«فوي فوي فوي»: دراما كوميدية واقعية عن لاعبي الكرة المكفوفين

محمد فراج لـ«الشرق الأوسط»: لم تُخفني التجربة

لقطة من الفيلم (محمد فراج في «إنستغرام»)
لقطة من الفيلم (محمد فراج في «إنستغرام»)
TT

«فوي فوي فوي»: دراما كوميدية واقعية عن لاعبي الكرة المكفوفين

لقطة من الفيلم (محمد فراج في «إنستغرام»)
لقطة من الفيلم (محمد فراج في «إنستغرام»)

يتّخذ الفيلم المصري «فوي فوي فوي» موقعه في المنافسة ضمن الأفلام المعروضة في مصر حالياً، ومن المُنتظر عرضه في دول عربية خلال الأيام المقبلة. وهو دراما كوميدية واقعية عن لاعبي كرة القدم المكفوفين. يؤكد بطله محمد فراج لـ«الشرق الأوسط»، أنّ التجربة لم تُشعره بالخوف، بل أقدَم على خوضها بحماسة.

تدور الأحداث المستوحاة من قصة حقيقية، حول شخصية «حسن» الذي يدّعي أنه ضرير للهروب من مصر بطريقة غير شرعية، عبر سفره مع فريق كرة القدم للمكفوفين للمشاركة في بطولة كأس العالم الخاصة بهم في بولندا.

«بوستر» الفيلم (الشركة المنتجة في «فيسبوك»)

في السياق ذاته، يحاول حسن (فراج) السفر إلى الخارج، إلا أن فشل المهمّة يتربّص به، فيدّعي فقدان البصر للانضمام إلى فريق الكرة للمكفوفين، بعدما علم بسفرهم للمنافسة في البطولات الدولية.

ووفق صُناع العمل، أرادت النهاية المُمثَّلة بفوز الفريق المصري رغم هروب بعضهم «إثبات أن ثمة لاعبين هدفهم النجاح، على عكس آخرين لديهم أهداف أخرى».

يتناول «فوي فوي فوي» معاناة المكفوفين من لاعبي كرة القدم بطريقة كوميدية، وهو صُوِّر في دول من بينها، رومانيا، ولبنان، ومصر. الفيلم من تأليف وإخراج عمر هلال، وبطولة محمد فراج، بمشاركة نيللي كريم، وبيومي فؤاد، وطه دسوقي، وحنان يوسف، ومحمد عبد العظيم.

الفنانة نيللي كريم في لقطة من الفيلم (صفحة محمد فراج في «إنستغرام»)

يشار إلى أنّ «Voy» هي كلمة إسبانية تعني «أنا قادم»، تُستخدم عادة في لعبة كرة القدم للمكفوفين، فاستخدمها المؤلّف للسير مع الأحداث. يقول هلال لـ«الشرق الأوسط»: «الكتابة استغرقت نحو 4 سنوات، وهي مستوحاة من قصة حقيقية تناولتها وسائل إعلامية مصرية وعالمية»، موضحاً أنّ «تداعيات (كورونا) كانت وراء تأخّره».

ويتابع: «كتابة العمل وإخراجه ليسا بالسهولة على الإطلاق. فالأحداث تدور في عالم المكفوفين، وهذا ليس مألوفاً لدى الجمهور العريض، بجانب تنسيق فريق الفيلم وتصويره في دول عدة»، مشيراً إلى أنّ «طابعه تجاري، لكنه يصلح للعرض في المهرجانات من الناحية الفنية».

صنّاع الفيلم في العرض الخاص (الشركة المنتجة في «فيسبوك»)

يؤكد فراج لـ«الشرق الأوسط» أنّ «شخصية (حسن) تختزل إنساناً عادياً يحاول تحقيق أحلامه بشتى الطرق، فيشارك في فريق المكفوفين، وهذا لم يكن سهلاً»، مضيفاً أنه لم يتخوّف من التجربة، بل استمتع بها واستفاد منها على المستويين الفني والإنساني.

من جهته، يقول الناقد المصري طارق الشناوي إنّ «الفيلم يُعيد الثقة بجيل جديد، لكونه العمل السينمائي الأول للمخرج والمؤلّف عمر هلال، فقدّم حالة وجدانية تجعلنا نُسلّم بوجود مواهب مبدعة تراهن على السينما، وليس على إعادة أفكار سبق تقديمها».

المؤلّف والمخرج المصري عمر هلال (الشركة المنتجة في «فيسبوك»)

يضيف لـ«الشرق الأوسط»: «يطرح الفيلم فكرة واقعية مغايرة بإطار كوميدي بعيداً عن بلورتها بشكل مأساوي، بجانب تناغُم العناصر الفنية، من لمسة المخرج، إلى تصاعد الأحداث، وضبط الإيقاع والحضور المختلف للفنانين محمد عبد العظيم، وبيومي فؤاد، وحنان يوسف، إلى الكوميدي طه دسوقي القادم بقوة».

ويشير الشناوي إلى أنّ «منح البطولة لمحمد فراج، رغم أنه ليس نجم شباك معترفاً به سينمائياً، هو خيار موفّق، بينما ملأت نيللي كريم مساحة صغيرة خلف نجم العمل. ذلك يُحسب للمخرج الذي فكر بجرأة لناحية اختياره ممثلاً يعطي مساحة أعمق، لأنّ كريم فنانة حقيقية لا تسعى إلى تصدُّر (البوستر) والحالة الفنية بأسرها».

الفنان بيومي فؤاد في العرض الخاص للفيلم (الشركة المنتجة في «فيسبوك»)

لم يكن «فوي فوي فوي» أول فيلم يناقش قضية المكفوفين، فقد قدّمها الراحل محمود عبد العزيز في فيلم «الكيت كات» (1991)، وأيضاً عادل إمام في فيلم «أمير الظلام» (2002)، والراحل صالح سليم في فيلم «الشموع السوداء» (1962)، وسميرة أحمد في فيلم «العمياء» (1969)، كما قدّمها محمد صبحي في مسرحية «وجهة نظر» (1989). ودرامياً طُرحت في مسلسلي «الأيام» للفنان أحمد زكي (1979)، و«تاجر السعادة» للفنان خالد صالح (2009).

الفنان محمد فراج في لقطة من الفيلم (الشركة المنتجة في «فيسبوك»)


مقالات ذات صلة

حكيم جمعة لـ«الشرق الأوسط»: مسلسل «طراد» يثير تساؤلات عميقة

يوميات الشرق المخرج حكيم جمعة أثناء تصوير مسلسل طراد (الشرق الأوسط)

حكيم جمعة لـ«الشرق الأوسط»: مسلسل «طراد» يثير تساؤلات عميقة

هل هناك لصوص أبطال؟ سؤال عميق يطرحه المسلسل السعودي «طراد» المقتبس عن قصة الأسطورة الإنجليزية «روبن هود» الذي أخذ على عاتقه سرقة أموال الأغنياء وتقديمها للفقراء

إيمان الخطاف (الدمام)
يوميات الشرق شكري سرحان في أحد مشاهد فيلم «ابن النيل» (أرشيفية)

كتاب مصري جديد يحتفي بشكري سرحان في مئوية ميلاده

في ظل الجدل الذي أثير أخيراً حول «موهبته» احتفى مهرجان الأقصر السينمائي في دورته الـ14 بذكرى مئوية ميلاد الفنان المصري الكبير شكري سرحان.

انتصار دردير (القاهرة )
يوميات الشرق الممثل الأميركي براد بيت (رويترز)

باستخدام الذكاء الاصطناعي... محتال يوهم سيدة بأنه «براد بيت» ويسرق أموالها

تعرضت امرأة فرنسية للاحتيال من قبل رجل أوهمها بأنه الممثل الأميركي الشهير براد بيت، باستخدام تقنية الذكاء الاصطناعي، وحصل منها على مبلغ 830 ألف يورو.

«الشرق الأوسط» (باريس)
يوميات الشرق مريم شريف ونهال المهدي شقيقتها بالفيلم (الشركة المنتجة)

«سنووايت» يستهل عروضه التجارية ويعوّل على حبكته الإنسانية

تنطلق، الأربعاء، العروض التجارية للفيلم المصري «سنووايت» الذي شهد عرضه العالمي الأول في الدورة الرابعة بمهرجان البحر الأحمر السينمائي.

انتصار دردير (القاهرة )
يوميات الشرق الفنان شكري سرحان قدم أدواراً مهمة في السينما المصرية (أرشيفية)

تصاعد الجدل حول انتقاد رموز الفن المصري بعد أزمة «شكري سرحان»

تصاعد الجدل خلال الأيام القليلة الماضية حول أزمة انتقاد رموز الفن المصري على خلفية انتقاد موهبة الفنان الراحل شكري سرحان بعد مرور 27 عاماً على رحيله.

داليا ماهر (القاهرة )

نشرة أخبار فرنسية على «تلفزيون لبنان» بعد غياب ربع قرن

«لو جورنال» من «تلفزيون لبنان» بدءاً من 23 الحالي (الشرق الأوسط)
«لو جورنال» من «تلفزيون لبنان» بدءاً من 23 الحالي (الشرق الأوسط)
TT

نشرة أخبار فرنسية على «تلفزيون لبنان» بعد غياب ربع قرن

«لو جورنال» من «تلفزيون لبنان» بدءاً من 23 الحالي (الشرق الأوسط)
«لو جورنال» من «تلفزيون لبنان» بدءاً من 23 الحالي (الشرق الأوسط)

ازدحم المدخل المؤدّي إلى استوديوهات «تلفزيون لبنان» بالمحتفين بالحدث. فالتلفزيون الرسمي الذي ذكَّر وزير الإعلام زياد المكاري، بأنه «أول قناة تلفزيونية في الشرق الأوسط، والشاهد الوحيد على العصر الذهبي للبنان ومهرجان بعلبك الأول عام 1956»، يُحيي في 2025 ما انطفأ منذ 2001. ذلك العام، توقّفت «القناة التاسعة» الناطقة بالفرنسية في «تلفزيون لبنان»، مُعلنةً الانقطاع النهائي للصوت والصورة. بعد انتظار نحو ربع قرن، تعود نشرة الأخبار باللغة الفرنسية بدءاً من 23 يناير (كانون الثاني) الحالي.

ميزة الحدث رفضه التفريط بالقيم الفرنكوفونية (المكتب الإعلامي)

تتوقّف مستشارة وزير الإعلام، إليسار نداف، عند ما خطَّ القدر اللبناني منذ تأسيس هذه الخريطة: «التحدّيات والأمل». ففور اكتمال المدعوّين، من بينهم سفير فرنسا هيرفيه ماغرو، وممثل رئيس الجمهورية لدى المنظمة الفرنكوفونية جرجورة حردان، ورئيس الوكالة الجامعية الفرنكوفونية جان نويل باليو، والمسؤولة عن برامج التعاون في المنظمة الفرنكوفونية نتالي ميجان، بجانب سفراء دول وشخصيات؛ شقَّ الحضور طريقهم نحو الطابق السفلي حيث استوديوهات التلفزيون في منطقة تلّة الخياط البيروتية المزدحمة، مارّين بصور لأيقونات الشاشة، عُلّقت على الجدار، منهم رجل المسرح أنطوان كرباج، ورجل الضحكة إبراهيم مرعشلي... اكتمل اتّخاذ الجميع مواقعه، لإطلاق الحدث المُرتقي إلى اللحظة الفارقة، مُفتَتَحاً بكلمتها.

صورة إبراهيم مرعشلي تستقبل زوّار التلفزيون (الشرق الأوسط)

فيها، كما في حديثها لـ«الشرق الأوسط»، تُشدّد نداف على الأمل: «إنه ما يحرِّض دائماً على استعادة ما خسرناه». تُشبه إحدى مقدّمات النشرة، نضال أيوب، في تمسّكها بالثوابت. فالأخيرة أيضاً تقول لـ«الشرق الأوسط» إنّ ميزة الحدث رفضه التفريط بالقيم الفرنكوفونية، من ديمقراطية وتضامن وتنوّع لغوي.

تُعاهد نداف «بقلب ملؤه التفاؤل والعزيمة» مَن سمّته «الجمهور الوفي»، الذي تبلغ نسبته نحو 40 في المائة من سكان لبنان، بالالتزام والوعد بأنْ تحمل هذه الإضافة إلى عائلة الفرنكوفونية ولادة جديدة، بدءاً من 23 الحالي؛ من الاثنين إلى الجمعة الساعة السادسة والنصف مساء مع «لو جورنال» من «تلفزيون لبنان».

كان كلّ شيء فرنسياً: لغة السلام والخطاب، والروح، وبعض الوجوه. في كلمته، رحَّب زياد المكاري بالآتين إلى «بيت الفنانين اللبنانيين الكبار؛ فيروز، وزكي ناصيف، ووديع الصافي، والإخوة رحباني». وفيما كان الخارج يبعث الأمل لتزامُن الحدث مع يوم الاستشارات النيابية المُلزمة لتسمية رئيس للحكومة، ألمح الوزير إلى أنّ اللقاء يجري «غداة فصل جديد من تاريخ لبنان، للاحتفال بإعادة إطلاق أخبارنا التلفزيونية باللغة الفرنسية، بعد مرور 24 عاماً على توقُّف برامج (القناة التاسعة) المُرتبط اسمها بعملاق الإعلام الفرنكوفوني جان كلود بولس». وبأمل أن تلفت هذه النشرة الانتباه وتثير الفضول، أكد التزامها «تقديم رؤية واضحة ودقيقة لموضوعات تمسّنا جميعاً»، متوقفاً عند «رغبة متجدّدة في دعم قيم الانفتاح والتعدّدية وحرّية التعبير تُجسّدها عملية إعادة الإطلاق هذه».

تُشدّد إليسار نداف على الأمل في كلمتها (المكتب الإعلامي)

ليست الأخبار المحلّية والإقليمية والدولية ما ستتضمّنه النشرة فحسب، وإنما ستفسح المجال «للثقافة وصوت الشباب وتطلّعاتهم ورؤيتهم للبنان سيّداً علمانياً متعدّد اللغات؛ يجد كل مواطن فيه مكانه»، بوصف زياد المكاري. تشديده على أهمية الفرنكوفونية في وسائل إعلام القطاع العام مردّه إلى أنّ «الفرنسية ليست مجرّد لغة؛ إنها ثقافة وتاريخ وتراث مشترك؛ فتتيح لنا، في إطار هذه الأخبار، فرصة نقل صوت لبناني قوي ومميّز إلى الساحة الدولية، مع البقاء مُخلصين لجذورنا وثقافتنا وهويتنا».

يعلم أنّ «هذا الحلم لم يكن ليتحقّق من دون شركاء نتشارك معهم الرؤية والقيم»، ويعترف بذلك. ثم يدعو إلى «متابعة نشرة الأخبار الوحيدة باللغة الفرنسية في القطاع العام التي ستشكّل انعكاساً حقيقياً لتنوّع عالم اليوم». وقبل الإصغاء إلى كلمة ممثل المنظمة الفرنكوفونية ليفون أميرجانيان، يُذكّر بأنّ للبنان، بكونه ملتقى الحضارات والثقافات، دوراً أساسياً في تعزيز الفرنكوفونية.

رحَّب زياد المكاري بالآتين إلى بيت الفنانين اللبنانيين الكبار (الشرق الأوسط)

ومنذ افتتاح مكتب المنظمة الفرنكوفونية في بيروت، تراءى ضرورياً النظر في قطاع الإعلام الفرنكوفوني بخضمّ الأزمة الاقتصادية التي تُنهك المؤسّسات ووسائل الإعلام. يستعيد أميرجانيان هذه المشهدية ليؤكد أنّ الحفاظ على اللغة الفرنسية في المؤسّسات الإعلامية مسألة حيوية للحفاظ على التنوّع الثقافي والتعبير الديمقراطي. يتوجّه إلى الإعلاميين الآتين بميكروفونات مؤسّساتهم وكاميراتها وهواتفهم الشخصية: «دوركم نقل القيم الأساسية للفرنكوفونية، مثل التعدّدية اللغوية، وتنوعّ الآراء، والانفتاح على العالم». ثم يتوقّف عند استمرار نموّ عدد الناطقين بالفرنسية في شكل ملحوظ، مع توقّعات بأنْ يصل إلى 600 مليون نسمة في حلول 2050. من هنا، يعدّ الترويج للغة الفرنسية «مسألة ضرورية لتعميق الروابط بين الدول والحكومات الناطقة بها، والسماح لسكانها بالاستفادة الكاملة من العولمة المتميّزة بالحركة الثقافية العابرة للحدود وبالتحدّيات التعليمية العالمية».

إعادة إطلاق النشرة تُعزّز هذا الطموح، وسط أمل جماعي بالنجاح، وأن تُشكّل مثالاً للقنوات الأخرى، فتُخطِّط لزيادة بثّ برامجها بلغة فيكتور هوغو.