طولوس مصطفى: 10 ملايين إندونيسي يدرسون العربية

رئيس اتحاد المدرسين يتحدث عن انتشارها وطرق تدريسها

د. طولوس مصطفى في مؤتمر لدعم اللغة العربية
د. طولوس مصطفى في مؤتمر لدعم اللغة العربية
TT

طولوس مصطفى: 10 ملايين إندونيسي يدرسون العربية

د. طولوس مصطفى في مؤتمر لدعم اللغة العربية
د. طولوس مصطفى في مؤتمر لدعم اللغة العربية

الدكتور طولوس مصطفى هو الأمين العام‏ لاتحاد مدرسی اللغة العربية في إندونيسيا‏. وكان قد درس العربية في جامعة الأزهر الشريف، وحصل على ماجستير من المعهد الدولي بالخرطوم التابع للمنظمة العربية للثقافة والعلوم (أليسكو)، ثم نال الدكتوراه في آداب اللغة العربية من جامعة تيان بإندونيسيا.
في هذا الحوار مع «الشرق الأوسط»، يتحدث د. مصطفى عن مهام اتحاد مدرسي اللغة العربية في هذا البلد، وعن واقع العربية، التي يتحدث بها زهاء 10 ملايين نسمة، وطرائق تدريسها وهو إلزامي في المدارس والجامعات الإسلامية في إندونيسيا.
> ما أهداف تأسيس اتحاد مدرسي اللغة العربية في إندونيسيا؟
- أنشأنا اتحاد مدرسي اللغة العربية منذ 1999، ومن خلال هذا الاتحاد نبذل جهدنا في تطوير تدريس اللغة العربية، ونتعاون من خلاله مع جهات كثيرة، كمركز الملك عبد الله الدولي لخدمة اللغة العربية في الرياض، الذي أنشأ مركزاً عندنا تنظَّم فيه ندوات وملتقيات ثقافية.
وكان اتحاد مدرسي اللغة العربية عند تأسيسه يقتصر على أساتذة الأدب العربي بالجامعات، والآن أصبح يضم كل مدرسي اللغة العربية بمختلف المراحل الدراسية من الابتدائي حتى الجامعة. وبلغ حالياً عدد المسجلين بالاتحاد نحو ألف مدرس، وغير المسجلين أكثر من ذلك بكثير.
> متى دخلت اللغة العربية إلى إندونيسيا؟
- دخلت اللغة العربية إلى إندونيسيا مع دخول الإسلام في القرن الأول الهجري. وأود التأكيد هنا أن الإسلام دخل إلى إندونيسيا بالسلم وليس بالحرب، فدخلت اللغة العربية إندونيسيا عن طريق القرآن.
> ما تقديركم لعدد الدارسين للغة العربية في إندونيسيا؟
- يقدَّر عدد الذين يتعلمون اللغة العربية في جميع مراحل التعليم بالمدارس والجامعات زهاء 10 ملايين نسمة يتعلمون اللغة العربية. لكنّ هناك أيضاً من يتعلمون في المساجد.
> خضعت إندونيسيا للاستعمار الهولندي، فهل كان مسموحاً بتعليم العربية وتعاليم الإسلام إبان الاستعمار؟
- كان تدريس اللغة العربية بجهود ذاتية إبان حقبة الاستعمار الهولندي.
> منذ متى أصبح تدريس اللغة العربية رسمياً في نظام التعليم الإندونيسي؟
- بعد الاستقلال 1945 دعمت الحكومة الإندونيسية تدريس اللغة العربية في المدارس والجامعات، وأنشأت مدارس وجامعات جديدة، وأصبح لدينا نوعان من التعليم: تعليم تابع لوزارة التعليم العالي، وتعليم تحت وصاية وزارة الشؤون الدينية. والتعليم في كلا النظامين يشمل المراحل الدراسية كافة من المرحلة الابتدائية إلى الجامعة. يعني تعليم إسلامي تشرف عليه وزارة الشؤون الدينية، وتعليم عام تحت إشراف وزارة التعليم العالي.
> هل تدريس اللغة العربية إلزامي في كلا النظامين؟
- اللغة العربية إلزامية في المدارس والجامعات الخاضعة لإشراف وزارة الشؤون الدينية. أما في مدارس وزارة التعليم العالي والمدارس العامة فتدريسها اختياري. ومن هنا كما تلاحظون يكون تدريس اللغة العربية في إندونيسيا لفهم وشرح الدين في مدارس وجامعات وزارة الشؤون الدينية، بينما تُدرَّس كاختصاص في الجامعات.
> هل يجد حَمَلة الشهادات باللغة العربية سواء الليسانس أو الدراسات العليا فرص عمل في تخصصهم؟
- فرص العمل كثيرة في المدارس بجميع مراحلها: ابتدائية، وإعدادية وثانوية، وفي أقسام كليات الأدب العربي.
> ما مكانة اللغة العربية بالنسبة إلى اللغة الرسمية في إندونيسيا؟
- اللغة الرسمية في البلاد هي اللغة الإندونيسية، وهي لغة الدولة والتعليم والاقتصاد وكل مناحي الحياة، بينما اللغة العربية تعد من اللغات الحية في المدارس والجامعات، ولكن ليس في الحياة الاجتماعية، فهي ليست لغة الشارع الإندونيسي. العربية لتعليم الدين فقط، الدارسون في المعاهد يقرأون الكتب الدينية والأدبية باللغة العربية، وكثير من الخطباء في المساجد يقرأون القرآن بالعربية، ولكن شرح الدين يكون باللغة الإندونيسية.
> هل يوجد تعاون عربي- إندونيسي لتعليم اللغة العربية بإيفاد مدرسين عرب لجامعاتكم أو بعثات تعليمية لطلاب إندونيسيين لدول عربية؟
- نعم، المدرسون الإندونيسيون يدرسون في الدول العربية منذ القدم، سواء في مكة المكرمة أو الأزهر الشريف، فعلاقتنا بالأزهر قديمة جداً حتى في عهد الاستعمار، واستمرت بعد الاستقلال، وأسهمت الدول العربية كثيراً في تعليم اللغة العربية، مثلاً الحكومة السعودية أنشأت معهد العلوم الإسلامية والعربية بجاكرتا منذ فترة بعيدة، وتكفلت السعودية بإرسال مدرسين إلى المعهد، وهي تغطي كل النفقات من رواتب المدرسين والكتب وغيرها، وهذا له دور كبير في نشر اللغة العربية.



«القاهرة للسينما الفرانكفونية» يراهن على أفلام عالمية تعالج الواقع

تكريم عدد من الفنانين خلال افتتاح المهرجان (إدارة المهرجان)
تكريم عدد من الفنانين خلال افتتاح المهرجان (إدارة المهرجان)
TT

«القاهرة للسينما الفرانكفونية» يراهن على أفلام عالمية تعالج الواقع

تكريم عدد من الفنانين خلال افتتاح المهرجان (إدارة المهرجان)
تكريم عدد من الفنانين خلال افتتاح المهرجان (إدارة المهرجان)

بالتضامن مع القضية الفلسطينية والاحتفاء بتكريم عدد من السينمائيين، انطلقت فعاليات النسخة الرابعة من مهرجان «القاهرة للسينما الفرانكفونية»، الخميس، وتستمر فعالياته حتى الثاني من ديسمبر (كانون الأول) المقبل، بعرض 75 فيلماً من 30 دولة فرانكفونية.

وشهد حفل الافتتاح تقديم فيلم قصير منفذ بالذكاء الاصطناعي، للتأكيد على أهمية تطويع التكنولوجيا والاستفادة منها في إطار تحكم العقل البشري بها، بجانب عرض راقص يمزج بين ألحان الموسيقار الفرنسي شارل أزنافور احتفالاً بمئويته، وموسيقى فريد الأطرش في ذكرى مرور 50 عاماً على رحيله.

وكرّم المهرجان المخرج المصري أحمد نادر جلال، والإعلامية المصرية سلمى الشماع، إلى جانب الممثلة إلهام شاهين التي تطرقت في كلمتها للتطور الذي يشهده المهرجان عاماً بعد الآخر، مشيدة بالأفلام التي يعرضها المهرجان كل عام من الدول الفرانكفونية.

وأكد رئيس المهرجان ياسر محب «دعم المهرجان للشعب الفلسطيني في الدورة الجديدة»، مشيراً إلى أن السينما ليست بمعزل عما يحدث في العالم من أحداث مختلفة.

وأوضح أنهم حرصوا على تقديم أفلام تعبر عن التغيرات الموجودة في الواقع الذي نعيشه على كافة المستويات، لافتاً إلى أن من بين الأفلام المعروضة أفلاماً تناقش الواقع السياسي.

جانب من الحضور في حفل الافتتاح (حساب إلهام شاهين على «فيسبوك»)

وشهد حفل الافتتاح كلمة للمستشار الثقافي للسفارة الفلسطينية بالقاهرة ناجي الناجي، أكد فيها على دور الفن في دعم القضية الفلسطينية، مشيداً بدور الأعمال الفنية المتنوعة في التعبير عن القضية الفلسطينية وعرض 14 فيلماً عنها ضمن فعاليات الدورة الجديدة للمهرجان.

وتضمن حفل الافتتاح رسالة دعم ومساندة للشعب اللبناني من خلال عرض الفيلم التسجيلي «ثالث الرحبانية» عن حياة وإبداعات الموسيقار اللبناني إلياس الرحباني، وحظي بتفاعل كبير من الحضور.

وقال المنتج الفلسطيني حسين القلا الذي يترأس مسابقة الأفلام الروائية والتسجيلية القصيرة لـ«الشرق الأوسط» إن «السينما ليست مجرد مشاهدة للأفلام فحسب، ولكن ربط بين الثقافات والحضارات المختلفة»، مشيراً إلى طغيان ما يحدث في غزة على كافة الفعاليات السينمائية.

ويترأس القلا لجنة التحكيم التي تضم في عضويتها الفنانة التونسية عائشة عطية، والفنان المصري تامر فرج الذي أكد لـ«الشرق الأوسط» أن «المهرجان ليس منصة فقط لعرض الأفلام السينمائية للدول الفرانكفونية، ولكنه مساحة للتعبير عن المبادئ التي تجمع هذه الدول، والقائمة على المساواة والأخوة والسعي لتحقيق العدل، الأمر الذي ينعكس على اختيارات الأفلام».

وعدّ الناقد الفني المصري أحمد سعد الدين، المهرجان «من الفعاليات السينمائية المهمة التي تهدف لتعزيز التبادل الثقافي مع 88 دولة حول العالم تنتمي للدول الفرانكفونية، الأمر الذي يعكس تنوعاً ثقافياً وسينمائياً كبيراً»، وقال لـ«الشرق الأوسط» إن «المهرجان يركز على استقطاب وعروض أفلام متنوعة وليس (الشو الدعائي) الذي تلجأ إليه بعض المهرجانات الأخرى».

وعبر عن تفاؤله بالدورة الجديدة من المهرجان مع أسماء الأفلام المتميزة، والحرص على عرضها ومناقشتها ضمن الفعاليات التي تستهدف جانباً ثقافياً بشكل بارز ضمن الفعاليات المختلفة.