رالف دبغي نموذج الشباب اللبناني المأخوذ بالأغنية الغربية

يطلق ألبومه الأول بعنوان «الساعة الرملية»

في إحدى حفلاته في بيروت (الشرق الأوسط)
في إحدى حفلاته في بيروت (الشرق الأوسط)
TT

رالف دبغي نموذج الشباب اللبناني المأخوذ بالأغنية الغربية

في إحدى حفلاته في بيروت (الشرق الأوسط)
في إحدى حفلاته في بيروت (الشرق الأوسط)

تخطف الموسيقى الغربية معظم جيل الشباب اللبناني وتعمق الهوة بينه وبين الفن الشرقي الأصيل. فالعولمة دفعت بالكرة الأرضية في أكملها للتواصل من دون حواجز أو حدود. فباتت الشعوب منفتحة على بعضها عبر المحيطات والصحارى، واختلطت الفنون ببعضها بعضاً، إلى حد صار يستعيرها الشبان في أعمالهم الغنائية والموسيقية بشكل عفوي.

وفي لبنان كما غيره من البلدان العربية يبدي جيل الشباب تأثره بالموسيقى الغربية، فعلاقته الوطيدة بها خفّفت من اهتمامه بالشرقية منها.

ويشكل المغني رالف دبغي نموذجاً من هؤلاء الشباب الذين وجدوا في الموسيقى الغربية ملجأ لهم. كثيرون من مغنيين وعازفين وموسيقيين سبقوا رالف إلى تلك الموجة.

صورة من ألبومه «ساعة الرمل» (الشرق الأوسط)

ويقول رالف في هذا الصدد: «لست ضد الموسيقى الشرقية، لا بل أتذوق بعضها أحياناً. ولكني أرتاح مع الغربية، وعندما أكتب أغنية تولد عفوياً بالإنجليزية. أما ألحانها فتطبعها مباشرة الموسيقى الغربية لأني أستمع لها أكثر».

ألبوم غنائي هو الأول من نوعه لرالف قرر إطلاقه بالإنجليزية تحت عنوان «الساعة الرملية». ومن خلال 8 أغنيات كتبها ولحنها يحاول أن يخاطب أبناء جيله بلسان حالهم. فابن الـ21 عاماً رأى في هذا الألبوم صلة اتصال مباشرة مع شباب من عمره في لبنان أو في أي بلد عربي أو غربي. ويوضح لـ«الشرق الأوسط»: إن «أغانيّ هي بمثابة تجارب شخصية مررت بها وطبعتني بمرها وبحلوها. ومعها رغبت في تمثيل الشباب من عمري، ولمست مدى نجاحي في تحقيق هدفي هذا، عندما رأيت ردود فعل أصدقاء كثيرين عند سماعهم أغاني الألبوم». ويتابع: «بعضهم قال لي إني ترجمت دموعه وآخرين شكروني لاستخدامي الكلمات المناسبة التي تتناول أحاسيسهم الدفينة. فعندما كنت أمر بلحظات عصيبة كانت الموسيقى أفضل علاج لي. وكانت تشعرني بالراحة، وأتمكن معها من استيعاب مشكلتي على طريقتي. وهذه الأحاسيس التي كانت تمتلكني بعد العزف على آلة البيانو تحديداً، رغبت في إيصالها لغيري».

بكل بساطة يختصر رالف سبب التحاقه بعالم الموسيقى والغناء الغربيين: «بالنسبة لي هذا النوع من الموسيقى ينقلني إلى عالم أحبه وترعرعت عليه. لقد حاولت الغناء بالعربية وعندما قصدت أستاذاً ليعلمني الـ(فوكاليز) أكد لي أن صوتي يتلاءم أكثر مع الموسيقى الغربية. ومنذ ذلك الوقت قرّرت السير في هذه الطريق، لكنّ أحداً لا يعلم ماذا يخبئ له المستقبل».

نصيحة من أستاذ الموسيقى دفعته للتمسك بالغناء بالإنجليزية (الشرق الأوسط)

يجمع رالف في موهبته العلم والفن معاً، فهو يدرس علم الكمبيوتر (Computer science) وفي الوقت نفسه يغني، «وجدت علاقة وطيدة بين المجالين، سيما أننا اليوم نعيش في عالم رقمي يتطلب منا خلفية علمية أيضاً. واستفدت بالفعل من اختصاصي هذا في عالم الغناء. فهو ساعدني على استيعاب عمليات التسجيل والمونتاج والتعامل مع الـ(سوفت وير) بشكل جيد».

أولى تجاربه الغنائية حققها عندما كان في الثامنة من عمره، وما لبست بعد ذلك، أن تفتحت موهبته عندما ألف أغنية لمناسبة حفل زفاف شقيقه، فأداها بالإنجليزية أيضاً، ولكنه لوّنها بمقطع بالعربية، يقول: «كانت تجربة حلوة وأثّرت في كثيرين». حتى حفلاته في أماكن السهر يؤدي خلالها رالف دبغي أغاني غربية.

يتضمن ألبومه 8 أغنيات استوحيت من تجارب شخصية (الشرق الأوسط)

كتب حتى اليوم نحو 40 أغنية، واختار 8 أغنيات منها لتؤلف ألبومه الجديد. تحمل عناوين مختلفة كـ«أعمال جارية»، و«ضوء في العتمة»، و«بدون أثر»، و«بالي مشغول عليك»، و«انكسر»، و«ذكريات». وجميعها توحي بعلاقة حب ذهبت إلى غير رجعة.

«هذا صحيح، فألبومي يحكي عن علاقة حب لم تكتمل معالمها. ولكنه يتضمن أيضاً، أغاني حماسية وإيقاعية تعرّف سامعها إلى حكاية أحدهم. جزء كبير منها يتعلّق بي وينقل التطور الذي يمكن أن تشهده أي علاقة حب».

لم يشأ رالف أن تحمل أغنياته موضوعات منفصلة، فهو حبكها بشكل معين لتؤلف قصة متسلسلة، «وجدت في هذا الأسلوب تجدداً، لأن جميع الموضوعات مرتبطة ببعضها بعضاً. فللقصة بداية ونهاية، نقلتها في 8 محطات تؤلف أغاني ألبومي».

يطلق أول ألبوماته الغنائية «Hourglass» (الشرق الأوسط)

من تجاربه الموسيقية السابقة واحدة خاصة بفيلم «أغوني»؛ وهو كناية عن شريط سينمائي مدته 27 دقيقة، وضع له رالف موسيقاه التصويرية. وحقق الفيلم نجاحاً لا يستهان به، ووصل الترشيحات النهائية في مهرجان «كان» السينمائي، يوضح: «يعود لكريم شريتي، وهو طالب جامعي لبناني. طلب مني وضع موسيقى فيلمه، فسعدت كثيراً، وكانت فرصة مواتية لإبراز موهبتي الفنية».

ويؤكد رالف أن وسائل التواصل الاجتماعي أسهمت في توسيع عالم الفن إلى أبعد حدود. «لم يعد اليوم من حواجز وحدود، فقد بات العالم منفتحاً على بعضه بعضاً بفضل الـ(سوشيال ميديا)». ويضيف لـ«الشرق الأوسط»: «أعدّ لبنان من البلدان التي خرّجت فنانين عالميين، فالنجاح لا يُحدّد اليوم ببلد معين؛ ويمكن لأي موهبة غنائية أن تبرز ولو كانت من الصين أو من الخليج العربي ولبنان. فالموضوع برمته يتعلق بمدى شغف الفنان بعمله؛ وكلّما أحبه أحرز نجاحاً تلو الآخر. ومن هذا المنطلق لا أنتظر المساندة من أحد، بل أجتهد بنفسي ووحدي. وأقول لكل موهبة في عمري، ألا تفقد الأمل، وأن تحاول دائماً، لأن التجارب لا بدّ أن تؤتي بثمارها».


مقالات ذات صلة

«أكتر من أي وقت»... جسرٌ موسيقيّ تمُدّه «أنغامي» بين العرب

يوميات الشرق مجموعة من الفنانين العرب المشاركين في أغنية «أكتر من أي وقت» (أنغامي)

«أكتر من أي وقت»... جسرٌ موسيقيّ تمُدّه «أنغامي» بين العرب

أغنية وطنية عابرة للحدود العربية تجمع فنانين من لبنان، والسعودية، والكويت، والعراق، والبحرين، وسوريا.

كريستين حبيب (بيروت)
يوميات الشرق أطفالٌ نجوم لمعوا في «ذا فويس كيدز»... أين أصبحوا اليوم وهل احترفوا الغناء؟

أطفالٌ نجوم لمعوا في «ذا فويس كيدز»... أين أصبحوا اليوم وهل احترفوا الغناء؟

عاد "ذا فويس كيدز" مع وجوه جديدة وأصوات واعدة. لكن أين أصبحت مواهب البرنامج التي توالت على المواسم السابقة وهل استمرت في الغناء؟

كريستين حبيب (بيروت)
يوميات الشرق المغنية الكندية سيلين ديون في نيويورك عام 2024 (أ.ب)

سيلين ديون تعلن عودتها إلى الجمهور بعد غياب سنوات

أعلنت المغنية الكندية سيلين ديون، مساء أمس (الاثنين)، إحياءها عشر حفلات موسيقية خلال الخريف المقبل في باريس.

«الشرق الأوسط» (باريس )
يوميات الشرق عبد الحليم حافظ لا يزال على القمة بحسب الكتاب (كتاب نصف حليم الآخر)

كتاب جديد عن معارك عبد الحليم حافظ الفنية

يوحي عنوان كتاب «نصف حليم الآخر» بأنه يستعيد قصة حب «العندليب الأسمر» عبد الحليم حافظ التي لم تكتمل ومثَّلت جانباً مؤلماً في مسيرته.

انتصار دردير (القاهرة )
يوميات الشرق الفنانة المصرية شيرين عبد الوهاب (حسابها على فيسبوك)

شيرين عبد الوهاب تكسب قضية جديدة ضد شقيقها

كسبت الفنانة المصرية شيرين عبد الوهاب قضية جديدة ضد شقيقها.

داليا ماهر (القاهرة)

هندسة الألوان وفلسفة الخطوط في معرض فني بالقاهرة

لوحات المعرض اعتمدت على الخط وهندسة الألوان (الشرق الأوسط)
لوحات المعرض اعتمدت على الخط وهندسة الألوان (الشرق الأوسط)
TT

هندسة الألوان وفلسفة الخطوط في معرض فني بالقاهرة

لوحات المعرض اعتمدت على الخط وهندسة الألوان (الشرق الأوسط)
لوحات المعرض اعتمدت على الخط وهندسة الألوان (الشرق الأوسط)

تتجلى فلسفة الخطوط والعلاقات الهندسية التي تربط الألوان وتصنع تناغماً بينها، في معرض «حيث يستقر الخط» للفنانة المصرية مهري خليل، الذي تستضيفه قاعة الزمالك للفن حتى 12 أبريل (نيسان) الحالي، ويضم نحو 50 عملاً متنوعاً بالألوان والأبيض والأسود، وباستخدام خامات مختلفة ضِمن اللوحات.

وتسيطر الأشكال الهندسية على لوحات المعرض، ويكاد يكون الخط المستقيم أو المربعات والمثلثات هي الأشكال الأكثر حضوراً، على الرغم من احتفاء الفنانة بعناصر من الطبيعة من نباتات وطيور وأشجار وبحار وغيرها، ولكن تظهر الطبيعة الصامتة في لوحات عدة تُقدمها الفنانة بأسلوبها المميز الذي يمزج بين عدة مدارس فنية.

الألوان والأشكال الهندسية ميزت لوحات الفنانة (الشرق الأوسط)

تقول مهري خليل: «اتجهت لفكرة الهندسيات؛ تأثراً بالفن المصري القديم، حيث استخدموا الأشكال الهندسية بشكل موسَّع، وبه عدد من السمات المميزة، كما أن الأشكال الهندسية تظهر في الفن الإسلامي بشكل كبير، هذه أكثر الأشياء التي أهتم بها، وأبني لوحاتي وفق ما أراه من جماليات هندسية، وأحياناً أُكرر بعض الثيمات من لوحة لأخرى لأحقق قيمة جمالية معينة».

وتشير إلى أنها لا تنطلق في أعمالها من المدرسة التكعيبية، كما يظن البعض، وعدّت التكعيبية تقوم على تجزئة الأشكال والموجودات، في حين أنها كفنانة تقوم بالعكس تماماً في أعمالها، فالأشكال الهندسية موجودة في اللوحة بطريقة كاملة ومتناغمة مع أشكال أخرى.

وتضيف مهري، لـ«الشرق الأوسط»، أنها تربط بين الأشياء والأشخاص في اللوحات، فهي تستحضر الأشخاص وتُجسم الأشياء. وتتابع: «انجذابي للتراث المصري بكل ما يمثله من فنون أصيلة مميزة جعلني آخذ من فن الخيامية بعض الأفكار».

جانب من المعرض (إدارة الغاليري)

وقدّمت مهري 3 معارض سابقة في أعوام 2016 و2018 و2019، وبعد ذلك انقطعت عن المعارض لسبع سنوات، وتوجهت للدراسة في أكاديمية الفنون الجميلة بالنمسا؛ لإعداد رسالة دكتوراة عن الفن المصري الحديث، خصوصاً الفنانين المصريين الذين سافروا إلى باريس والتأثيرات الفنية عبر الثقافات المختلفة في أعمال فنانين مثل سمير رافع وحامد عبد الله وغيرهما ممن يشكلون جزءاً من ملامح الفن المصري الحديث.

وتتسم أعمال الفنانة المصرية بجنوحها نحو فلسفة لونية مُبهجة تُعبر عن التناغم بين أشكال مختلفة، وتمنح الخط والدائرة والأشكال الهندسية شكلاً من الوهج الحسي الذي ينعكس على أعمال المعرض بشكل عام، وعلى أعمالها الهندسية بشكل خاص.

وتوضح مهري: «خلال سبع سنوات، كنت أعمل مع إحدى المؤسسات على رقمنة أرشيف الفن المصري الحديث لتكون متاحة للباحثين والدارسين، وفي الوقت نفسه كنت أرسم اسكتشات ورسماً على ورق، اخترت من بينها عدداً من لوحات هذا المعرض التي تُبين الانتقال عبر مراحل مختلفة في لوحاتي».

جانب من أعمال الفنانة (إدارة الغاليري)

وخلال السنوات السبع التي انقطعت فيها عن تنظيم المعارض، اتجهت مهري للتجريب في خامات مختلفة، مثل الرسم على السيراميك والرخام والخشب والخيامية وغيرها من الخامات، وفق قولها: «عملت مع أشخاص متخصصين في الخيامية، كما عملت مع متخصصين في الأخشاب، لأقدم أعمالاً على قطع خشبية تمثلت في مائدتين، بالإضافة إلى تكوينات أخرى، كنوع من الاحتفاء بفكرة حضور الفن في الحياة اليومية، وإن كنت غير متخصصة في هذا الأمر، لكنني اهتممت بتجريب خامات مختلفة من التراث المصري».

أفكار جريئة حول توظيف الفن في قِطع الأثاث (الشرق الأوسط)

وتصف مهري الألوان بأنها تغيرت تماماً في أعمالها عن المعارض الثلاثة السابقة، وأصبحت أكثر بهجة. وأشارت إلى أن الاسكتشات الأبيض والأسود تحتل مكانة خاصة في أعمالها.

وتضم أعمال مهري خليل تكوينات أو أشكالاً تُعبر عن الشخوص في لوحات قليلة، لكنها دالة على حس فني أراد أن يصنع حواراً فلسفياً أو جمالياً بين الحضور البشري والحضور الهندسي وعناصر الطبيعة والأشياء، خصوصاً في اللوحات التي تنتمي لفن الخيامية بخاماتها المختلفة.

Your Premium trial has endedYour Premium trial has endedYour Premium trial has ended


40 دقيقة يفقد فيها طاقم «أرتميس» الاتصال بالأرض

تُطلّ رائدة الفضاء من إحدى نوافذ المقصورة إلى الأرض (رويترز)
تُطلّ رائدة الفضاء من إحدى نوافذ المقصورة إلى الأرض (رويترز)
TT

40 دقيقة يفقد فيها طاقم «أرتميس» الاتصال بالأرض

تُطلّ رائدة الفضاء من إحدى نوافذ المقصورة إلى الأرض (رويترز)
تُطلّ رائدة الفضاء من إحدى نوافذ المقصورة إلى الأرض (رويترز)

لن يكون أحد من بني البشر أبعد عن الوطن، من رواد فضاء مركبة «أرتميس». ومع ذلك، فإنه في الوقت الذي تقلصت الأرض شيئاً فشيئاً في أعينهم في مرآة الرؤية الخلفية، ظلوا على اتصال دائم بمركز التحكم في هيوستن، تكساس. وخلقت كلمات فريق وكالة «ناسا» الهادئة رابطاً مع الوطن بعث على الشعور بالطمأنينة في نفوس أفراد الطاقم. إلا أنه للأسف، يوشك هذا الرابط على الانقطاع.

وعندما يمر رواد الفضاء خلف القمر قرابة الساعة 11:47 مساءً بتوقيت بريطانيا الصيفي، الاثنين، سيحجب القمر نفسه إشارات الراديو والليزر، التي تسمح بالاتصال المتبادل بين المركبة الفضائية والأرض.

وعلى مدار نحو 40 دقيقة، سيكون رواد الفضاء الأربعة بمفردهم تماماً، كلٌّ منهم غارق في أفكاره ومشاعره، مسافرين عبر ظلام الفضاء. لحظات عميقة من العزلة والصمت المطبق.

من جهته، عبَّر قائد مهمة «أرتميس»، فيكتور غلوفر، عن أمله أن يستغل العالم هذا الوقت للتقارب.

وقال في تصريحات لـ«بي بي سي» قبل انطلاق المهمة: «عندما نكون خلف القمر، ومنقطعين عن الجميع، فلنَعدّ ذلك فرصة. دعونا نبتهل إلى الخالق ونأمل ونتمنى أن نعود للتواصل».

ويذكر أنه قبل أكثر من خمسين عاماً، عانى رواد فضاء «أبولو» كذلك من العزلة، التي سببها انقطاع الإشارة خلال مهماتهم إلى القمر.

وربما يكون مايكل كولينز، رائد «أبولو 11»، الأشد تأثراً بهذه التجربة؛ ففي الوقت الذي كانت مركبته تعبر خلف الجانب البعيد من القمر، انقطع الاتصال مع رائدَي الفضاء على سطح القمر، وكذلك مع مركز التحكم، على مدار 48 دقيقة.

ووصف كولينز هذه التجربة في مذكراته، «حمل الشعلة»، التي نُشرت عام 1974، قائلاً إنه شعر «بوحدة حقيقية» و«بالعزلة عن أي حياة معروفة». ومع ذلك، لم يتسلل إلى نفسه شعور بالخوف أو الوحدة.


«مانجا العربية» تنقل سالي وعدنان ولينا وعهد الأصدقاء إلى عالم القصص المصورة

الدكتور عصام بخاري المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية» وكازوكو إيشيكاوا الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن» (الشرق الأوسط)
الدكتور عصام بخاري المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية» وكازوكو إيشيكاوا الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن» (الشرق الأوسط)
TT

«مانجا العربية» تنقل سالي وعدنان ولينا وعهد الأصدقاء إلى عالم القصص المصورة

الدكتور عصام بخاري المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية» وكازوكو إيشيكاوا الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن» (الشرق الأوسط)
الدكتور عصام بخاري المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية» وكازوكو إيشيكاوا الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن» (الشرق الأوسط)

أعلنت شركة «مانجا العربية» إحدى شركات «المجموعة السعودية للأبحاث والإعلام» (SRMG)، عن توقيع اتفاقية شراكة مع استوديو الأنمي الياباني «نيبون إنيميشن»، أحد أبرز الاستوديوهات في تاريخ صناعة الأنمي، وذلك لتحويل ثلاث من أشهر أعماله العالمية الكلاسيكية إلى قصص مصورة باللغة العربية، في خطوة تعزز حضور المحتوى العالمي لدى الجمهور العربي وتقدمه بصيغة جديدة تلائم متطلبات واتجاهات السوق في المنطقة.

وتشمل الاتفاقية تحويل أعمال الأنمي الشهيرة سالي وعدنان ولينا وعهد الأصدقاء إلى قصص مصورة تُنشر باللغة العربية، ضمن جهود «مانجا العربية» لتقديم محتوى عالمي مميز بترجمة احترافية تراعي الثقافة العربية وتقدم تجربة قراءة ممتعة لجمهور المنطقة، وهي تُعد من أبرز الأنمي الياباني التي حققت انتشاراً عالمياً واسعاً منذ السبعينات والثمانينيات وبداية الألفية، حيث عُرضت في عشرات الدول ومدبلجة بعدة لغات مختلفة، وتضم مجتمعة أكثر من 100 حلقة تلفزيونية، واحتلت بعضُها مكاناً ضمن أفضل مسلسلات الأنمي في اليابان.

ويُعد «نيبون إنيميشن» من الأسماء البارزة في صناعة «الأنمي» الياباني، حيث تأسس رسمياً عام 1975، وقدَّم على مدى عقود مجموعة من الأعمال التي حققت حضوراً واسعاً عالمياً، ولا سيما في العالم العربي، من أبرزها «شما في البراري الخضراء» و«دروب ريمي»، إضافةً إلى الأعمال الثلاثة المشمولة في الاتفاقية، كما يتميز الاستوديو بنشاطه الدولي في مجالات الترخيص وإدارة حقوق الأعمال والشخصيات، مما أسهم في انتشار إنتاجاته عالمياً عبر مختلف الوسائط.

وتأتي هذه الاتفاقية في إطار استراتيجية «مانجا العربية» الرامية إلى بناء شراكات مع أبرز الشركات العالمية في صناعة «المانجا» و«الأنمي»، بما يسهم في توسيع مكتبة المحتوى المتاحة للجمهور العربي وتقديم أعمال ذات قيمة فنية وثقافية عالية.

وقال الدكتور عصام بخاري، المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية»: «تمثل هذه الاتفاقية مع (نيبون إنيميشن) إضافة نوعية لمكتبة (مانجا العربية)، لما تحمله هذه الأعمال من قيمة فنية وذكريات راسخة لدى أجيال عديدة في العالم العربي، ونسعى من خلال هذه الشراكة إلى تقديم الأعمال العالمية سالي وعدنان ولينا وعهد الأصدقاء بصيغة وقالب مختلف كقصص مصورة تتيح للجمهور وللقراء في منطقتنا إعادة اكتشافها والنظر لزوايا وتفاصيل جديدة لهذه الأعمال الخالدة، إلى جانب تعريف الأجيال الجديدة بها عبر تجربة قراءة حديثة ومختلفة».

من جانبها، قالت كازوكو إيشيكاوا، الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن»: «نعرب عن خالص امتناننا لإتاحة هذه الفرصة لتقديم مكتبة أعمالنا، في هيئة قصص مصورة في منطقة الشرق الأوسط، ونعدّ هذا المشروع أحد المبادرات التي تأتي احتفاءً بالذكرى الخمسين لتأسيس شركتنا، كما نراه تحدياً مهماً نسعى من خلاله إلى تنميته مستقبلاً بثبات، مستلهمين أحلام وآمال مؤسسينا وبدايات الشركة، كما نتقدم بجزيل الشكر لجميع الزملاء في (مانجا العربية) على هذا المقترح القيّم».

وتواصل «مانجا العربية» توسيع حضورها في قطاع صناعة المحتوى الإبداعي من خلال بناء شراكات دولية مع كبرى الشركات والاستوديوهات العالمية، إلى جانب تطوير أعمال أصلية تعكس الهوية والثقافة العربية، بما يعزز حضور المحتوى العربي في الصناعات الإبداعية العالمية.