أخطاء الترجمة في «الأخضر»... حقيقة أم كذبة للتداول عبر «الميديا»؟

كل المؤشرات تؤكد أن «أمين» لم يكن يعاني أي صعوبات على هذا الصعيد

عمل محمد أمين مترجماً لمانشيني بين ثقة البعض وتشكيك البعض الآخر (تصوير: علي خمج)
عمل محمد أمين مترجماً لمانشيني بين ثقة البعض وتشكيك البعض الآخر (تصوير: علي خمج)
TT

أخطاء الترجمة في «الأخضر»... حقيقة أم كذبة للتداول عبر «الميديا»؟

عمل محمد أمين مترجماً لمانشيني بين ثقة البعض وتشكيك البعض الآخر (تصوير: علي خمج)
عمل محمد أمين مترجماً لمانشيني بين ثقة البعض وتشكيك البعض الآخر (تصوير: علي خمج)

بالتأكيد يتذكر الجميع تلك المقاطع التي تم تداولها على نطاق واسع للاعب السابق والمساعد الوطني محمد أمين مع الفرنسي هيرفي رينارد مدرب المنتخب السعودي السابق بين شوطي مواجهة المنتخب السعودي والأرجنتيني، وانفعالاته الحماسية، ليُجسد دور المدرب بلغة اللاعبين الأم (العربية).

بعد أشهر قليلة من ذلك المشهد، واجه محمد أمين الذي استمر في دوره مساعداً فنياً ومترجماً للإيطالي روبرتو مانشيني، العديد من الاتهامات في ظل أزمة استبعاد 6 لاعبين من المشاركة مع «الأخضر» في كأس آسيا 2023.

وكان مانشيني قد اتهم السداسي سلمان الفرج ونواف العقيدي وسلطان الغنام وخالد الغنام وعلي هزازي ومحمد مران، بأنهم لم يرغبوا في تمثيل «الأخضر» قائلاً قبل انطلاق البطولة: «كل هؤلاء اللاعبين لم يرغبوا في اللعب والانضمام للمعسكر الإعدادي، جميعهم كانوا معنا في فترات سابقة».

ومن المقرر أن تتخذ لجنة الاحتراف قراراتها تجاه السداسي السالف ذكره، الأسبوع المقبل، بشأن هذه القضية.

وللمترجم عموماً دور مهم في الجهاز الفني للمنتخب الوطني، إذ يتجاوز مجرد الترجمة اللغوية؛ حيث يلعب دوراً حاسماً في تسهيل التواصل وإيجاد التفاهم بين اللاعبين والجهاز الفني المكون من المدربين والمعاونين.

وينقل المترجم، التوجيهات والتعليمات الفنية من المدرب للاعبين مع ضمان فهمهم بشكل صحيح ودقيق، كما يلعب دوراً مهماً في التواصل الثقافي، فالعادات والتقاليد والقيم قد تكون مختلفة بين المدرب ولاعبيه، وبالتالي فالتواصل الثقافي ضروري لتجاوز هذه الفروق وتعزيز التعاون والروح الجماعية.

ويقوم المترجم أيضاً بالتحضير للمؤتمرات الصحافية وترجمة ما يقوله المدربون واللاعبون في هذه الفعاليات.

ويجب أن يكون المترجم ملماً بمصطلحات كرة القدم ومفرداتها بشكل جيد لتوصيل المعلومات بشكل صحيح لوسائل الإعلام والجمهور، وهو ما ينطبق على محمد أمين الذي يملك مسيرة رياضية مميزة بصفته لاعباً بالإضافة إلى تحدثه الإنجليزية بطلاقة.

وبدأ عمل أمين مع المنتخب السعودي في عهد المدرب السابق هيرفي رينارد مساعد مدرب ومترجماً نظراً لرغبة الفرنسي في الاعتماد على شخص يملك خبرة كروية وليس مجرد مترجم، ليستطيع توصيل أفكاره التكتيكية بيسر للاعبين ودون أي لبس وهو ما انطبق على أمين.

وشكّل أمين حلقة وصل بين رينارد واللاعبين فيما يخص الخطط التكتيكية، والتعليمات المطلوبة منهم، فضلاً عن تدخله لتقديم المشورة إلى المدرب.

وكان أمين صاحب اللقطة الإيقونية في ترجمة حديث رينارد الغاضب والحماسي بين شوطي مواجهة «الأخضر» والأرجنتين في كأس العالم 2022، إذ لم يكتفِ بترجمة حديث المدرب الفرنسي فقط، بل نقل انفعاله وغضبه وهو ما كان له الأثر في «الريمونتادا» التاريخية أمام التانغو وتحويل التأخر بهدف للفوز بنتيجة 2 - 1.

واستمرت الحال على ما هي عليه مع قدوم الإيطالي روبرتو مانشيني في أغسطس (آب) الماضي، الذي فضّل الاعتماد على أمين نظراً لخبرته الكروية بصفته لاعباً سابقاً مع إجادته اللغة الإنجليزية.

ويملك أمين مسيرة كروية كبيرة، إذ مثل الاتحاد في فترته الذهبية وحقق رفقته دوري أبطال آسيا مرتين 2004 و2005 وشارك في كأس العالم للأندية، وكذلك تدرج في الفئات السنية مع المنتخبات السعودية من البراعم حتى المنتخب الأول؛ حيث حقق طموحه عندما كان لاعباً بالمشاركة مع «الأخضر» في نهائيات كأس العالم 2006.

كما مثّل ناديي الحزم والقادسية، وعندما اعتزل الكرة انتقل لمجال التدريب، إذ أشرف على فريق البراعم بنادي الاتحاد، والتحق بالعديد من دورات التدريب؛ ومن ثم تم اختياره ليتولى تدريب المنتخب السعودي للبراعم تحت 14 عاماً، وواصل طموحه الكبير حتى انضم للمنتخب الأول مساعداً لرينارد.

وكان أمين ضمن برنامج المبتعثين لإسبانيا للاستفادة من المعايشة هناك وكان استمراره دليلاً على عدم مواجهته أي مشكلات تتعلق باللغة.

ومبدأ رينارد ومانشيني هو أن يكون المترجم ملماً بمصطلحات كرة القدم ومفرداتها بشكل جيد لتوصيل المعلومات بشكل صحيح لوسائل الإعلام والجمهور، وهو ما انطبق على أمين بشكل مثالي.

ولم تحدث أي مشكلة في التواصل بين اللاعبين والمدرب في عهد رينارد، كما أن هذه المشكلة لم يشتكِ منها المدرب الفرنسي الذي عمل مع «الأخضر» لنحو 4 سنوات (2019 - 2023)، كما أن مانشيني لم يواجه أي مشكلات في نقل تكتيكاته للاعبين.

ولم يسلم محمد الحميد المدير الإداري لـ«الأخضر» من الاتهامات في توصيل موقف خاطئ عن اللاعبين لمانشيني رغم حصوله على بكالوريوس لغة إنجليزية، بالإضافة إلى ماجستير في اللغويات.

وعلى الجانب الآخر، يتحدث روبرتو مانشيني الإنجليزية بطلاقة وسبق أن درب مانشستر سيتي في إنجلترا، وخلال تلك الفترة أجرى العديد من اللقاءات التلفزيونية باللغة الإنجليزية.

ويبقى السؤال هنا: هل هناك بالفعل مشكلة ترجمة في «الأخضر»... أم أنها كذبة للتداول عبر «السوشيال ميديا»؟


مقالات ذات صلة

الهلال مصرّ على عدم المشاركة في كأس السوبر السعودي

رياضة سعودية كأس السوبر السعودي ستتنافس عليه 4 فرق في هونغ كونغ (الاتحاد السعودي)

الهلال مصرّ على عدم المشاركة في كأس السوبر السعودي

أبلغت مصادر مطلعة «الشرق الأوسط» أن نادي الهلال لا يزال مصراً على عدم المشاركة في بطولة كأس السوبر السعودي المقرر إقامتها في هونغ كونغ أيام 19 و20 و23 أغسطس.

حامد القرني (تبوك)
رياضة سعودية إيريك بايلي (وسائل إعلام إسبانية)

صفقة حرة تنقل بايلي للنجمة

توصل نادي النجمة السعودي إلى اتفاق للتعاقد مع المدافع إيرك بايلي لاعب فياريال الإسباني ومنتخب ساحل العاج بصفقة انتقال حر وفقاً لمصادر خاصة لـ«الشرق الأوسط».

نواف العقيّل (الرياض)
رياضة سعودية كريستيانو رونالدو (رويترز)

هانوفر الألماني سيتدرب في ملعب مدرسة بسبب النصر ورونالدو

اضطر نادي هانوفر 96 الألماني الذي ينشط في دوري الدرجة الثانية إلى تعديل خططه لمعسكره الصيفي بالنمسا بعد مصادفة وجود نادي النصر السعودي بقيادة نجمه رونالدو

«الشرق الأوسط» (الرياض)
رياضة سعودية غايتان لابورد (رويترز)

الدرعية يحسم صفقة لابورد... وترقب إعلان التوقيع مع كولي

كشفت مصادر خاصة لـ«الشرق الأوسط» أن نادي الدرعية نجح في إنهاء إجراءات التعاقد مع مهاجم نيس الفرنسي غايتان لابورد.

أحمد الجدي (الرياض)
رياضة سعودية جدة تحتضن بطولة العالم للبلياردو (الشرق الأوسط)

جدة تحتضن بطولة العالم للبلياردو 2025

تنطلق، الاثنين، منافسات بطولة العالم للبلياردو 2025، التي تستضيفها مدينة جدّة للمرة الثانية على التوالي، بمشاركة 128 لاعباً من نخبة نجوم اللعبة حول العالم.

روان الخميسي (جدة)

الفرنسي دوكوري على رادار نيوم

إسماعيل دوكوري (الشرق الأوسط)
إسماعيل دوكوري (الشرق الأوسط)
TT

الفرنسي دوكوري على رادار نيوم

إسماعيل دوكوري (الشرق الأوسط)
إسماعيل دوكوري (الشرق الأوسط)

يخطط نادي نيوم السعودي للتعاقد مع قلب الدفاع الشاب إسماعيل دوكوري لاعب ستراسبورغ، وذلك وفقاً لمصادر صحيفة «ليكيب».

وأكدت المصادر ذاتها أنه رغم اهتمام نيوم مبدئياً بالتعاقد مع المدافع الفرنسي الشاب إسماعيل دوكوري فإنه لم تجر أي مفاوضات مع النادي الفرنسي حتى الآن.

ويبذل النادي الصاعد حديثاً إلى الأضواء جهوداً حثيثة للتعاقد مع لاعبين جدد هذا الصيف، حيث أتم النادي حتى هذه اللحظة 6 صفقات جديدة لتعزيز صفوف الفريق، ويعتبر خط الدفاع أولويته التالية في السوق.

ولعب مدافع ستراسبورغ الشاب دوراً هاماً في تشكيلة الفريق الموسم الماضي، حيث شارك اللاعب الدولي الفرنسي تحت 21 عاماً في 31 مباراة بالدوري الفرنسي، حيث تأهل ناديه إلى دوري المؤتمر الأوروبي.

وليس دوكوري وحده من يستهدفه نيوم هذا الصيف، فقد أبدى النادي أيضاً اهتمامه بالتعاقد مع أكسل ديساسي لاعب نادي تشيلسي الإنجليزي.