4 دول تشارك في احتفالية مصرية بـ«يوم الصداقة العالمي»

فقرات فنية من دول مختلفة ضمن الاحتفال باليوم الدولي للصداقة (وزارة الثقافة المصرية)
فقرات فنية من دول مختلفة ضمن الاحتفال باليوم الدولي للصداقة (وزارة الثقافة المصرية)
TT

4 دول تشارك في احتفالية مصرية بـ«يوم الصداقة العالمي»

فقرات فنية من دول مختلفة ضمن الاحتفال باليوم الدولي للصداقة (وزارة الثقافة المصرية)
فقرات فنية من دول مختلفة ضمن الاحتفال باليوم الدولي للصداقة (وزارة الثقافة المصرية)

تحت عنوان «يوم الصداقة العالمي»، وبمشاركة 4 دول؛ هي فلسطين والصين والهند وفنزويلا، أقام المركز القومي لثقافة الطفل، التابع للمجلس الأعلى للثقافة في مصر، احتفالية بالحديقة الثقافية في السيدة زينب (وسط القاهرة)، مساء الخميس، تضمنت ورشاً فنية ومعارض وعروض أزياء وفقرات منوعة.

الاحتفالية التي شهدها المسرح الروماني بالحديقة الثقافية اشتملت على معرض «مصر في عيون أطفال العالم»، وعدد من المعارض التراثية، بالإضافة إلى معرض لإصدارات المركز القومي لثقافة الطفل، بجانب عرض أزياء للبلاد المشاركة في هذه الفعالية الدولية.

وعدّ الكاتب أحمد عبد العليم، مدير المركز القومي لثقافة الطفل، «الاحتفال بيوم الصداقة العالمي فرصة رائعة ليتعلم الأطفال قيماً إيجابية، يمكن أن تستمر معهم طوال حياتهم، ما يسهم في بناء جيل جديد يتمتع بروح التعاون والتسامح».

جانب من الورش الفنية في الاحتفال باليوم الدولي للصداقة (وزارة الثقافة المصرية)

وقال لـ«الشرق الأوسط» إن «الاحتفالية شهدت الكثير من الأنشطة التي قدمتها فرق فنية مصرية، بالإضافة إلى الدول المشاركة»، موضحاً أن «الصين شاركت بمعرض للمقتنيات التراثية وعروض غنائية واستعراضية تحث وتؤكد على أهمية الصداقة والتسامح ونشر السلام كما قدمت الهند عروضها الفنية للتأكيد على المعنى ذاته إلى جانب معرضها التراثي الذي تضمن مأكولات تراثية ومنتجات تقليدية تعبر عن ثقافتهم، وهو ما حرصت عليه كل من فلسطين وفنزويلا، حيث شاركت كل منهما بمعرض تراثي متميز اشتمل على مأكولاتهما الشعبية والمنتجات التراثية التي تميز كل منهما».

وأكد عبد العليم أن «الاحتفالية أشاعت مناخاً من الفرح بين كل الأطفال المشاركين من هذه الدول، الذين حرصوا على إظهار الود وتعظيم روح الصداقة عبر الفعاليات المتنوعة».

في حين قال الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة الدكتور أسامة طلعت: «حرصنا على الاحتفال بهذا اليوم على الرغم من مرور الوقت، للاحتفاء بالقيمة العظيمة ليوم الصداقة العالمي، الذي يحتفل به العالم في 30 يوليو (تموز) من كل عام، وهو مناسبة دولية تهدف إلى تعزيز روح الصداقة والوئام بين الأفراد والشعوب والدول».

الأكلات الشعبية والمشغولات الفنية ضمن الاحتفال باليوم الدولي للصداقة (وزارة الثقافة المصرية)

ولفت إلى أن «هذه المبادرة تأتي بوصفها رسالة تذكير بأن العلاقات الإنسانية يمكن أن تلعب دوراً مهماً في بناء جسور التواصل والتفاهم، وتخفيف الفجوات الثقافية والسياسية، وفرصة لتكريم الروابط الودية التي تربط الأفراد، سواء كانوا أصدقاء أو زملاء؛ لتشجيع الناس في جميع أنحاء العالم على الانخراط في أنشطة تحتفي بالصداقة وتعزز السلام والتفاهم»، وفق بيان للمجلس.

وشهدت الاحتفالية تكريم عدد من الأطفال الموهوبين، بالإضافة إلى الحفل الفني الذي تضمن عروض فريق «بنات وبس» الاستعراضي بقيادة الفنان عبد الرحمن أوسكار، وشهد الحفل أيضاً عرضاً لمدرسة الفن الشرقي الصينية، وعرضاً لمركز «مولانا أزاد» الهندي، وكذلك تم تقديم عرض بعنوان «ميريت تمشي على الحبل» للمركز القومي للترجمة، وعرض الأراجوز، وأسدل الحفل ستاره بفقرة غنائية قدمها فريق كورال «بنكمل بعض» من ذوي الهمم، بقيادة المايسترو الدكتور محسن صادق.

وكانت الأمم المتحدة قد حددت اليوم الدولي للصداقة في 30 يوليو من كل عام وفق قرار الأمم المتحدة في مايو (أيار) 2011 لتعزيز روح التضامن المشتركة والدفاع عنها، وفق ما ورد في بيان للمنظمة الدولية.


مقالات ذات صلة

مصر: اعتذارات مطربين تربك مهرجان الموسيقى العربية

يوميات الشرق أنغام خلال لقاء وزير الثقافة المصري (وزارة الثقافة المصرية)

مصر: اعتذارات مطربين تربك مهرجان الموسيقى العربية

تشهد الدورة الـ32 من مؤتمر ومهرجان الموسيقى العربية بمصر، ارتباكاً بسبب اعتذارات بعض المطربين في اللحظات الأخيرة.

أحمد عدلي (القاهرة)
يوميات الشرق الدكتور ياسر معوض (الشرق الأوسط)

«التخت العربي» تُعيد تقديم أشهر الأغاني المصرية بصوت الجمهور

تجربة فنية مختلفة شهدتها النسخة الـ32 لمهرجان الموسيقى العربية، حيث أحيا الدكتور ياسر معوض حفلاً غنائياً تفاعلياً بمصاحبة فرقته الموسيقية «التخت العربي».

نادية عبد الحليم (القاهرة )
يوميات الشرق أهم معالم المناطق السعودية تجسدت في تفاصيل المكان (تصوير: تركي العقيلي) play-circle 02:29

«بوليفارد وورلد» تجمّع حضارات وتراث المناطق السعودية

تحتفي «منطقة السعودية»، إحدى مناطق «بوليفارد وورلد»، بحضارات وتراث المناطق السعودية، وتجسد من كل منطقة في السعودية أبرز تفاصيلها الثقافية وأشهر معالمها.

«الشرق الأوسط» (الرياض)
يوميات الشرق أحمد عفت يغني للعندليب (دار الأوبرا المصرية)

ليلة «كوكب الشرق والعندليب» تُطرب جمهور القاهرة

«المهرجان بات حدثاً مهماً يمتد تاريخه لـ32 عاماً، حيث أفرز نجوماً من المطربين المصريين والعرب منذ دوراته الأولى، من بينهم لطفي بوشناق وأصالة وأنغام»

انتصار دردير (القاهرة )
يوميات الشرق يعزز «موسم الرياض» من مكانة العاصمة السعودية بوصفها وجهة ترفيهية عالمية (موسم الرياض)

«موسم الرياض» حفل غنائي عالمي وتجارب استثنائية في 14 منطقة ترفيهية

أضاءت الألعاب النارية سماء مدينة الرياض، وشهدت منطقة «المملكة أرينا» في قلب العاصمة السعودية ليلة عالمية مميزة، وأجواء احتفالية رافقت انطلاق النسخة الخامسة.

«الشرق الأوسط» (الرياض)

ملتقى دولي في الرياض لبحث تحديات التبادل المعرفي وتطلعات المترجمين

النسخة السابقة من ملتقى الترجمة الدولي 2023 (واس)
النسخة السابقة من ملتقى الترجمة الدولي 2023 (واس)
TT

ملتقى دولي في الرياض لبحث تحديات التبادل المعرفي وتطلعات المترجمين

النسخة السابقة من ملتقى الترجمة الدولي 2023 (واس)
النسخة السابقة من ملتقى الترجمة الدولي 2023 (واس)

تستعد هيئة الأدب والنشر والترجمة لإقامة ملتقى الترجمة 2024 في نسخته الرابعة، مطلع نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل، ويستمر يومين بمقر وزارة التعليم في الرياض؛ ليواصل جهوده في تعزيز التواصل والتبادل الثقافي بين مجتمع المترجمين عبر مختلف المسارات التي اتخذها الملتقى منذ 4 أعوام لتسليط الضوء على صناعة الترجمة إقليمياً ودولياً.

ويمنح الملتقى مساحة مهمة لرواده وضيوفه من مختلف دول العالم، للالتقاء والتحدث مع خبراء الترجمة المحليين والدوليين المشاركين، وذلك من خلال مسار «قابل الخبراء»، إلى جانب ما يقدمه الملتقى من أنشطة متواصلة تتضمن جلسات حوارية تناقش واقع الترجمة وتحدياتها والفرص الواعدة لمستقبل القطاع، وورش عمل متخصصة يقدمها خبراء في مختلف الفنون المتصلة بالصناعة الترجمية.

وإلى جانب تجهيز معرض مصاحب للملتقى، كمساحة للجهات المحلية والدولية المتخصصة في المجال الترجمي، يتيح الملتقى، الذي ينظم في 8 و9 نوفمبر المقبل، الفرصة لاستكشاف آخر الأبحاث العلمية التي تناولت قضايا القطاع وقدّمت حلولاً ومقترحات في وجه تحدياته المختلفة. فيما تفتح «حكايا ترجمية»، إحدى مساحات الملتقى، نوافذ للتعرف على أبرز رواد المجال وأهم القصص والدروس المستفادة والتجارب الشخصية والمهنية للمشاركين.

وتسلط هيئة الأدب والنشر والترجمة، من خلال ملتقى الترجمة، الضوء على دورها في تعزيز حضور السعودية الثقافي دولياً، إلى جانب ما سيُسهم به الملتقى من إكساب مجتمع المترجمين خبرات مهارية وتقنية حديثة في صناعة الترجمة من خلال ورش العمل والجلسات الحوارية، وتحفيز التنافسية وتحسين فرص العمل في مجال الترجمة.

ولم تتوقف المبادرات التي أطلقتها السعودية في القطاع الترجمي على الإطار المحلي، بل وسّعت إطار مبادراتها لتستوعب المنطقة العربية بجهود تعزيز أعمال الترجمة ومدّ جسور بين «العربية» والثقافات والحضارات والشعوب العالمية، وقد أطلقت مؤخراً أعمال المرصد العربي للترجمة، بوصفه أول مرصدٍ نوعيٍّ لتنسيق الجهود العربية في مجال الترجمة ودعم مسيرتها.

ومع تزايد قيمة الترجمة، أصبحت هناك حاجة ملحة لمواكبة التقدم الحضاري، وتبادل المعارف والمعلومات ، وإبراز دورها في التواصل بين الأمم ذات الألسن المختلفة، وإثراء رصيدها الثقافي والعلمي. كما اتخذت الهيئة مجموعة من الخطوات الفريدة التي أنعشت القطاع الترجمي السعودي وعكست الحراك الذي شهدته السعودية مؤخراً، الأمر الذي انعكس على تسجيل نموٍ متصاعد في الإنتاج الترجمي، بعد أن كان حجم الإنتاج قبل سنوات قليلة لا يتجاوز 30 إلى 40 كتاباً، ولكن مع الدّعم الحكومي والمبادرات التي شهدها الوسط الثقافي السعودي قفزت هذه الأرقام إلى ما يقرب من 4 أضعاف.

وحسب أحدث تقرير للحالة الثقافية في السعودية، الصادر في سبتمبر (أيلول) الماضي، رصد التقرير نتائج مبادرة «ترجم»، التي أطلقت عام 2021م كإحدى المبادرات النوعية لتعزيز العمل في القطاع الترجمي، وبلغ عدد الكتب التي ترجمتها مبادرة «ترجم» خلال عام 2023م 595 كتاباً، وهو أعلى رقم تحققه المبادرة، مسجلة نسبة نمو بلغت 74 بالمائة، وجاء تحقيق هذه النسبة العالية بمشاركة 48 دار نشر في عام واحد، أي ما يقارب ضعف عدد المشاركات عن العام قبل الماضي، وامتد أثر ذلك على تنوع مواضيع الترجمة، التي زادت قليلاً عن العام السابق.