهور بأن البشرية تنجح دائماً في مواجهة الأوبئة طوال التاريخ، والتأكيد على أهمية النظافة الشخصية ودورها في تجنب العدوى».
من بين القطع التراثية التي تسلط الضوء على أبرز أدوات الطب الشعبي، مجموعة من «طاسات الخضة» التي كانت تستخدم في علاج العديد من الأمراض، حيث شاع استخدام هذا النوع من الطاسات السحرية، والتي زُخرفت بنصوص مقروءة وأخرى غير مقروءة أو تعويذات خلال العصور الوسطى، وتفُيد الكتابات المقروءة بأنها تعالج العديد من الأمراض كالتسمم ولدغة الثعابين والعقرب والمغص والأمراض النفسية وكثير من الأمراض الأخرى، وكانت تعتمد طريقة استخدامها على وضع الماء أو التمر أو اللبن أو وصفة طبية بها قبل أن تعرض أثناء الليل للندى، حيث يلزم أن توضع في مكان مكشوف، ثم يشرب منها المريض في الصباح ويتكرر ذلك عدة مرات.
وتوثق مجموعة أدوات طبية من الزجاج على هيئة كؤوس زجاجية بمقبض تعود إلى القرن الثالث الهجري، لطريقة العلاج بالحجامة، وهي طريقة طبية قديمة كانت تُستخدم لعلاج كثير من الأمراض، وتعتمد على شفط الدم الفاسد باستخدام بعض الكؤوس الزجاجية على موضع الألم.
ويسلط المعرض الضوء على أهمية النظافة الشخصية من خلال مجموعة من القطع المتنوعة، بينها أمشاط من الخشب الملون والمزخرف «تستخدم في تمشيط شعر الرأس» تعود إلى الفترة ما بين القرنين التاسع والثاني عشر الهجري، ومجموعة أوان من الزجاج مختلفة الألوان والمقاييس، اسُتخدم بعضها كقنينة عطر توضع بين طيات العمامة أو داخل الأحزمة حول الخصر، أو كمكاحل لحفظ الكحل لتداوي العيون، تعود إلى العصر العباسي.
واحتلت مجموعة من المخطوطات الطبية القديمة التي كان يدون فيها كبار علماء الطب وصفات علاجية لمعظم الأمراض مكانة بارزة ضمن المعروضات، بينها مجموعة وصفات طبية للعلاج مكتوبة على البردي والورق تعود إلى العصر العباسي والحقبة المملوكية، وصفحات من مخطوط «الأدوية المفردة» لأبي جعفر الغافقي، يعود إلى الفترة ما بين القرنين السادس والثاني عشر الهجري، وعاش الغافقي في الأندلس، وكان من أشهر أطباء العصر الإسلامي، ومخطوط «دلائل الخيرات» الذي يعد أشهر مخطوطات العصر العثماني.
وفي محاولة لإبراز تأثير الأوبئة على الاقتصاد وقيمة العملة وأهمية الإجراءات الوقائية ضم المعرض مجموعة من المكاييل الخشبية والمقالم والأقلام والقوالب وأدوات غزل وزخرفة النسيج وبعض العملات الذهبية والنحاسية توضح التباين بين حالات الازدهار والتدهور الاقتصادي، ومدى تأثيره على الأوضاع الصحية والوقاية من الأمراض المختلفة في فترات متباينة من التاريخ الإسلامي، وكيف يتحكم الاقتصاد في النواحي الصحية والعلمية بالمجتمع بحسب هند حلمي، مدير إدارة المعارض بمتحف الفن الإسلامي، التي تقول لـ«الشرق الأوسط» إن «وجود بعض العملات والمكاييل ضمن المعروضات هدفه إبراز تأثير الأوبئة على الاقتصاد في العصر الإسلامي، وكذلك تأثيره على معظم تفاصيل الحياة، حيث تشكل القطع المعروضة في مجملها رحلة بين أروقة الطب الشعبي وأدوات النظافة ووسائل الوقاية من العدوى، وتأثير الأوبئة على جميع مجالات الحياة، وذلك للتأكيد على فكرة أهمية النظافة الشخصية والالتزام بالإجراءات الوقائية لتجاوز محنة (كوفيد - 19)».



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».