جين غودال وإرث البشرية المضطرب

غياب عالمة الرئيسيات أغلق نافذة فتحتها لنا بقوة على غابات غومبي التنزانية

عالمة الرئيسيات والناشطة البيئية جين غودال
عالمة الرئيسيات والناشطة البيئية جين غودال
TT

جين غودال وإرث البشرية المضطرب

عالمة الرئيسيات والناشطة البيئية جين غودال
عالمة الرئيسيات والناشطة البيئية جين غودال

غيابها ليس مجرد فقدانٍ لعالمةِ رئيسياتٍ بارزةٍ أو ناشطةِ بيئةٍ شهيرة، بل هو إغلاق للنافذة التي فتحتها بنفسها بقوةٍ وصبرٍ في غابات غومبي التنزانية قبل أكثر من ستة عقود، نافذة أجبرتنا، ولأول مرة، على النظر بصدقٍ مرعبٍ إلى المرآة، لنرى أنفسنا من خلال عالم الشمبانزي: قرداً يُصنِّع أداةً، ويشن حرباً، ويواسي رفيقاً.

جين غودال الراحلة عن عالمنا منذ ما يقارب ثلاثة أسابيع، عن عمر يناهز 91 عاماً، تاركةً خلفها إرثاً فكرياً يتجاوز كثيراً صورتها الأيقونية كالسيدة اللطيفة ذات الشعر الأشقر التي تداعب صغار الشمبانزي، والتي عندما وصلت إلى شواطئ بحيرة تنجانيقا في عام 1960، كانت تفتقر إلى أي تدريبٍ أكاديميٍّ رسميٍّ. كانت مجردَ سكرتيرة سابقةٍ تحمل شغفاً طفولياً بالحيوانات وبأفريقيا، مدعومةً بحدس عالم الأنثروبولوجيا الشهير لويس ليكي، الذي آمن بأن عقلها غير المُدرَّب علميّاً قد يرى ما فشل الآخرون في رؤيته. وكان محقاً.

لم تكن مساهمتها مجرد اكتشافٍ، بل كانت زلزالاً فلسفياً. في الأشهر الأولى من بحثها، ومن خلال صبرها الأسطوري الذي سمح للشمبانزي أخيراً بقبول وجودها، شاهدت ذكراً أطلقت عليه اسم «ديفيد غرايبيرد» وهو يُجرِّد غصناً من أوراقه ليصطاد به النمل الأبيض. كان هذا الفعل البسيط بمثابة تفجيرٍ للتعريف الراسخ للإنسان. فإذا كان «الإنسان صانع الأدوات»، كما عَرَّفه بنجامين فرانكلين وردده الأكاديميون، فإن برقية ليكي الشهيرة لغودال لخصت المأزق: «الآن يجب علينا إعادة تعريف (الأداة)، أو إعادة تعريف (الإنسان)، أو قبول الشمبانزي كبشر».

إن قيمتها الثقافية لا تكمن فقط في ماذا رأت، ولكن في كيف جعلتنا نراه. تحدت الأعراف العلمية الصارمة في عصرها، ورفضت بشدةٍ نصيحة أساتذتها في كامبريدج (التي التحقت بها لاحقاً لتحصل على الدكتوراه دون درجة بكالوريوس) بتسمية الشمبانزي بأرقامٍ. أصرت على منحهم أسماءً: «فلو» الأم المسيطرة، «فيفي» ابنتها، «ديفيد غرايبيرد» الهادئ، «غولياث» الطموح.

هذا القرار، الذي عُدّ حينها عاطفياً وغير علمي، كان في جوهره موقفاً فكرياً ثورياً. من خلال منحهم أسماء، وإلباسهم «شخصياتٍ». وعندما كتبت عنهم في مقالاتها لمجلة «ناشيونال جيوغرافيك» أو في كتابها الكلاسيكي «في ظل الإنسان - (1971)»، تحولوا من مجرد «مواضيع بحث» إلى «شخصياتٍ» درامية، باستخدامها السرد بأسلوبها الأدبي الرصين والممتع معاً، كأداةٍ لنقل حياتهم العاطفية الغنية.

في صفحاتها، لم نقرأ تحليلاتٍ جافةً للسلوك، بل قرأنا عن الأمومة الحانية، والروابط الأسرية الممتدة لأجيالٍ، والتحالفات السياسية المعقدة، حتى التعبير عن الحزن. لقد أجبرت نتاجاتها العالم، العلمي والشعبي على حدٍ سواء، على الاعتراف بأن التعاطف، والترابط الاجتماعي المعقد، والوعي بالذات، كلها سماتٌ تسبق وجودنا البشري. لقد جعلتنا نرى الإنسانيةَ في غير البشر، وبصدقها العلمي الذي لا يلين، أعطتنا الحقيقةَ كاملةً، حتى عندما كانت قبيحةً. في البداية، حطمت أسطورة «الشمبانزي النباتي المسالم» حين كشفت كيف يصطادون بانتظامٍ قردة الكولوبوس ويأكلون لحومها بوحشية، لكن الاكتشاف الأكثر إثارةً للرعب جاء في السبعينات. في كتابها «عبر نافذة - (1990)»، الذي سجلت فيه وقائع ما عُرف بـ«حرب الأربع سنوات في غومبي».

شاهدت غودال مجتمع الشمبانزي ينقسم إلى فصيلتين متنافستين. وخلال أربع سنوات، راقبت بعمق وفزع كيف شنت مجموعة الذكور الشمالية غاراتٍ منظمةً وممنهجةً على أراضي المجموعة الجنوبية، وكيف كانوا يعزلون الذكورَ واحداً تلو الآخر ويضربونهم حتى الموت، فوثَّقت «حرب الإبادة» البدائية، والقتل المتعمد لأبناء جنسهم، وحتى أكل لحوم الأعداء.

نشرت لاحقاً عن صدمتها، وكيف استيقظت ليلاً تتخيل «ساتان» وهو يلعق الدماء من جرح غائر في وجه «سنيف». هذا الكشفُ كان أعمق وأكثر إزعاجاً من اكتشاف الأدوات، إذ أثبت أن الحرب المنظمة، والعدوان الإقليمي، والجانب المظلم الذي ننسبه عادةً لـ«الثقافة البشرية الفاسدة»، هي في الواقع جزءٌ لا يتجزأ من إرثنا البيولوجي، لتحطم بذلك أسطورة «الوحش النبيل» إلى الأبد، ليس فقط عن الإنسان، بل عن الطبيعة ذاتها، بعد مكاشفتنا بأننا لسنا ملائكةً سقطت من الجنة، بل نحن مخلوقات متطورةٌ تحمل في داخلها القدرةَ على التعاطف الاستثنائي (مثل الأم «فلو») والقدرةَ على الوحشية الممنهجة (مثل حرب غومبي).

كان هذا الفهم المزدوج للطبيعة هو الذي دفعها إلى «حياتها الثانية» بصفتها ناشطة، في منتصف الثمانينات، إذ تحولت من عالمةٍ مراقبةٍ إلى داعية عالمية. أسست «معهد جين غودال» في عام 1977 وبرنامج «الجذور والبراعم» (Roots and Shoots) في عام 1991، محولةً شهرتها العالمية إلى قوةٍ سياسيةٍ لحماية البيئة بعدما أدركت أن فهم الشمبانزي يعني بالضرورة حمايتهم، لكن نشاطاتها النابضة لم تكن مجرد دعوات لطيفة لزراعة الأشجار، بل كانت «ثوريةً» حقيقيةً، موقفها السياسي متجذر في علمها، لفهمها العميق قدرتنا الموروثة على العنف، وإدراكها أن التعاون والأخلاق ليسا أمرين فطريين بالكامل، بل هما اختيارٌ واعٍ يجب النضال من أجله.

تحدت الأعراف العلمية الصارمة في عصرها وقيمتها الثقافية لا تكمن فقط في ماذا رأت ولكن في كيف جعلتنا نراه

في سنواتها الأخيرة، أصبحت مواقفها أكثر تشدداً. وصفت نفسها بأنها «معاديةٌ للفاشية» بحزمٍ. وفي كلماتها الشهيرة التي بُثت بعد وفاتها، انتقدت بحدةٍ قادةً مثل ترمب وبوتين ونتنياهو، ساخرةً من رغبتها في وضعهم جميعاً على صاروخٍ إلى المريخ. لم يكن هذا مجرد غضب سيدة عجوزٍ، بل كان الاستنتاج المنطقي لحياتها كلها: أن القادة الذين يغذون الانقسام والعنف القبلي ليسوا سوى استسلامٍ لأحلك أجزاء إرثنا التطوري، وهو الإرث الذي قضت حياتها تحذرنا منه.

كتبت غودال 32 كتاباً، كان آخرها «الأمل: دليل للبقاء في الأوقات الصعبة - (2021)». قد يبدو غريباً أن تختتم امرأةٌ - رأت حرب إبادةٍ بين الشمبانزي - حياتَها بكلمات عن الأمل، وللمفارقة لم يأتِ أملها على شاكلة سذاجة رومانسية. فهي رأت الأسوأ في طبيعتنا، والأفضل أيضاً. فكما شهدت على العنف، خبرت التعاطف الذي لا حدود له بين الأم وطفلها، والمصالحة بعد القتال، والذكاء في صناعة الأدوات.

ذهبت هي بجسدها بعيداً، وبقي منها إرث ثقافي مزدوج، فمن خلال كتبها وأبحاثها، أجبرتنا على التخلي عن غطرستنا بوصفنا «كائنات فريدة» صانعةً للأدوات، وأجبرتنا في الوقت ذاته على التخلي عن براءتنا بوصفنا «كائنات مسالمة» أفسدتها الحضارة. لقد وضعتنا تماماً «في ظل الإنسان»، وهو الظل الذي يمتد عميقاً في غابات غومبي.

لعل قيمتها الكبرى للثقافة الإنسانية هي في إهدائنا «الحقيقة».

حقيقة أننا مخلوقات معقدةٌ بشكلٍ مذهلٍ، وأن الخير والشر، التعاون والصراع، كل منها جزءٌ أصيلٌ منا. رحيل جين غودال يغلق نافذة غومبي، لكن المرآة التي وضعتها أمامنا ستبقى تحدق فينا إلى الأبد، مجبرةً إيانا على الاختيار.


مقالات ذات صلة

مصر لحماية مسارات الطيور المهاجرة بالمحميات الطبيعية

يوميات الشرق طيور مهاجرة في مساراتها بسيناء (الشرق الأوسط)

مصر لحماية مسارات الطيور المهاجرة بالمحميات الطبيعية

أعلنت مصر جهوداً متعددة لإنقاذ وحماية مسارات لطيور المهاجرة بمحمياتها الطبيعية، ضمن مشاركتها في الاحتفال بـ«اليوم العالمي للطيور المهاجرة».

«الشرق الأوسط» (القاهرة)
يوميات الشرق مدينة مكسيكو تُعدّ موطناً لأكثر من 22 مليون نسمة وتمتد على مساحة تُقدّر بنحو 3 آلاف ميل مربع (أ.ب)

واحدة من أكبر مدن العالم تغرق... وملايين السكان مهددون

تواجه مدينة مكسيكو، إحدى أكبر الحواضر في العالم، خطراً بيئياً متصاعداً قد يعيد رسم ملامحها الديموغرافية والعمرانية، ويهدد بنزوح ملايين السكان إذا استمر الوضع.

«الشرق الأوسط» (مكسيكو سيتي)
يوميات الشرق بذور تعيد إلى الماء صفاءه (شاترستوك)

«الشجرة المعجزة» تتحدَّى البلاستيك

بذور نوع شائع من الأشجار تتفوَّق في كفاءتها على البدائل الكيميائية المُستخدمة في تنقية المياه من الملوّثات البلاستيكية الدقيقة.

«الشرق الأوسط» (لندن)
يوميات الشرق زائرة تلتقط صوراً مع زهور التوليب في سانت ألبانز (إ.ب.أ)

أزهار ربيعية زاهية بفضل دفء شمس الربيع في بريطانيا

جاء الربيع بعد شتاء معتدل وماطر، حاملاً أجواء دافئة هيأت ظروفاً مثالية لعرضٍ رائعٍ لأزهار الربيع في بعض المناطق، هذا العام.

«الشرق الأوسط» (لندن)
المشرق العربي يجمع مربي أسماك عراقي أسماكاً نافقة من حوض في مزرعته ببلدة الزبيدية قرب مدينة الكوت جنوب العراق (أ.ف.ب)

نفوق مئات الأطنان من الأسماك في العراق بسبب تلوث المياه

أدّى تلوث المياه إلى نفوق أكثر من ألف طن من الأسماك مؤخراً في العراق.

«الشرق الأوسط» (الزبيدية (العراق))

لميعة عمارة... شاعرة البوح الجريء والجذل الاحتفالي بالحياة

 لميعة عباس عمارة
لميعة عباس عمارة
TT

لميعة عمارة... شاعرة البوح الجريء والجذل الاحتفالي بالحياة

 لميعة عباس عمارة
لميعة عباس عمارة

لم تكن الشاعرة العراقية لميعة عباس عمارة، التي رحلت عن هذا العالم قبل خمس سنوات، واحدةً من الشاعرات المغمورات، أو اللواتي أعوزتهن الشهرة وذيوع الصيت على خريطة الشعر العربي المعاصر، بل كان لاسم لميعة مكانة مرموقة بين أسماء مثيلاتها من النساء الشواعر، وكان له، بما يملكه من جرس إيقاعي وتجانس بين الحروف، رنينه الخاص في أسماع محبي الشعر ومتذوقيه. أما رنينه في القلوب فكان متأتياً عن عوامل عدة؛ منها ما يتصل بجمالها اللافت وسمرتها الجذابة، وإلقائها المسرحي المحبب في الأمسيات والمهرجانات، ومنها ما يتصل بشعرها الأليف ذي الديباجة الأنيقة والجرأة اللافتة.

ليس غريباً تبعاً لذلك أن تشكل لميعة خلال سنوات الدراسة في دار المعلمين العليا في بغداد، أواخر أربعينات القرن المنصرم، قبلة أنظار الشعراء الذكور الذين كانوا يتنافسون على الفوز منها بلفتة معبرة أو كلمة إعجاب. ومع أن السياب لم يكن الشاعر الوحيد الذي هام بها عشقاً آنذاك، فإنه كان الأعلى قامة على مستوى الموهبة الشعرية والأشد حساسيةً وشعوراً بالوحشة والعوز، والافتقار إلى الحب، بقدر ما كان الأكثر تعلقاً بها، وهو الذي خصها بالعديد من قصائده، بينها قوله وهو يرقد مريضاً في لندن:

ذكرتكِ يا لميعة والدجى ثلجٌ وأمطارُ

ذكرتُ الطلعة السمراءْ

ذكرتُ يديكِ ترتجفانِ من فرْقٍ ومن برْدِ

تنزُّ به صحارىً للفراق تسوطها الأنواءْ

الأرجح أن لميعة لم تكن لتجافي الحقيقة، حين أعلنت غير مرة أن علاقتها بالسياب لم تتجاوز حدود الإعجاب بموهبته المتوقدة، ورغبتها في أن ينظم فيها قصائد الغزل، وبأن تحاوره كشاعرة من موقع أنثوي ندي. وقد تعددت أسباب الخلل في العلاقة، لتشمل الفروق الدينية بين الطرفين، في مجتمع الأربعينات المحافظ، فضلاً عن الفروق في الطباع بين الفتاة «المغناج» الميالة إلى المرح الاحتفالي، والشاعر الرومانسي المنكفئ على حزنه، والمفتقر إلى الوسامة.

كما انعكست إشكالات العلاقة وتعقيداتها، في المحاورات الشعرية بين الطرفين. فحيث كتبت لميعة للسياب، في قصيدتها «نشيد اللقاء» المؤرخة عام 1948 «سأهواكَ حتى تجف الدموع، بعيني وتنهار هذي الضلوع». كان السياب يملك من الأدلة والحدوس ما يدفعه إلى التشكيك بالوعود المخاتلة التي تمنيه بها شاعرته الأثيرة، ولذلك رد عليها بنبرة من السخرية المُرة قائلاً «سأهواك، ما أكذب العاشقينْ، سأهوى، نعم تصدقينْ».

على أن تلك العلاقة الملتبسة التي أفادت لميعة في مرحلة محددة، سرعان ما بدت عبئاً عليها في مراحل لاحقة، بحيث إن بعض الدارسين لم يجدوا ما يشغلون به أنفسهم سوى التنقيب الفضولي عن حقيقة ما حدث بين الطرفين، دون أن يتكبدوا عناء الالتفات بالقراءة والنقد إلى نتاج الشاعرة الإبداعي.

ومع أن أي قراءة معمقة لتجربة لميعة الشعرية تحتاج إلى ما يتعدى المقالة الصحافية، فإن ذلك لا يمنع من الوقوف قليلاً عند بعض سمات تلك التجربة التي ظهرت موهبة صاحبتها في عمر مبكر. وهي لم تكن تتجاوز الرابعة عشرة، حين نشر لها إيليا أبو ماضي في جريدته «السمير» واحدة من قصائدها، متنبئاً لها بمستقبل واعد.

ولعل أكثر ما يلفتنا في قصائدها الأولى هو امتلاكها التام لناصية الأوزان والإيقاعات، الخليلية منها والتفعيلية، فضلاً عما تعكسه هذه القصائد من نضارة اللغة ورشاقة الأسلوب. كما يلفت في تلك التجربة جذل صاحبتها الكرنفالي بالحياة، وابتعادها عن المناخات المأساوية التي كان يرزح تحتها العديد من شعراء تلك المرحلة، فضلاً عن المراحل اللاحقة.

ولا يحتاج المرء إلى كبير جهد لكي يكتشف ما تنطوي عليه تجربة لميعة من انتشاء بالذات، وثملٍ نرجسي بصورتها في المرايا. كما يظهر لافتاً حرص الشاعرة التي تنتمي إلى حضارة بالغة القدم ومترعة بالأساطير، وإلى ديانة تحتفي بالماء والخضرة وتجدد الحياة، على التماهي مع صورة بلادها الأم، بحيث اعتبرت نفسها الرمز الأمثل لخصوبة العراق والوريثة الشرعية لأساطير آلهاته الإناث. والدليل على ذلك لا يتمثل في اختيارها لعنواني مجموعتيها الشعريتين «عودة الربيع» و«أغاني عشتار» فحسب، بل هو يتجاوز التسمية ليتمثل في النصوص الجريئة والمعبرة للمجموعتين، حيث تُظهر الشاعرة نفسها مرة على صورة عشتار وسافو، ومرة ثالثة على صورة النساء جميعهن، كما في أبياتها:

خلِّ هذا الغموض وحياً تقياً

لصلاةٍ ما هوّمت في يقينكْ

وإذا الآدميّ فيك تنزّى وتمطّى

العناق بين جفونكْ

فاحتضنْ أيَّهنّ شئتَ تجدْني

أنا كلُّ النساء طوع يمينكْ

على أن حرص الشاعرة على غزو الرجل في عقر داره، على مستوى البوح العاطفي والجسدي، كانت تقابله رغبة موازية في منازلته على ساحة اللغة الذكورية بكل ما تحمله تلك الساحة من مواصفات الجزالة والبلاغة المُحْكمة. إلا أن ذلك لم يمنع الشاعرة في الكثير من الأحيان من مغادرة مربّع الحذق والتأنق اللغويين باتجاه مناخات مغايرة تجمع بين الشغف القلبي والطراوة الأنثوية، كقولها في قصيدة «قبلة»:

جهدي أحاول أن أشتفّ نظرتهُ

كأنّ كلّ حنيني فوق أجفاني

تمتصُّ قبلتُهُ روحي على شفتي

فتستحيل عظامي خيطَ كتّانِ

زكتْ فلم تُذهب الأيام جدّتها

يا طيبها وشفاهي قلبُهُ الثاني

ورغم أن قرار لميعة باسترداد نصيبها كاملاً من اللغة، وبالإفصاح عن النوازع الجسدية، اللذين ظلا حكراً على الرجال لقرون طويلة، قد اعتبر مجازفة متهورة ووخيمة العواقب، فإنها كانت تملك من الشجاعة وقوة الحضور، ما جعلها تتابع دون وجل تلك المهمة الشاقة التي سبقتها إليها جدّاتها المغامرات، من أمثال عشرقة المحاربية وليلى الأخيلية وولادة بنت المستكفي. وهي إذ تبدو من بعض جوانب تجربتها المساجل الأنثوي لنزار قباني، فهي تتشارك معه في الوقت نفسه العديد من العناصر الفنية والأسلوبية، بينها رشاقة اللغة ووضوح القصد ودينامية الأسلوب.

لا يحتاج المرء إلى كبير جهد لكي يكتشف ما تنطوي عليه تجربة لميعة من انتشاء بالذات وثملٍ نرجسي بصورتها في المرايا

على أن جرأة لميعة العالية في انتهاك المحظورات لم تواكبها جرأة، أو ربما رغبة، في التقصي الرؤيوي، وطرح الأسئلة الماورائية، وارتياد المناطق غير المأهولة من النفس الإنسانية. كما لم تواكبها رغبة موازية في البحث عن أشكال للتعبير أبعد مدىً من المهارة اللغوية وجماليات الأسلوب. الأرجح أن الأمر عائد إلى قناعة لميعة بأن الشعر في عمقه أقرب إلى الغناء منه إلى إنتاج المعرفة والفكر، وأن المهمة الأخيرة ينبغي أن تلقى على عاتق الفلاسفة والمفكرين.

وفي نوع من التناغم اللاشعوري مع اسمها المشتق من اللمعان، كانت لميعة ترى الشعر بوصفه إقامة في الناحية المضيئة من الأشياء، لا في الدهاليز المعتمة للوساوس، وأداة للاتصال بالآخرين، لا للانفصال عنهم. ورغم إيمانها العميق بأن الشعر هو فن فردي بامتياز فهي آمنت بالمقابل بأن لهذا الفن طابعه الوظيفي والاجتماعي، ولذلك بدا الشعر بالنسبة لها مزيجاً من لغة الكتابة ولغة المشافهة، ومن المساررة الهامسة والجهر المنبري. والواقع أن تلك الرؤية إلى الشعر لم تكن مقتصرة على لميعة وحدها، بل كان يؤازرها في ذلك تيار واسع من الشعراء المنبريين، من أمثال الجواهري وبدوي الجبل وعمر أبو ريشة والأخطل الصغير وسعيد عقل وأمين نخلة وكثر غيرهم.

وإذا لم تكن هناك وجوه شبه كثيرة بين تجربتي نازك الملائكة وتجربة لميعة عباس عمارة، فلا بد من الإشارة إلى المقايضتين المتعاكسين اللتين أجرتهما كل منهما بين الحياة والشعر. فقد ذهبت نازك بعيداً في الاستجابة لنداءات الروح ومكابدات الأعماق، وتحرير الشعر من القيود، إلا أنها ارتضت طائعة أن تتعايش مع تقاليد مجتمعها المحافظ، وأن تعفي نفسها من كل نزوع جسدي أو رغبة آثمة. في حين أن لميعة، التي لم تعوزها شجاعة اقتحام المحظورات والمناطق الممنوعة، لم تتمكن بالمقابل من مجاراة نازك في مغامرتها التجديدية، وغوصها الرؤيوي، وتخففها من ضجيج اللغة.


تقاسيم نباتية أموية

نقش نحتي ومشبك من محفوظات متحف دمشق الوطني مصدرهما قصر الحير الغربي في البادية السورية
نقش نحتي ومشبك من محفوظات متحف دمشق الوطني مصدرهما قصر الحير الغربي في البادية السورية
TT

تقاسيم نباتية أموية

نقش نحتي ومشبك من محفوظات متحف دمشق الوطني مصدرهما قصر الحير الغربي في البادية السورية
نقش نحتي ومشبك من محفوظات متحف دمشق الوطني مصدرهما قصر الحير الغربي في البادية السورية

يتكوّن الميراث الفني الأموي من مجموعات متعدّدة الأنواع والأصناف، يعتمد كلّ منها على تقنيّات وتقاليد خاصة بها. تُشكّل الحلل المنقوشة ركناً أساسياً من أركان هذا الميراث، وتتمثّل في كميّة هائلة من الشواهد الأثرية، أبرزها تلك التي تعتمد مادة الجص بشكل أساسي. حلّت هذه النقوش في المقام الأول على الوحدات المعمارية، وجعلت منها وحدات زخرفية صافية، مسبوكة بأسلوب خاص، تميّز بحرفيّة عالية في الجودة والإتقان.

شكّل هذا الأسلوب الأموي امتداداً خلّاقاً للتقاليد التي انتشرت من قبل في العالم الساساني، وتجلّت خصوصيّته في ابتكار عناصر زخرفية جديدة، تكرّر صداها في الفنون الإسلامية في العصر الإسلامي الوسيط اللاحق. تحضر هذه العناصر في المفردات التشكيلية التجريدية، وفي المفردات التشكيلية النباتية، كما تشهد مجموعة كبيرة من القطع، معروضة في جناح خاص من أجنحة متحف دمشق الوطني، خُصّص بأكمله للقى التي خرجت من موقع قصر الحير الغربي في قلب البادية، جنوب غربي مدينة تدمر.

تُزيّن شبكة هائلة من هذه النقوش واجهة القصر الخارجية التي تحوّلت إلى واجهة لمدخل متحف دمشق، وتقابل هذه الواجهة الخارجية واجهة داخلية، كانت تزيّن الجدار الداخلي خلف الرواق الشرقي، وقد بقيت منها أنقاض، تمّ جمعها ونقلها إلى المتحف، حيث أعيد تركيبها بتأنٍّ على هيكل من الإسمنت المسلّح طوله 16.70 متر، وعرضه 2.75 متر. تتبنّى هذه الواجهة زينة منقوشة مشابهة، تجمع بين الزخارف الهندسية والعناصر النباتية المحوّرة، كما تحوي عناصر تصويرية تقارب في صياغتها الأعمال المنحوتة. تتوزّع هذه الحلل حول ست نوافذ كبيرة من الجص المخرّم، تشكّل أساس هذا التأليف الجامع.

تتفرّد كل نافذة من النوافذ الست بمشبك جصّي زخرفي خاص، يتجلّى في شبكة هندسية منجزة برهافة بالغة. هكذا تتكوّن إحدى هذه الشبكات من سلسلة نجوم سداسية الأطراف، وتتكوّن شبكة ثانية حول ثلاث ورود هندسيّة ذات ست أوراق، وتُمثّل كل من هاتين الشبكتين قالباً تشكيلياً نموذجياً، اعتُمد في صياغة قطع أخرى خرجت من قاعات قصر الحير المتحدّدة، منها قطع جاءت كذلك على شكل مشابك نوافذ، ومنها قطع جاءت على شكل ألواح عمودية وأفقية، تعدّدت أحجامها بحسب وظيفتها الزينية المعمارية.

ابتكر الحرفيون الأمويون تصاميم اعتمدت أطراً نباتية مجرّدة من صورتها المادية الأصلية، واعتمدوا في صياغة هذه الأطر مختلف الوحدات الهندسية الأساسية المتمثلة في المربعات والمستطيلات والمثلثات والدوائر. شكّلت هذه التصاميم أسساً لشبكات تميّزت بتنوع مدهش في تقاسيمها، وبرز هذا التنوع في الزينة الهندسة التجريدية، كما في الزينة النباتية الزخرفية. سادت هذه الزينة النباتية بشكل كبير، واعتمدت على أشكال عدة، أبرزها الدوالي الملتفة، وسعف النخيل المسطّحة. نهل الفن الأموي من الفنون التي ورثها، وأعاد توليف ما نهله بشكل مبتكر. على سبيل المثال، اعتمد هذا الفن الزينة البيزنطية التقليدية في نقش تيجان الأعمدة، وابتكر في صياغة مركّبات الزخرفة المعتمدة في تلبيس الجدران طريقة مميّزة، شكّلت قاعدة انطلق منها الفن الإسلامي التجريدي حتى بلغ ما وُصف بـ«هندسة الروح» في عصره الذهبي. يشهد لهذا التطوّر في الصياغة العديد من اللقى التي خرجت من قصر الحير الغربي، منها قطع تمثّل الصياغة التقليدية الموروثة، ومنها قطع تمثّل الصياغة الأموية المبتكرة.

تحضر الصياغة التقليدية في قطعة نحتيّة تعود على الأرجح إلى واجهة القصر الخارجية، يبلغ طولها 1.10 متر، وعرضها 78 سنتيمتراً، وتمثّل شجرة مورقة ومثمرة، تتدلّى منها براعم العنب. هذه القطعة معروفة نسبياً، إذ تم عرضها تباعاً خلال العقود الأخيرة من القرن الفائت في معارض عالمية جرت في لندن، ثم برلين، فباريس. تتبع هذه الشجرة طابعاً محوّراً، غير أنها تحافظ على بنيتها الظاهرة بشكل كبير، وتتمثّل هذه البنية بأغصان متموجة حيّة، تحيد بتموّجها عن القالب الهندسي الصارم. تحمل هذه الأغصان أوراقاً طويلة مسطّحة، حُدّد نصل كلّ منها بخطوط ناتئة، كما تحمل ثماراً دائرية صغيرة الحجم يصعب تحديد هويّتها. في القسم الأسفل من التأليف، تظهر بضعة عناقيد من العنب، صيغت على شكل حبّات لؤلؤية مرصوفة، زُيّن وسط كل منها بثقب دائري.

في المقابل، تتجلّى الصياغة المبتكرة في مشبك نافذة يعود إلى الواجهة الداخلية، وهو من الحجم الكبير، إذ يبلغ ارتفاعه 1.34 متر. يتكوّن أساس هذا المشبك من نخلة صغيرة وطويلة، يرتفع جذعها في وسط التأليف، تكلّلها سعف مورقة، صيغت بصورة متناظرة. تتفرّع من هذا الجذع أربعة أغصان كبيرة مورقة، تلتفّ على نفسها بشكل لولبي في منظور مماثل.

تشكّل هذه الأطر الدائرية مساحات تحمل في وسطها أوراق دالية محوّرة، صيغت كذلك بصورة متناظرة. يحيط بهذا المشبك إطار زُيّن بسلسلة من الأوراق النباتية المحوّرة، تتشابك وفقاً لبناء تعادلي محكم. تتألف كل ورقة من هذه الأوراق من ثلاث بتلات، وتحضر بصورة جانبية، مرّة من جهة اليمين، ومرّة من الجهة اليمنى، تبعاً لهذا التشكيل المتناظر الذي يغلب على هذا التأليف الجامع.

يمثّل هذا التشكيل الأموي المبتكر نموذجاً تشكيلياً يعود ويحضر في مجموعة من الألواح والمشابك، تتشابه في التكوين الجامع، غير أنها لا تتماثل أبداً، إذ إنها تختلف في التفاصيل. وتكشف هذه الخصوصية عن ثنائية الثابت والمتحوّل التي تميّز بها الفن الإسلامي في تكوينه الأموي الأول، كما في مسيرته اللاحقة الطويلة.


«صُنع في العراق»... سيرة لأربعة أجيال من النساء

«صُنع في العراق»... سيرة لأربعة أجيال من النساء
TT

«صُنع في العراق»... سيرة لأربعة أجيال من النساء

«صُنع في العراق»... سيرة لأربعة أجيال من النساء

صدر حديثاً عن «منشورات الجمل»، رواية «صُنع في العراق» للكاتبة العراقية ميسلون فاخر، التي تتبع فيها مسارات شخصيات تبحث عن معنى للحياة وسط التحولات القاسية.

يمتزج في الرواية الحلم بالواقع وتتشابك الذاكرة في سرد يتناغم بين التأمل واللغة الشعرية. وتمتد الحكاية عبر أربعة أجيال من النساء، حيث لا يُكتَب التاريخ بالأحداث الكبرى، بل بالتفاصيل الصغيرة التي تشبه الخيوط الخفية التي تشد الحياة بعضها إلى بعض... هذا العمل ليس سيرة عائلة فحسب، بل امتداد لذاكرة نسائية تتوارث الحلم كما تتوارث الاسم والملامح.

كما أنها ليست حكايات عن الماضي فقط، بل عن استمرار المعنى حين يتغير كل شيء.

وهي محاولة لالتقاط ما يتبقى من الإنسان حين تتغير الخرائط، وما يبقى من الحلم حين تتآكل الأرواح، لتعيد طرح سؤال جوهري: «كيف يمكن للإنسان أن يحلم داخل وطن لا يتوقف عن الحروب؟».

جاء على غلاف الرواية: «يقال إن الناجين في العراق ليسوا بناجين؛ لأن الخراب هنا ليس حدثاً عابراً، بل قدر مقيم. النجاة الحقيقية ليست في الإفلات منه، بل امتلاك وعي حاد به. ومثلما يُخفي الركام تحت غباره آلاف الحكايات المنسية أتت هذه الرواية سيرة ممتدة لأربعة أجيال من النساء، أدركن متأخراً أن النجاة ممكنة، لكن بشرط واحد ألا يقعن في فخ التعلّق».

وكان قد صدرت للمؤلفة أربع روايات هي: «رائحة الكافور» 2018، و«صلصال امرأتين» 2019، و«الكلب الأسود» 2021، و«زهرة» 2023، التي وصلت للقائمة الطويلة لـ«جائزة غسان كنفاني».