نقل عمارة القِباب من قرى مصرية فقيرة إلى مناطق الأثرياء

تساعد في توفير الطاقة وخفض درجة الحرارة والرطوبة داخل الغرف

نموذج من المباني الجديدة المقببة
نموذج من المباني الجديدة المقببة
TT

نقل عمارة القِباب من قرى مصرية فقيرة إلى مناطق الأثرياء

نموذج من المباني الجديدة المقببة
نموذج من المباني الجديدة المقببة

عندما أسس المهندس حسن فتحي طرازه المعماري الفريد، من القباب والطوب اللبن، استمد مصادره من العمارة الريفية النوبية. فقام ببناء روائع لا تزال تتحدى الزمن. كما قام بتدريب السكان المحليين في الجنوب المصري على صنع مواد البناء بالعناصر المحلية الخاصة، وإقامة المباني بها، لكن لم يلقَ هذا الأسلوب المعماري ما يستحقه من انتشار حتى في الريف خلال السنوات الماضية، إلى أن شهد أخيراً اهتماماً متنامياً في أنحاء مختلفة من مصر، وساعد على ذلك وجود بعض البنائين المهرة الذين يبرعون في إنشاء مباني القباب، ومنهم البنَاء زياد الأسواني الذي لم يكتفِ بالبناء على هذه الطريقة داخل قريته «المحاميد»، التابعة لمركز إدفو بأسوان (جنوب مصر)، إنما عمل على تطويرها، بعد أن شد الرحال إلى مختلف محافظات مصر، ليبني فيلات وقصوراً واستراحات ومساجد وقرى سياحية تعتمد على طراز القباب، وليستمتع قاطنو هذه المباني بجمالها المعماري الاستثنائي المُطعم بروح فنية تمزج بين التراث العربي واللمسات العصرية الملائمة أيضاً لما يشهده العالم من تغيرات مُناخية.
ويرى بناؤون، من بينهم زياد الأسواني، أن القباب تواجه أزمة الطقس الحار، وتتيح درجة حرارة أكثر انخفاضاً داخل الغرف المقببة عن أي مكان داخلي آخر في التوقيت والمنطقة أنفسهما، إذ يحدث تحت القبة ما يطلق عليه «دوامات الهواء». يقول زياد الأسواني لـ«الشرق الأوسط»: «عند فتح الأبواب أو النوافذ، لا يقابل الشخص (هبات ساخن) في الأماكن الحارة، إنما يكون هواء لطيف، وهكذا يمكن العيش داخل الغرف ذات القباب دون أي تكييف أو مراوح كهربائية».
ومن مميزات القباب أيضاً أنها موفرة للطاقة، حيث يتم فتح نوافذ صغيرة في القبة، ويتم تغطيتها بالزجاج الشفاف. ومما يكسبها مزيداً من الاختلاف اختيار زجاج ملون، كالأصفر والأخضر والأزرق، ما يعني أنه بدوران الشمس على مدار اليوم يتغير لون الإضاءة في الغرفة، مع الوضع في الحسبان أن طبيعة التصميم يرحب أيضاً بوحدات الإضاءة الحديثة، بحسب الأسواني.
ويستطيع أيضاً هذا النوع من العمارة تحمل عوامل الزمن، فهو لا يتأثر بالعوامل الجوية، ويصمد أمام الأمطار والزلازل والعواصف، على حد تعبير الأسواني الذي يقول: «لقد عاشت بيوت أجدادنا في جنوب مصر مئات السنين من دون أن يمسها أي ضرر. كما يتميز بإتاحة الفرصة للاستمتاع بالحياة الفطرية البسيطة، ما يحقق قدراً كبيراً من الراحة النفسية وصفاء الذهن، وربما ينبع ذلك من ترك الطوب المكون للقباب دون دهان أو محارة من الداخل، حيث يبقى على حاله، أو قد يتم فقط في حالة رغبة العميل تلميع الطوب بالورنيش لإكسابه بريقاً أو لمسة خفيفة من طبقة بنية أو سوداء أو وردية اللون». ويعتمد كثير من سكان المناطق الصحراوية في مصر على معمار القباب في بناء بيوتهم واستراحاتهم نظراً لقيمتها الكبيرة في خفض درجات الحرارة والرطوبة. وأنشأت الحكومة المصرية مئات البيوت الجديدة لسكان النوبة في أسوان بجنوب مصر بمواد إسمنتية وأحجار على طراز القباب لمواجهة أشعة الشمس الحارقة خلال شهور الصيف.
ونشأ الأسواني في أسرة متخصصة في هذا النوع من البناء: «ورثت المهنة عن خالي وعمي، وأبنائهما وإخواني، وجميعهم اتبعوا طريقة بناء القباب التي علمها لهم المهندس حسن فتحي (رحمه الله). صحيح أنه استلهمها من الحضارة المصرية منذ آلاف السنين، إلا أنه قام بتطويرها، ودرب أهل قريتي عليها، ومن ثم قمنا بتطويرها من جديد لتلائم العصر».
ومن أهم ملامح التطوير التي شهدها هذا البناء على يد الأسواني وأسرته الوصول بالمباني إلى 3 طوابق، بعد استخدام عناصر بناء أخرى، إضافة إلى تغيير تقنية البناء. كما أضاف للمباني بعض المستلزمات الجانبية التي تضفي مزيداً من الأناقة والوظيفية على المكان، ومنها المدفأة والشواية والفرن البلدي المبنيين بصفتهم أجزاء من المنزل أو الشاليه.
ويؤكد الأسواني وجود اهتمام متزايد في مصر بهذه العمارة التي لم تعد «عمارة الفقراء»، كما أرادها حسن فتحي: «من خلال خبرتي الطويلة، لا يلجأ إلى هذا البناء الباحث عن التكلفة المنخفضة فقط، بل صاحب (المزاج العالي) والمهتمون بالوعي البيئي، فأصبح هناك شغف غير محدود لدى أصحاب القصور والفيلات والقرى السياحية الفاخرة بالبناء على هذه الطريقة، إلى جانب العرب والأجانب الذين ولعوا بها، وقمنا بالبناء لهم في دول مثل إيطاليا وفرنسا والأردن والإمارات».
ويصف المهندس المعماري أحمد تعلب محاولات إحياء بناء القباب بأنها «حداثة بلغة الماضي»، ويقول لـ«الشرق الأوسط»: «مع تغيرات المناخ والبحث عن الطاقة النظيفة، أصبح علينا التوصل إلى حلول معمارية صديقة للبيئة، ومن ضمن هذه الحلول الرجوع إلى معمار القباب التي كانت أهم ملامح مدرسة المعماري حسن فتحي، وسُميت بـ(عمارة الفقراء)، إلا أن هذا الطراز أصبح يخاطب الأغنياء والباحثين عن الاختلاف والحياة البسيطة، بعيداً عن صخب التكنولوجيا».



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».