عوامل تجعل العمل من المنزل أكثر إنتاجية

تحسين جودة المكتب المنزلي يساعد في زيادة الإنتاجية (جامعة ماسترخت)
تحسين جودة المكتب المنزلي يساعد في زيادة الإنتاجية (جامعة ماسترخت)
TT

عوامل تجعل العمل من المنزل أكثر إنتاجية

تحسين جودة المكتب المنزلي يساعد في زيادة الإنتاجية (جامعة ماسترخت)
تحسين جودة المكتب المنزلي يساعد في زيادة الإنتاجية (جامعة ماسترخت)

أفادت دراسة هولندية بأن الموظفين الذين عملوا من المنزل حققوا مستويات إنتاجية أعلى، وعانوا من إنهاك وظيفي أقل، وكانوا أكثر رضا عن مكتبهم المنزلي.

ووضع الباحثون بجامعة ماسترخت مجموعة من العوامل التي تجعل العمل من المنزل أكثر إنتاجية بناء على نتائج دراستهم الاستقصائية، التي نُشرت، الأربعاء، في دورية «بلوس وان».

وخلال السنوات الأخيرة، وبعد جائحة «كوفيد» والتقدم التكنولوجي، أصبح العمل من المنزل «الوضع الطبيعي الجديد» للعديد من الموظفين.

لذا، يزداد اهتمام العلماء بدراسة العوامل التي تؤثر على الرضا الوظيفي والإنتاجية بين العاملين من المنزل. ومع ذلك، لم تستكشف العديد من الدراسات الروابط بين الإنتاجية والرضا الوظيفي والبيئة الفعلية للمكتب المنزلي.

ولسد هذه الفجوة، استطلع الباحثون آراء أكثر من ألف موظف هولندي حول خصائص مكاتبهم المنزلية، وكذلك حول إنتاجيتهم ورضاهم الوظيفي، مستخدمين أدوات إحصائية متقدمة لتحليل الروابط بين هذه العوامل.

وأظهرت التحليلات أن العاملين الذين كانوا أكثر رضا عن إعداد مكتبهم المنزلي، بما في ذلك العوامل البيئية مثل درجة الحرارة والضوضاء، وكذلك العناصر المادية مثل جودة كراسي المكتب والشاشات، كانوا يميلون إلى تحقيق إنتاجية أعلى، وتعرضوا لمستويات أقل من الاحتراق الوظيفي.

والاحتراق الوظيفي هو حالة من الإرهاق العاطفي والجسدي والعقلي نتيجة التعرض المستمر لضغوط العمل المفرطة، ويتسم بفقدان الحماس والإنتاجية، وزيادة الشعور بالسلبية تجاه العمل. ويمكن أن يؤثر سلباً على الصحة النفسية والجسدية، مما يؤدي لمشاكل مثل الأرق والقلق والاكتئاب، وقد يتسبب في التغيّب عن العمل أو ترك الوظيفة.

كما وجد الباحثون أن التهوية الجيدة في المكتب المنزلي خلال يوم العمل كانت مرتبطة إحصائياً بزيادة الإنتاجية وزيادة الرغبة في مواصلة العمل من المنزل في المستقبل، والتعرض الأقل للاحتراق الوظيفي.

ووفق الباحثين، فإن هذه النتائج تتماشى مع البحوث السابقة التي تربط جودة الهواء بإنتاجية العمل.

واستناداً إلى النتائج، يُوصي الباحثون بالاستثمار في تحسين معدات المكتب المنزلي والعوامل البيئية المحيطة، مثل التهوية الجيدة، لتعزيز نجاح سياسات العمل من المنزل في المستقبل، ما يمكن أن يساعد في زيادة الإنتاجية وتقليل الإرهاق الوظيفي، ويجعل العمل من المنزل أكثر فاعلية وملاءمة على المدى الطويل.

وفي الوقت نفسه، يتطلع الباحثون لإجراء المزيد من الأبحاث لفهم الروابط بين العوامل التي تم فحصها في الدراسة، والتحقق مما إذا كانت هناك عوامل أخرى تلعب دوراً في هذه العلاقة، ما سيساعد في توضيح كيفية تحقيق أقصى استفادة من التعديلات في بيئة العمل المنزلية لتحقيق نتائج إيجابية.


مقالات ذات صلة

ببغاء نادر يطوّر ألوان ريشه للهروب من الخطر

يوميات الشرق الكاكابو يطور ألوان ريش للهروب من الخطر (بلوس)

ببغاء نادر يطوّر ألوان ريشه للهروب من الخطر

كشفت دراسة جديدة أن ببغاء الكاكابو طوّر نوعين مختلفين من الألوان في ريشه لمساعدته على تجنب اكتشافه من قبل الجوارح والمفترسات.

«الشرق الأوسط» (القاهرة )
صحتك الأمور التي نقوم بها في النهار تكاد تكون بالأهمية نفسها لما نقوم به عندما نذهب إلى الفراش (رويترز)

6 نصائح للنوم السريع

متوسط الأشخاص الأصحاء يستغرقون من 15 إلى 20 دقيقة للنوم؛ حيث إن بعض الناس أكثر استعداداً للنوم بسرعة بسبب عوامل مثل الوراثة.

«الشرق الأوسط» (لندن)
صحتك تشمل تلك المواد «مسك أمبريت» الذي يُستخدم في بعض العطور ومنتجات العناية الشخصية (جامعة كاليفورنيا)

منتجات العناية الشخصية قد تقود الفتيات إلى البلوغ المبكر

أظهرت دراسة جديدة أن الفتيات المعرّضات لبعض المواد الكيميائية التي تعطّل عمل الغدد الصماء قد تقودهن إلى البلوغ مبكراً.

«الشرق الأوسط» (القاهرة)
صحتك التمارين الرياضية تعزّز قدرة الجسم على تخزين الدهون بشكل أفضل (أ.ف.ب)

الرياضة قد تساعد جسمك على تخزين الدهون بشكل أفضل

لا تساعدك التمارين الرياضية على فقدان الدهون فحسب، وإنما قد تعزّز أيضاً قدرة الجسم على تخزين الدهون بشكل أفضل، وفقاً لدراسة جديدة.

«الشرق الأوسط» (نيويورك)
أوروبا تعليق الدراسة مؤقتاً لآلاف الطلاب في ألمانيا بسبب تلقي عدد من المدارس رسائل تهديد (أ.ب)

تعليق مؤقت للدراسة في مدارس بألمانيا بسبب رسائل تهديد بعضها مرتبط بحرب غزة

تم تعليق الدراسة مؤقتاً لآلاف الطلاب في ألمانيا بسبب تلقي مدارس في عدة ولايات ألمانية رسائل تهديد عبر البريد الإلكتروني وتهديدات بوجود قنابل.

«الشرق الأوسط» (هامبورغ)

«كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات» يبدأ أعماله في الرياض

جانب من حفل تدشين كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في الرياض (هيئة الأدب)
جانب من حفل تدشين كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في الرياض (هيئة الأدب)
TT

«كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات» يبدأ أعماله في الرياض

جانب من حفل تدشين كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في الرياض (هيئة الأدب)
جانب من حفل تدشين كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في الرياض (هيئة الأدب)

دشّن مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، الثلاثاء، كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات، الذي بدأ أعماله من الرياض؛ بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة السعودية، لتشجيع الأبحاث والشراكات الداعمة لترجمة الثقافات والنصوص الثقافية، ومد الجسور بين الحضارات التي تخلق حوارات ثقافية متنوعة.

وقال الدكتور محمد علوان الرئيس التنفيذي للهيئة، خلال كلمته في الحفل، إن «الهيئة تسعد بأن تكون جزءًا من هذا الإنجاز المتمثل في تدشين الكرسي»، مؤكداً أنه «يجسد جانباً مهماً من التطلعات الثقافية لـ(رؤية السعودية 2030)، والمساهمة في تعزيز وتشجيع التعاون الدولي بمجال البحث والتطوير».

الدكتور محمد علوان خلال حفل التدشين (هيئة الأدب)

وأضاف علوان، خلال الحفل، أن الكرسي «يُقدِّم فرصة ذهبية لتحقيق الأهداف المتكاملة لتعميق فهم تراث السعودية العريق وإيصاله إلى العالم»، مبيناً أن «فكرة إنشائه جاءت في إطار الاهتمام اللافت لوزارة الثقافة، والدور المحوري للبحث العلمي في صياغة واقع ومستقبل ثقافي مشرق للمملكة».

واختتم الرئيس التنفيذي للهيئة كلمته بالإشارة إلى أن الكرسي «سيُقدِّم إسهامات علمية رصينة في مجال ترجمة الثقافات، وسيكون منصة رائدة لتبادل الخبرات والمعارف بين الباحثين من مختلف أنحاء العالم».

الكرسي جاء بدعم من هيئة الأدب في السعودية (الهيئة)

من جهتها، قالت الدكتورة منيرة الغدير رئيس الكرسي، أن «الترجمة من عوامل ازدهار الحضارة الإنسانية، وترتكز في جوهرها على ترجمة الثقافات نفسها»، موضحة أن «هذا الفهم للترجمة كتجربة ثقافية تحولية، أساسي لاكتشاف السبل التي يمكن من خلالها تعزيز الحوار الثقافي بين الأمم، ومواجهة الأسئلة النظرية والفلسفية حول ما هية العلاقة بين اللغات والثقافات».

وأكدت الغدير أن الكرسي «ينطلق من هذا الإطار المفاهيمي، والإشراقات الحضارية، وبناء الثقافات، بدءاً من الثقافة العربية التي أثرت الحضارة الغربية، لتعود مرة أخرى في مسارات فكرية تجمع دول الشمال والجنوب».

الدكتورة منيرة الغدير تلقي كلمتها أمام الحضور (هيئة الأدب)

وبيّنت أن «الكرسي يسعى لإعادة تصور تاريخ الترجمة، بدءاً من اللغة العربية والعالم العربي، ويهدف من خلال هذا النهج إلى تجاوز هيمنة نموذج الدراسات المتمركزة حول الغرب، ليساهم في تطوير المعرفة بين وعن دول الجنوب، ويكشف عن المفاهيم والأطروحات التي تم التغاضي عنها سابقاً في دراسات الترجمة والعلوم الإنسانية».

وتحتضن مدينة الرياض كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات؛ لتعزيز العمل الترجمي حول العالم، وتلبية حاجة القطاع الثقافي إلى البحوث المتخصصة في العلوم الإنسانية والاجتماعية والتعليم الشامل والتنوع، وتشجيع الشراكات التي تجمع ممثلي القطاعات الأكاديمية لتعزيز البحوث العلمية، بالإضافة لتقديم المنح الدراسية، وتنظيم الندوات، وإثراء الأطروحات الأكاديمية الحالية، لتطوير مفهوم الثقافة العربية والتنوع الثقافي.