أعلن الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، رئيس مجلس إدارة مكتبة الملك عبد العزيز العامة، رئيس مجلس أمناء جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة أسماء الفائزين بجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة في دورتها الثامنة والتي تضمنت 13 فائزًا يمثلون 9 دول.
وأوضح الأمير عبد العزيز أن أمانة الجائزة قد تلقت ما يزيد عن (118) عملاً مترجمًا في فروع الجائزة الخمسة تمثل (24) دولة وكتبت بعشر لغات تم إخضاعها جميعًا لشروط ومعايير الترشح لنيل الجائزة من حيث القيمة العلمية والمعرفية وجودة الترجمة من وإلى اللغة العربية والتزامها بحقوق الملكية الفكرية.
وفي هذا الموسم أسفرت نتائج التقييم والتحكيم عن منح الجائزة في مجال «جهود المؤسسات والهيئات» إلى مدرسة طليطلة للمترجمين (جامعة كاستيا لامنتشا) بمملكة إسبانيا: والتي تأسست عام 1994م، في مدينة طليطلة بإسبانيا وتتبع لجامعة كاستيا لامنتشا. وترجمت المدرسة أكثر من 80 كتابًا من التراث الفكري العربي، من الروايات واليوميات إلى الإسبانية.
كما تم منح الجائزة في مجال «العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية (مناصفةً) بين كلّ من: الدكتور فهد دخيل العصيمي سعودي الجنسية: عن ترجمته لكتاب الطب النفسي الجسدي (مقدمة في الطب النفسي التواصلي) من اللغة الإنجليزية؛ لمؤلفيه جيمس ج. آموس وروبرت ج. روبينسون. والفائز بالمناصفة في هذا المجال هو الدكتور السيد أحمد السيد أحمد، مصري الجنسية: وذلك عن ترجمته لكتاب «التقنية الحيوية الصناعية: نمو مستدام ونجاح اقتصادي» من اللغة الإنجليزية؛ لمؤلفيه فيم سوتارت وإيريك فاندام.
ومنحت الجائزة في مجال «العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية» (مناصفة) بين كلّ من: الدكتور محمد إبراهيم السحيباني والدكتور عبد العزيز متعب الرشيد من السعودية والدكتور لطفي عامر جديديه والدكتور عماد الهادي المذيوب من تونس: عن ترجمتهم لكتاب «النظام المالي الإسلامي.. المبادئ والممارسات» من اللغة الإنجليزية؛ لمجموعة كبيرة من المؤلفين.
كما منحت الدكتورة هند بنت سليمان الخليفة من السعودية جائزة، وذلك عن ترجمتها لكتاب «مقدمة في المعالجة الطبيعية للغة العربية» من اللغة الإنجليزية؛ لمؤلفه نزار حبش.
أما في مجال «العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى»، فقد تم منح الجائزة (مناصفةً) بين كلّ من:
الدكتور روبرتو توتولي إيطالي الجنسية عن ترجمته لكتاب «الموطأ» للإمام مالك بن أنس إلى اللغة الإيطالية؛ محمد أبطوي مغربي الجنسية والدكتور سليم الحسني بريطاني الجنسية: عن ترجمتهما لكتاب «متن المظفّر الإسفزاري في علمي الأثقال والحيل» إلى اللغة الإنجليزية؛ لمؤلفيه محمد أبطوي وسليم الحسني.
وقد منحت الجائزة في مجال «جهود الأفراد» (مناصفةً) بين كلّ من: البروفسور ماثيو غيدير: فرنسي الجنسية، الحاصل على شهادة الدكتوراه في اللسانيات والترجمة من جامعة السوربون بباريس. والفائز بالمناصفة هو الدكتور صالح علماني، سوري الجنسية، متخصص في ترجمة الأدب الإسباني إلى اللغة العربية.
الإعلان عن أسماء الفائزين بجائزة الملك عبد الله العالمية للترجمة
تضمنت 13 فائزًا يمثلون 9 دول
الإعلان عن أسماء الفائزين بجائزة الملك عبد الله العالمية للترجمة
لم تشترك بعد
انشئ حساباً خاصاً بك لتحصل على أخبار مخصصة لك ولتتمتع بخاصية حفظ المقالات وتتلقى نشراتنا البريدية المتنوعة