فعاليات للحفاظ على التراث الفلسطيني من النسيان والضياع

عرض مقتنيات أثرية تعكس فترات الحكم المختلفة التي عاشها الشعب

زائرتان في أرض المعرض التراثي
زائرتان في أرض المعرض التراثي
TT

فعاليات للحفاظ على التراث الفلسطيني من النسيان والضياع

زائرتان في أرض المعرض التراثي
زائرتان في أرض المعرض التراثي

أمام صندوقٍ زجاجي يضم داخله مجموعة من القطع التراثية النادرة، بعضها معدني والآخر ورقي، تسمرت الشابة تسنيم البيك لدقائق طويلة، تتأمل العبارات المخطوطة عليها. يأخذها التفكير تارة لعمق التراث الفلسطيني الضارب بجذوره في الأرض والتاريخ، وأخرى لمحاولات سرقته التي تتعمد إسرائيل تنفيذها بين وقتٍ وآخر من خلال مؤسساتها المختلفة.
تتنقل الشابة، بعد جولة التفكير تلك، بين جوانب المعرض التراثي الذي يُعقد على مدار يومين في قاعة رشاد الشوا، وسط مدينة غزة، ويُنفذ من قِبل رابطة هواة العملات والطوابع - فلسطين، بالتعاون مع بلدية غزة، ويُعرض ضمنه المئات من القطع الأثرية النقدية والطوابع البريدية التي جد في جمعها خلال السنوات الماضية أعضاء الرابطة، في محاولة منهم لإحياء التراث الفلسطيني على طريقتهم الخاصة.
ويحتفل الشعب الفلسطيني سنوياً، في السابع من أكتوبر (تشرين الأول)، بـ«يوم التراث الفلسطيني»، من خلال عقد مجموعة من الفعاليات، تمتد على طول محافظات الوطن، وتهدف للحفاظ عليه من النسيان والضياع، خصوصاً في ظل ما يتعرض له من حملات سرقة «شعواء» تقوم بها مؤسسات إسرائيلية.
المهندس عماد صيام، مدير عام الشؤون الثقافية في بلدية غزة، أوضح لـ«الشرق الأوسط» أن هذا المعرض يقام بالتزامن مع عدد من الأنشطة الثقافية والفنية التي تنفذها البلدية إحياءً لذكرى يوم التراث الفلسطيني، مشيراً إلى أن جميع المقتنيات الأثرية التي يشملها المكان ذات قيمة عالية ثمينة، كما أنها تعكس فترات الحكم المختلف التي عاشها الشعب الفلسطيني، بدءاً من العهد العثماني، مروراً بعهد الانتداب البريطاني، انتهاءً بفترة الاحتلال الإسرائيلي.
ويلاحظ الزائرون احتواء عدد من الزوايا على قطع تراثية وطوابع خاصة بعدد من دول المنطقة العربية. وعن هذا، يذكر صيام أن رسالة المعرض عالمية هادفة لتأريخ حياة الشعوب، ولإيضاح العلاقة الوطيدة بينها وبين الشعب الفلسطيني التي امتدت لتصل إلى كل تفاصيل العيش، مبيناً أن كل مقتنى أثري يحكي قصة خاصة، ويعبر عن حيوات الشعوب من كل الجوانب، سواء كانت اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية.
والمعرض الذي أمه حشد كبير من الشخصيات الرسمية والمواطنين عانى منظموه من قيود الحصار الإسرائيلي المستمر على قطاع غزة منذ نحو 12 عاماً. ويشرح محمد الزرد، منسق الرابطة، لـ«الشرق الأوسط» كيف أن عدد المشاركين في هذا المعرض بلغ 12 مشتركاً، وكان المفترض أن يتضاعف لو أن الظروف المادية والحقوقية أفضل، منبهاً لأن تشكيل مجموعة الهواة بدأ قبل نحو 4 سنوات، من خلال مجموعة على مواقع التواصل الاجتماعي.
ويلفت إلى أن الأمر تطور معهم، ووصل لعقد الاجتماعات الشخصية بعد ذلك. ومن ثم، سعوا لنشر التراث من خلال المشاركة في عدد من الفعاليات المحلية، وأخيراً بلغوا مرحلة مميزة تمثلت في عقد معارض خاصة بهم، مضيفاً أن «عدد أعضاء المجموعة في هذا الوقت يقترب من الـ35 شخصاً، ينشطون كلهم في جمع القطع الأثرية والعملات القديمة والطوابع البريدية منذ سنوات طويلة، قد تصل إلى 40 عاماً عند بعضهم».
ويعود أصل حكاية «يوم التراث» للمؤرخ الفلسطيني نمر سرحان، حين بدأ بالتفكير بالأمر منذ سنة 1966، وأعد في ذلك العام برنامجاً لإذاعة صوت فلسطين، بهدف تسليط الضوء على القرى الفلسطينية المحتلة، من خلال إبراز معالمها وتراثها، بما يحتويه من أغانٍ وأهازيج وعادات وتقاليد ومأكولات شعبية. وفي عام 1977، بدأ المؤرخ حكاية أخرى مع إصدار «موسوعة الفلكلور الفلسطيني». وحينها، رأى ضرورة اعتماد يوم خاص بالتراث الوطني. وحظيت الفكرة آنذاك بدعم من الاتحاد العام للكتاب والصحافيين الفلسطينيين، وتقرر تحديد الأول من يوليو (تموز) من كل عام يوماً للاحتفال بالتراث.
وفي مرحلة ما بعد قدوم السلطة الفلسطينية، قرر مجلس الوزراء في سنة 1999 اعتماد السابع من أكتوبر (تشرين الأول) يوماً للتراث الوطني.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».