د. صلاح نيازي

د. صلاح نيازي
ثقافة وفنون شكسبير

«مكبث» ومخاطر الترجمة الأدبية

منذ فترة وأنا أعد العدة لكتابة مقالة عن مخاطر ترجمة «مكبث» ترجمة أدبية، وما فرقها عن الترجمة المعنية بالتقنية. فما إن وقعت في يدي ترجمة محمد عناني لهذه المسرحية حتى وجدتها فرصة. تميزت ترجمة عناني بناحيتين: الأولى مترجمة شعراً، والثانية مشروحة شرحاً مفصلاً. يقول عناني: «أما مذهبي في الترجمة...

د. صلاح نيازي