بين أوديب وجلغامش... بسالة المهزومين

الزمن عدوٌّ خفي نرى أثر عبوره فحسب

مشهد من مسرحية «أوديب ملكا» لسوفوكلس
مشهد من مسرحية «أوديب ملكا» لسوفوكلس
TT
20

بين أوديب وجلغامش... بسالة المهزومين

مشهد من مسرحية «أوديب ملكا» لسوفوكلس
مشهد من مسرحية «أوديب ملكا» لسوفوكلس

كانت رحلة نوح بمثابة خلق ثانٍ للعالم. سفرٌ إلى اللامكان طفواً فوق قدر الغرق، وأول يابسة ظهرت كانت محطة الوصول المثالية. كانت تلك رحلة فرار واحدة نعرفها تكللت بالنجاح؛ فالقدر لا يمنح المسافر جائزته دائماً.
الفرار من الموت، واحد من الأهداف المضمرة للسفر، لكن المصير محتوم. في بعض القصص الميثيولوجية يكون البطل عارفاً مسبقاً بمصيره، وفي بعضها يجهل ذلك كلياً.
فرّ أوديب من نبوءة قتل أبيه والزواج من أمه، فإذا به يحقق النبوءة بهذا الفرار. تتضمن أسطورة أوديب ثلاث محاولات هرب من الموت لا هرباً واحداً؛ حيث يتلقى لايوس ملك طيبة نبوءة بأنه سينجب طفلاً يقتله ويتزوج من أمه، وعندما أخفق في تحاشي حدوث الحمل، انتظر حتى وضعت زوجته الغلام وقيده من كاحليه وسلَّمه إلى حارس ليقتله، لكن الحارس يعهد بالطفل لراعٍ، والراعي يهديه لملك وملكة كورنثة العقيمين، ويكبر الطفل ذو الأصفاد «أوديب» ويتلقى النبوءة ذاتها «ستقتل أباك وتتزوج من أمك» وهو لا يعرف أن ملك وملكة كورنثة ليسا أبويه، ويفرّ من النبوءة إلى طيبة، حيث تتحقق اللعنة، بقتله أباه وزواجه من أمه الحقيقيين.
يمكننا أن نرى في رحلة نوح وما حمل في سفينته من أزواج الكائنات أمثولة للاصطفاء الديني، ونرى في تغريبة أوديب ثم فراره نموذجاً للحبكة المحكمة، لكن القصتين معاً تقولان إن المقدَّر سلفاً هو الذي يكون.
خطباء الجمعة يتحاشون قصة أوديب، بينما يتناقلون قصة مشابهة، يرد ذكرها في «المصنف في الأحاديث والآثار» لأبي بكر بن أبي شيبة، وفي «كتاب الزهد» لأحمد بن حنبل، وفي «حلية الأولياء وطبقات الأصفياء» لأبي نعيم الأصبهاني، وغيرهم.
تروي القصة أن سليمان - عليه السلام - كان جالساً ذات يوم وبين يديه وزير عظيم الشأن، كان من قبل وزير أبيه داود، ثم دخل رجل فسلّم على سليمان وجعل يحادثه ويحدّ النظر إلى الوزير؛ ففزع منه، فلما خرج الرجل قام الوزير وسأل سليمان: يا نبي الله! من هذا الرجل الذي خرج من عندك؟ قد والله أفزعني منظره؟ فقال سليمان: هذا ملك الموت يتصور بصورة رجل ويدخل عليَّ، فازداد الوزير فزعاً وبكى وقال: يا نبي الله أسألك بالله أن تأمر الريح فتحملني إلى أبعد مكان، إلى الهند، فأمر سليمان الريح فحملته، فلما كان من الغد دخل ملك الموت على سليمان يسلم عليه كما كان يفعل، فقال له سليمان: قد أفزعت صاحبي بالأمس فلماذا كنت تحدَّ النظر إليه، فقال ملك الموت: يا نبي الله إني دخلت عليك في الضحى وقد أمرني الله أن أقبض روحه بعد الظهر في الهند فعجبت أنه عندك، قال سليمان: فماذا فعلت؟ فقال ملك الموت: ذهبت إلى المكان الذي أمرني الله بقبض روحه فيه فوجدته ينتظرني، فقبضت روحه».
في أقدم الملاحم الشعرية المعروفة، يسافر جلغامش مع عدوه «إنكيدو» وقد صارا رفيقين بعد نزال عنيف بينهما، يبحثان عن عشبة الخلود، فلا يتوصلان إلى العشبة الشافية من الموت، لكنهما يتوصلان إلى أن الحصول على الخلود ممكن بطريقة واحدة: عبر الأعمال التي تبقى. ربما لا نرى لملك أورك السومري كبير الأثر في الأدب العربي الحديث يضاهي أثر الملك اليوناني عوليس في الآداب والفنون الغربية عموماً، وتأثيره الكبير الممتد في الروح الهيلينية والسلافية خصوصاً.
بسالة عوليس ضد الموت تبدو واضحة لدى ورثته المقربين؛ نراها في مذكرات اليوناني كزنتزاكيس «العودة إلى جريكو» مثلما نراها في أفلام الكثير من مخرجي تلك المنطقة بالذات، من الروسي أندريه تاركوفسكي إلى اليوناني ثيو أنجلوبولس، إلى البولنديين رومان بولانسكي وكريستوف كيسلوفسكي. في أعمال كل هؤلاء نشاهد تحديقات مطولة لعدسة كئيبة تسافر بحثاً عن خلود، تعرف مسبقاً أنه غير موجود. لكنها تواصل نحتها الصبور في الزمن، وتنتهي إلى أن الرحلة إلى إيثاكا أجمل من إيثاكا، كي لا ننسى ابن الإسكندرية كفافي.
بسالة وجنون الحرب الخاسرة سلفاً ضد العدم، نراها في كل فن عظيم، لكن أحداً لن تتيسر له رؤية ذلك العدو مهما أطال التحديق.
الزمن عدوُّ خفي نرى أثر عبوره فحسب؛ لذا نسافر دائماً. يبدو المكان هدف مطاردتنا في الظاهر، لكن في العمق نحن نطارد الزمن. نعود إلى أماكن الطفولة بأمل يائس في استرداد الزمان الذي قضيناه فيها، ونسافر إلى أماكن جميلة، وداخلنا تصور ساذج بأن الموت لا يصلها. في روايتي «يكفي أننا معاً» يسأل جمال منصور الطبيب الإيطالي: «هل يوجد موت في كابري؟» ويرد الطبيب: «موجود، لكن السُيَّاح لا يتوقعونه هنا».
هل نتعلم من شخصيات اخترعناها في رواياتنا؟! لقد أصبحت بعد أن كتبت بيدي هذا الحوار أكثر تفهماً لسلوك أصدقاء غير مصريين، يهاتفونني بعد وصولهم إلى القاهرة لنلتقي؛ فأقول إنني في عزاء، لا يسألون عن صلتي بالميت أو مقدار حزني، بل عن الموعد الآخر المناسب للقائنا.
أفترض أن التصرف على هذا النحو لا يعني قلة حساسية أو قلة اعتبار لمشاعري، لكن أحداً لا يريد أن يلتقي بسيرة الموت في سفره، وقد تركه وراءه، ويريد أن يحمل المقيم على الخفة في التعامل مع الموت.
لملاك الموت في اللاوعي الإنساني صورة شرطي يلاحقنا، سيطرق الباب في أي لحظة؛ لذا نفكر كما فكر وزير سليمان: نسافر حتى لا يجدنا عندما يصل!



المخرج الفلبيني لاف دياز: الأعمال «البطيئة» لها جمهور عريض

المخرج الفلبيني لاف دياز (ملتقى قمرة السينمائي)
المخرج الفلبيني لاف دياز (ملتقى قمرة السينمائي)
TT
20

المخرج الفلبيني لاف دياز: الأعمال «البطيئة» لها جمهور عريض

المخرج الفلبيني لاف دياز (ملتقى قمرة السينمائي)
المخرج الفلبيني لاف دياز (ملتقى قمرة السينمائي)

كشف المخرج الفلبيني والرائد في «السينما البطيئة»، لاف دياز، والمعروف بـ«الأب الروحي للسينما الفلبينية»، فلسفته الخاصة وعشقه لهذا النوع من الفن الذي يروي حكايات يكتبها بنفسه، وتعرض عبر مدة قد تتعدى الـ10 ساعات، مشيراً إلى أن مشاهدة الأفلام في عطلة نهاية الأسبوع ملأت ذاكرته بالصور حتى امتزجت السينما بروحه.

وقال دياز في تصريحات خاصة لـ«الشرق الأوسط» إنه يعتبر أفلامه وكأنها رواية طويلة ويحصل على وقته كاملاً في صناعتها مهما كلفه الأمر من وقت ومجهود، مضيفاً: «لا أريد حصر السينما وحكاياتها المشوقة والمثيرة في لقطات سريعة، ولا أنظر للوقت في أعمالي، ولا ألتزم بالحبكة، بل أطور القصة وفق رؤيتي».

وتابع: «لا أركز على شعور الجمهور سواء بالملل أو الارتياح تجاه العرض المطروح بالسينما، بل يكون تركيزي على المنحى التصاعدي للأحداث كما أريده، وكيفية عرض قصتي بأريحية لتصل فلسفتي لمن يريد مهما كانت المدة».

وأوضح دياز أن هناك من اشتكى له طول المدة التي يعتمدها في أفلامه، لكنه يركز فيما يريد ويترك للجمهور حرية الرأي في المتابعة من عدمه: «أكتب نصوصي بنفسي وأشعر وكأنني بداخل الحكاية ولا أريدها أن تنتهي مهما حصل؛ فالحبكة تجذبني شيئاً فشيئاً وأطورها كيفما أشاء».

وتحدث المخرج الفلبيني المعروف بأعماله التأملية التي يستعرض من خلالها روح بلاده وتاريخها المضطرب، وفق قوله، خلال ندوته بصفته خبيراً سينمائياً بملتقى «قمرة السينمائي» في دورته الـ11، والتي تقام راهناً في العاصمة القطرية الدوحة، وتستمر حتى 9 أبريل (نيسان) الجاري بتنظيم من «مؤسسة الدوحة للأفلام».

وذكر دياز خلال الندوة أن السينما أداة لفهم الإنسانية، كما تطرق إلى قسوة الديكتاتوريات التي دمرت بلاده، وفق قوله. مطالباً صناع الأفلام بتقديم المزيد عن الواقع وتوثيقه لاستكشاف الروح الفلبينية، مؤكداً أن السينما أمر روحي تعكس الواقع الذي يعيش بداخلنا.

وحسب دياز فقد تأثرت أفلامه بكلاسيكيات فيودور دوستويفسكي وليو تولستوي، التي عشق صفحاتها، خصوصاً فيلم «المرأة التي غادرت»، الذي قدمه قبل 9 سنوات، واستوحاه من قصة قصيرة للكاتب الروسي ليو تولستوي بعنوان «الله يرى الحقيقة لكنه يمهل»، ونال جائزة «الأسد الذهبي» بمهرجان «البندقية السينمائي» في دورته الـ73.

المخرج الفلبيني لاف دياز والخبير السينمائي ريتشارد بنيا أثناء الندوة (ملتقى قمرة السينمائي)
المخرج الفلبيني لاف دياز والخبير السينمائي ريتشارد بنيا أثناء الندوة (ملتقى قمرة السينمائي)

ونوه دياز إلى أن فيلم «مانيلا في مخالب النور»، الذي قدمه المخرج لينو بروكا منتصف السبعينات صدمه بشدة وغير مفهومه ونظرته للسينما وكيف أنها أداة قوية للتغيير؛ لأنه كان أول فيلم فلبيني يتضمن إدراكاً اجتماعياً عميقاً.

وأكد المخرج الفلبيني أن انتقاله إلى أميركا ثم العمل بصفته صحافياً في صحيفة «فيليبينو ديلي إكسبرس»، بولاية نيوجيرسي شكلا نقطة تحول في مسيرته الإخراجية، وبدأت فلسفته في فهم الزمان والمكان بالسينما تتضح، حيث قدم فيلمه «شارع ويست سايد» مطلع الألفية الجديدة، خلال مدة زمنية تقارب الـ5 ساعات من أجل استعراض واقع الشتات الفلبيني في أميركا بعد عدة تجارب سينمائية قصيرة، موضحاً أن «للشعوب في الفلبين وجنوب شرقي آسيا نظرة مختلفة تجاه الزمان والمكان».

وقدم دياز من قبل فيلم «تطور أسرة فلبينية»، الذي وصلت مدته إلى 11 ساعة، بينما استغرق إنجازه 10 سنوات، وذلك من أجل رؤية الحياة عبر نافذة السينما بمنظوره كي يتعايش الناس مع الأحداث من دون تلاعب، وفق قوله.