زاف يُطلق «أول كلمة»: غناء مُجمَّل بلمسته

تشاركه رفيقة القلب ستيفاني عطا الله حُسنَ الحضور

زاف وشريكة القلب ستيفاني عطا الله في مشهد من «أول كلمة» (صور الفنان)
زاف وشريكة القلب ستيفاني عطا الله في مشهد من «أول كلمة» (صور الفنان)
TT

زاف يُطلق «أول كلمة»: غناء مُجمَّل بلمسته

زاف وشريكة القلب ستيفاني عطا الله في مشهد من «أول كلمة» (صور الفنان)
زاف وشريكة القلب ستيفاني عطا الله في مشهد من «أول كلمة» (صور الفنان)

الاسم الفني لجوزيف عبود هو زاف؛ يشعر بأنه أشدّ اختزالاً لخصوصيته الموسيقية. قبل أيام، جمع أصدقاءه في فندق بيروتي للاحتفاء بإطلاق ألبومه «أول كلمة». اكتظّ الشارع القريب من بدارو والمتحف بمَن حضروا لمقاسمة الفنان الشاب لحظاته والتقاط الصور. يُشارك «الشرق الأوسط» ولادة ألبوم من 5 أغنيات تملك إمكان التأثير. وهو تأثير مُستمدّ من بساطتها وتعمُّدها اللاافتعال. بمثابة المحكي في اليوميات، يصبح هذا الغناء المُجمَّل بالعفوية.

ذلك الخجول في الصغر، وجد ملاذه في الموسيقى: «من خلالها، أدركتُ أنّ التعبير ممكن من دون كلام. رحتُ أغنّي وأرسم وأحفر على الصابون. شعرتُ بأنّ الفن هو الجدوى».

زاف خلال إطلاق ألبومه «أول كلمة» من بيروت (صور الفنان)

ولأنّ صداقة جمعت جدّه بصباح فخري، عبَقَ المنزل بجوّ الطرب. نشأ زاف وهو يسمع الموسيقى، وحين كبر تخصَّص بما يمتّ للفن. المرة الأولى التي جنى فيها المال من العزف على الغيتار، صديق مشاويره، كانت في جبيل. هو من تلك المدينة المتّكئة على البحر، بجانب القلعة القديمة. بينما يتسكع، افترش الرصيف وراح يعزف. مرَّ عابر، ورمى العملة. وراح المال يزيد، فقدّمه إلى أمه. استجوبته: «من أين لك هذا؟»، فأخبرها. بلهجة المراهق بـ«الراتب» كثّفت الرغبة في الاتكال على النفس.

بهذه الصدفة، انطلق. اليوم يقول: «الموسيقى أولويتي. هي مساري وخريطة طريقي». يعلم أنّ الفنّ الذي يقدّمه لا يزال جديداً في العالم العربي. فهو ممن يحفرون هوية فنية، تماماً كما حفر مشاعره على الصابون. تنقّله بين الأنماط؛ بوب وروك وميتال، صبغ التجارب بثراء خاص. واللافت في فن زاف هي البساطة. كلمات أغنياته من المُتداوَل على الألسن، فيسعده القول إنها لا تتطلّب قاموساً لتفسيرها. رغم سهولتها الظاهرة، فإنّ ولادتها جاءت عسيرة: «الكلام السهل صعب. والأصعب هو أن يصل. الموضوع واحد، لكنّ النظرة إليه تختلف. أشعر بنجاح الأغنية حين يقرأها كلٌ من وُجهته. الفن شاسع، وأحياناً شخصي. حين تصل الكلمات إلى الجميع، على طريقتها، فهذه هي النتيجة المنشودة».

الفنان اللبناني زاف يحفر هوية فنية كما حفر على الصابون في صغره (حسابه الشخصي)

قبل عامين، رنَّ زاف لشريكة قلبه الفنانة ستيفاني عطا الله بواسطة الفيديو. هي في اليونان، وهو في الاستوديو. مرَّت ساعات قبل أن تراوده كلمات «أول كلمة». اتصل يدندنها، فأدمعتْ. شجّعته لاستكمال المشروع، وقبل أيام، في بيروت، شاركته فرحة إطلاقه.

بدأت القصة من اللقاءات والوداعات في المطار، فيُخبر: «تسافر باستمرار لضرورات عملها، ولا أجد أبلغ من كلمة (بحبك) لإعلان المستور في القلب. من هنا، انطلقتُ. (بحبك أول كلمة ببلش فيها/ وبحبك آخر كلمة بختم فيها/ وكل الكلام الباقي تيعبّي موسيقى)». الفن عند زاف تخمُّر تجارب. حين أطلق أغنية «البكلة»، لم يخطر لكثيرين أن يغنّي فنان لتلك المجموعة من الخيطان التي تعانق شَعر امرأة. زاف وستيف، كما يسمّيها، يصنعان فناً مما لا يتردّد دائماً على البال. تُلهمه كتابة الأفكار وغناءها، وتطلّ معه لإضافة لمسة الأنوثة والموهبة والحُسن.

زاف وستيفاني عطا الله في مشهد انتصار الحب على الآلة في الفيديو كليب (صور الفنان)

بالنسبة إلى زاف، تحدث الأشياء بتلقائية: «ما أشعر به ويعيشه مَن حولي، يشكلان موضوع أغنياتي. آخذ الفكرة وأصقل قالبها الفني. لأيام وليالٍ، أنتظر بلوغ لحظة مفادها (ها هي! وأخيراً وجدتها!). هنا فقط أستريح. ستيف محرّكة خيالاتي والمرأة المُلهمة. ما يراه الآخرون على مواقع التواصل هو جزء صغير من علاقتنا الكبرى. هي رفيقة الطريق واتكاؤنا الجميل أحدنا على الآخر».

بالحديث عن الطرق، يخطر سؤال: هل الخيارات الفنية القائمة على مزاج كلمات وموسيقى لا يشبه السائد والمُكرَّر، قرار؟ يردّ: «ليست المسألة تعمُّداً أو قراراً بقدر كونها إحساساً وهوية. ما يخرج مني هو ما يتداخل بي، لا ما أدفعه إلى الخروج. لا أحبّذ تصميم الأشياء من أجل إنجاحها. النجاح يتحقق بخياراتي المبنية على القناعة».

يدرك أنّ الطريق تطول، وإثبات النفس لا يحصل في يوم وليلة. هو مراحل. زاف يراكم، حتى بلوغ الحصاد. فيديوهات حذفها وأعاد تصويرها لإحساسه بأنها لن تنجح. يتوقف عند «تصحيح الأخطاء»: «بذلك أتقدّم نحو الأفضل. لا أعتقد أنّ ما أفعله هو الجيد من المرة الأولى. أبذل جهداً أكبر للوصول أبعد. عدم الاكتفاء بمسودات الأغنيات يجعلها أشدّ قدرة على نيل الإعجاب حين تنضج».

بشَعر مستعار باللون الأشقر، تطلّ ستيفاني عطا الله في كليب زاف، بدور مذيعة أخبار. العمل من توقيع إيلي فهد، الباحث عن أفكار متجدّدة. إنها «نهاية العالم» والمذيعة تنعى كلمة «بحبك» بعد حذفها من القواميس. فالبشر آلات، أشباه جثث، بقايا روح؛ لا يكترثون لاستعمالها. انقراضها، يحمّل زاف حاجة إلى إعادة توليدها. الأغنية دافئة، تُغلّب الحميمية على البرودة والعناق على الفراق.

بدأت علاقة زاف بإيلي فهد من «لايك» و«كومنت» على مواقع التواصل. ولما أراد مُخرجاً يطرح فكرة فريدة، اتصل. «توافقنا منذ اللقاء الأول، وشيء من السحر سهَّل التواصل». قدَّم مشهدية الخوف من المجهول مع آلية دفاعية قوامها الحب. فالأغنية التي كتبها زاف بمشاركة أنطوني خوري، تحوّلت جمالاً قد يُلمس. الجمال البسيط المُرهَف.


مقالات ذات صلة

فيروز إن حكت... تسعينُها في بعضِ ما قلّ ودلّ ممّا قالت وغنّت

يوميات الشرق لها في كل بيتٍ صورة... فيروز أيقونة لبنان بلغت التسعين وما شاخت (الشرق الأوسط)

فيروز إن حكت... تسعينُها في بعضِ ما قلّ ودلّ ممّا قالت وغنّت

يُضاف إلى ألقاب فيروز لقب «سيّدة الصمت». هي الأقلّ كلاماً والأكثر غناءً. لكنها عندما حكت، عبّرت عن حكمةٍ بسيطة وفلسفة غير متفلسفة.

كريستين حبيب (بيروت)
خاص فيروز في الإذاعة اللبنانية عام 1952 (أرشيف محمود الزيباوي)

خاص «حزب الفيروزيين»... هكذا شرعت بيروت ودمشق أبوابها لصوت فيروز

في الحلقة الثالثة والأخيرة، نلقي الضوء على نشوء «حزب الفيروزيين» في لبنان وسوريا، وكيف تحول صوت فيروز إلى ظاهرة فنية غير مسبوقة وعشق يصل إلى حد الهوَس أحياناً.

محمود الزيباوي (بيروت)
خاص فيروز تتحدّث إلى إنعام الصغير في محطة الشرق الأدنى نهاية 1951 (أرشيف محمود الزيباوي)

خاص فيروز... من فتاةٍ خجولة وابنة عامل مطبعة إلى نجمة الإذاعة اللبنانية

فيما يأتي الحلقة الثانية من أضوائنا على المرحلة الأولى من صعود فيروز الفني، لمناسبة الاحتفال بعامها التسعين.

محمود الزيباوي (بيروت)
يوميات الشرق فيروز في صورة غير مؤرّخة من أيام الصبا (أرشيف محمود الزيباوي)

فيروز في التسعين... يوم ميلاد لا تذكر تاريخه

منذ سنوات، تحوّل الاحتفال بعيد ميلاد فيروز إلى تقليد راسخ يتجدّد يوم 21 نوفمبر (تشرين الثاني)، حيث تنشغل وسائل الإعلام بمختلف فروعها بهذه المناسبة، بالتزامن

محمود الزيباوي ( بيروت)
خاص فيروز وسط عاصي الرحباني (يمين) وحليم الرومي (أرشيف محمود الزيباوي)

خاص فيروز في التسعين... يوم ميلاد لا تذكر تاريخه

عشية عيدها الـ90 تلقي «الشرق الأوسط» بعض الأضواء غير المعروفة على تلك الصبية الخجولة والمجهولة التي كانت تدعى نهاد وديع حداد قبل أن يعرفها الناس باسم فيروز.

محمود الزيباوي (بيروت)

الرياض وطوكيو نحو تعاون أعمق في مختلف المجالات الفنية والثقافية

الأمير بدر بن عبد الله بن فرحان وزير الثقافة السعودي مع توشيكو آبي وزيرة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتقنية في اليابان (الشرق الأوسط)
الأمير بدر بن عبد الله بن فرحان وزير الثقافة السعودي مع توشيكو آبي وزيرة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتقنية في اليابان (الشرق الأوسط)
TT

الرياض وطوكيو نحو تعاون أعمق في مختلف المجالات الفنية والثقافية

الأمير بدر بن عبد الله بن فرحان وزير الثقافة السعودي مع توشيكو آبي وزيرة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتقنية في اليابان (الشرق الأوسط)
الأمير بدر بن عبد الله بن فرحان وزير الثقافة السعودي مع توشيكو آبي وزيرة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتقنية في اليابان (الشرق الأوسط)

وقّع الأمير بدر بن عبد الله بن فرحان وزير الثقافة السعودي مع توشيكو آبي وزيرة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتقنية في اليابان، الجمعة، مذكرة تفاهم في المجال الثقافي، عقب مباحثات جمعتهما في العاصمة اليابانية طوكيو، تناولت أهمية تعزيز العلاقات الثقافية المتينة التي تربط بين البلدين.

وتهدف «مذكرة التفاهم» إلى تعزيز التعاون والتبادل الثقافي بين الرياض وطوكيو في مختلف القطاعات الثقافية، وذلك من خلال تبادل المعرفة في الأنظمة والتنظيمات المعنية بالشؤون الثقافية، وفي مجال الرسوم المتحركة، والمشروعات المتعلقة بالمحافظة على التراث بجميع أنواعه، بالإضافة إلى تقنيات الحفظ الرقمي للتراث، وتطوير برامج الإقامات الفنية بين البلدين، وتنمية القطاعات الثقافية.

بحث اللقاء سبل تنمية العلاقات عبر المشروعات الاستراتيجية المشتركة في مختلف المجالات الفنية والثقافية (الشرق الأوسط)

وكان الأمير بدر بن عبد الله، التقى الوزيرة توشيكو في إطار زيارته الرسمية لليابان، لرعاية وحضور حفل «روائع الأوركسترا السعودية»؛ حيث بحث اللقاء سبل تنمية العلاقات عبر المشروعات الاستراتيجية المشتركة في مختلف المجالات الفنية والثقافية.

وهنّأ وزير الثقافة السعودي، في بداية اللقاء، نظيرته اليابانية بمناسبة توليها منصب وزيرة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتقنية، مشيراً إلى أن مشاركة السعودية بجناحٍ وطني في معرض «إكسبو 2025» في أوساكا تأتي في ظل العلاقات الوطيدة التي تربط بين البلدين، متمنياً لليابان حكومة وشعباً التوفيق في استضافة هذا الحدث الدولي الكبير.

وتطرّق اللقاء إلى أهمية تعزيز التعاون القائم بين هيئة الأدب والنشر والترجمة والجانب الياباني، لتدريب الطلبة السعوديين على فن صناعة القصص المصورة «المانغا».

وتأتي مذكرة التفاهم امتداداً لعلاقات الصداقة المتميزة بين السعودية واليابان، خصوصاً في مجالات الثقافة والفنون عبر مجموعة من البرامج والمشروعات والمبادرات المشتركة. كما تأتي المذكرة ضمن جهود وزارة الثقافة في تعزيز التبادل الثقافي الدولي بوصفه أحد أهداف الاستراتيجية الوطنية للثقافة، تحت مظلة «رؤية السعودية 2030».

حضر اللقاءَ حامد فايز نائب وزير الثقافة، وراكان الطوق مساعد وزير الثقافة، وسفير السعودية لدى اليابان الدكتور غازي بن زقر.