«طبيب أرياف»... تعيد إنتاج الصورة النمطية القديمة

محمد المنسي قنديل على خطى توفيق الحكيم

«طبيب أرياف»... تعيد إنتاج الصورة النمطية القديمة
TT

«طبيب أرياف»... تعيد إنتاج الصورة النمطية القديمة

«طبيب أرياف»... تعيد إنتاج الصورة النمطية القديمة

في روايته الجديدة «طبيب أرياف» الصادرة حديثاً عن دار الشروق، يواصل محمد المنسي قنديل أسلوبه السردي في الجمع بين متعة الحكي، وبراعة الاختزال في رسم الشخصيات، والإيقاع المتدفق، لكنه في هذه الرواية يتخلى عن واحدة من أهم ملامح هذا المشروع وهي الارتحال بعيداً في فضاء المغامرة وتشكيل عالم مختلف بمفردات جديدة قادر على إثارة الدهشة والأسئلة.
منذ العنوان تضعنا الرواية على عتبة تناص مع رواية توفيق الحكيم الشهيرة «يوميات نائب في الأرياف» الصادرة عام 1937، وهي عبارة عن مذكرات يومية كتبها في أثناء عمله وكيلاً للنائب العام بإحدى قري صعيد مصر، مقدماً سيرة ذاتية ومتنوعة للمكان، مترعة بالسخرية والفكاهة من خلال حزمة من المشاهد والوقائع والإحداث عاشها البطل على مدار 12 يوماً هي زمن الرواية، ومعاناته من الفساد والرشوة والجهل والبعوض أيضاً. وفي «طبيب أرياف» نجد تماساً شخصياً مع الكاتب نفسه، فقد تخرج في كلية الطب عام 1975، لكنه اعتزل ممارسته وتفرغ للكتابة.
تدور أحداث الرواية في نهاية السبعينات حين كان الراوي طبيباً شاباً، مكلفاً من قبل الحكومة بتسلم عمله في إحدى القرى بصعيد مصر، حيث تطالعنا الطرق غير الممهدة والعربات المتهالكة التي تثير الغبار على الدوام، والباصات التي تمر بالمكان، وهي تحوي من الحيوانات أكثر مما تحوي من البشر. الوحدة الصحية، مقر عمله، تفتقر للنظافة والنظام وتفوح من أدويتها منتهية الصلاحية رائحة العفونة، والمساعد الرئيسي للطبيب وحارس الوحدة «دسوقي» نموذج تقليدي للموظف الريفي الذي تمتزج فيه الطيبة مع الخبث. أما المرضى فقليلو الحيلة، ينتظرون الطبيب بكل احترام، ويفترشون الأرض في انتظاره.
يقع الطبيب في غرام الممرضة «فرح» وتبادله المشاعر نفسها، لكنها علاقة خطرة نظراً لكونها متزوجة، فضلاً عن طبيعة المجتمع، شديدة الصرامة. لم تتزوج «فرح» عن حب وإنما جرياً على عادات قديمة جعلت من اقترانها بابن عمها خياراً مناسباً. زوجها عيسى معتل الصحة، يزور الراوي من أجل التداوي، كما يريد أيضاً أن يقترض منه بعض المال لدفع نفقات سفره إلى دولة حدودية بهدف العمل وفتح باب للرزق بالاستعانة بأحد سماسرة الهجرة غير الشرعية والذي يعرف خبايا الطرق الصحراوية جيداً. يوافق الطبيب في لحظة أنانية شديدة على مساعدة «عيسى» بهدف التخلص منه حتى يخلو الجو له مع حبيبته، لكن التعليمات تصل إلى قسم الشرطة بتعقب رحلة خارج إطار القانون يقوم بها عدد من أهالي القرية بهدف السفر للخارج. تنطلق حملة الشرطة ويصر المأمور على اصطحاب الراوي معهم بصفته الطبية لمعالجة أي حالة طارئة. تستمر الرحلة وسط مخاطر العواصف الرملية القاتلة وفي النهاية يعثرون على أشلاء جميع من سافروا من القرية وقد فتكت بهم الذئاب والضباع. تعرف «فرح» أن حبيبها الطبيب هو من قام بإقراض زوجها المال للذهاب بعيداً في رحلة الموت، فيتحول الحب في قلبها إلى كراهية شديدة وتقطع علاقتها النهائية به وقد صار عدوها الرئيسي.
تمتلئ الرواية بعشرات المشاهد والحبكات الفرعية، لكنها ليست سوى إعادة إنتاج لصور نمطية ودراما مستهلكة سبق للمتلقي أن صادفها كثيراً: «ما إن يتوقف الأتوبيس حتى تندفع الحيوانات قافزة من النوافذ، وينحشر الناس عند الباب، أنتظر حتى يهبط الجميع ثم أنهض منهكاً ومتكاسلاً، أشم رائحة الناس والبيوت وروث البهائم».
حتى عالم الغجر الذين يقطنون في مساحة خاوية على أطراف القرية يتم تقديمه بالصورة القديمة النمطية نفسها التي تكتفي بالقشرة الخارجية: «عالم صاخب وسط موات الليل، يضج بالحركة والضوء، بعيداً عن صمت البلدة في الخلف، مشاعل كثيرة تضيء» الجرن «المكان الذي وقع عليه الاختيار، تنعكس أضواء اللهب على كل الوجوه فتجعلها متوهجة، مصبوغة بحمرة الحياة، يحل رنين الصاجات ودق الطبول».
يبدو بطل الرواية مهزوماً على الصعيدين العاطفي والسياسي. لقد سبق له وأحب حباً يبدو الأكثر عمقاً وصدقاً وإيلاماً، لكن المحبوبة تتضايق من أفكاره التقدمية، كما أنها لم تكن مستعدة أن تنتظر تحسّن ظروفه المادية السيئة كشاب في مقتبل العمر يتلمس خطواته الأولى على درب المهنة والحياة. تفشل قصة الحب وينهار مشروع الارتباط العاطفي للسبب التقليدي الأزلي نفسه: عدم جاهزية البطل مادياً، فضلاً عن عدم التوافق في الرؤى بين الطرفين. على المستوى السياسي، يبدو البطل قادماً من خلفية يسارية تنشد العدل والمساواة، فيصطدم بالسلطة ويكون مصيره المعتقل كسجين رأي. ويبدو أن إدراك المؤلف مدى «تقليدية» مثل هذا الخطوط هو ما جعله يمر عليها سريعاً دون أن يعطيها مساحة كبيرة فجاءت مثل صدى بعيد لبطل يتذكر البدايات الأولى على نحو سريع وعابر: «وحدة مطلقة لا يؤنسها أحد، لا يزيدها التحقيق إلا وحشة، أسئلة غامضة وتهم وهمية، ورحلة عبثية بين الزنزانة ومكتب التحقيق، وكل شيء خاضع لمزاج المحقق، أحياناً يكون متعاطفاً حتى أعتقد أنه سيفرج عني في اليوم التالي، وفي أكثر الأحيان يكون غاضباً حتى يصيبني اليأس».
تنعكس هذه النمطية على مسارات السرد ومناخ الرواية، حيث يفتر الوهج الشديد الذي أضاء رواياته السابقة، وتتراجع روح المغامرة والذهاب إلى عوالم جديدة على القارئ مثل روايته «كتيبة سوداء»، وهي محاولة لإعادة كتابة تاريخ أوروبا في القرن الثامن عشر ببراعة شديدة من خلال عيون بعض المجندين من مصر والسودان والجزائر الذين انخرطوا في كتيبة عسكرية بعث بها حاكم مصر هدية إلى بعض نظرائه في أوروبا، أو كما نجد في روايته «قمر على سمرقند»، حيث الراوي يخوض مغامرة روحية وبوليسية في آسيا الوسطى وتحديداً أوزبكستان... وغيرهما من الأعمال التي حققت له مكانة بين كتاب الرواية في مصر.



العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
TT

العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)

أعلنت جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»، فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي، بجائزة الملتقى في الدورة الثامنة 2025 - 2026 عن مجموعته القصصية «لا بار في شيكاغو».

وفي حفل أقيم مساء الأربعاء على مسرح مكتبة الكويت الوطنية، بحضور عدد كبير من الكتّاب والنقّاد والمثقفين الكويتيين والعرب والمترجمين، أعلن الدكتور محمد الشحّات، رئيس لجنة التحكيم، قرار اللجنة بالإجماع فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي بالجائزة في هذه الدورة عن مجموعته «لا بار في شيكاغو».

وقال الشحّات، إن الأعمال القصصية المشاركة في هذه الدورة بلغ مجموعها 235 مجموعة قصصية، مرّت بعدد من التصفيات انتهت إلى القائمة الطويلة بعشر مجموعات، ثم القائمة القصيرة بخمس مجموعات.

وأوضح الشحّات: «باتت جائزة الملتقى عنواناً بارزاً على ساحة الجوائز العربية، لا سيّما والنتائج الباهرة التي حقَّقها الفائزون بها في الدورات السابقة، وذهاب جميع أعمالهم إلى الترجمة إلى أكثر من لغة عالمية، فضلاً عن الدور الملموس الذي قامت به الجائزة في انتعاش سوق طباعة ونشر المجموعات القصصية التي أخذت تُزاحم فنّ الرواية العربية في سوق الكتاب الأدبي العربي، وفي معارض الكتب الدولية في العواصم العربية الكبرى».

وقد وصل إلى القائمة القصيرة خمسة أدباء هم: أماني سليمان داود عن مجموعتها (جبل الجليد)، وشيرين فتحي عن مجموعتها (عازف التشيلّو)، ومحمود الرحبي عن مجموعته القصصية (لا بار في شيكاغو)، وندى الشهراني عن مجموعتها (قلب منقّط)، وهيثم حسين عن مجموعته (حين يمشي الجبل).

من جهته، قال القاص العماني الفائز محمود الرحبي، إن فوزه «بجائزة الملتقى يعني الفوز بأهم جائزة عربية على الإطلاق للقصة القصيرة، وهو فوز بأوسكار الجوائز الأدبية العربية، وسوف يضع مسؤولية على كاهلي بأن أقدّم القصة القصيرة المبدعة دائماً».

المجموعة القصصية «لا بار في شيكاغو» الفائزة بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية» (الشرق الأوسط)

«الكويت والقصة القصيرة»

وفي الندوة المصاحبة التي ترافق إعلان الفائز، أقامت جائزة الملتقى ندوة أدبية بعنوان: «الكويت والقصة القصيرة العربية» شارك فيها عدد من مبدعي الكتابة القصصية في الوطن العربي، إضافة إلى النقاد والأكاديميين.

وبمناسبة إطلاق اسم الأديب الكويتي فاضل خلف، على هذه الدورة، وهو أوَّل قاص كويتيّ قام بإصدار مجموعة قصصية عام 1955، تحدث الشاعر والمؤرخ الدكتور يعقوب يوسف الغنيم، وزير التربية السابق، عن صديقه الأديب فاضل خلف، حيث وصف فاضل خلف بأنه «صديق قديم، عرفته منذ منتصف خمسينات القرن الماضي، واستمرت صلتي به إلى يوم فراقنا بوفاته. ولقد تعرفت عليه قبل أن أعرفه، وذلك من خلال ما نشر في مجلة (البعثة) ومجلة (الرائد) وغيرهما. وكانت له صلة مع عدد كبير من الأدباء في الكويت وفي عموم الوطن العربي».

وأضاف الغنيم: «للأستاذ فاضل تاريخ أدبي ناصع، فقد كان من أبرز كتاب القصة القصيرة في الكويت، وكان يتابع كل ما يتعلق بالمفكرين العرب سعياً إلى الاطلاع على إنتاجهم. ويكفيه فخراً أنه من فتح باب نشر المجاميع القصصية حين أصدر مجموعته الأولى (أحلام الشباب) عام 1955».

من جانبه، قال الدكتور محمد الجسّار، الأمين العام للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب (راعي الجائزة): «نعيش حدثاً إبداعياً ثقافياً عربياً مُتميّزاً، احتفاءً بفن القصة القصيرة العربية، وتكريماً لذكرى أحد رجالات الكويت الأفاضل الأديب الكويتي المبدع (فاضل خلف)، الذي كان في طليعة كتّاب القصة الكويتيين الذين اتخذوا من فن القصة طريقاً لمسيرة حياتهم، حين أصدر مجموعته القصصية الأولى (أحلام الشباب) عام 1955، حاملة بُعدَها الكويتي ونَفَسها العروبي الإنساني».

وأضاف الجسار: «جائزة الملتقى للقصة القصيرة، منذ انطلاقها عام 2015، كانت تنتمي إلى الكويت بقدر انتمائها للمشهد الإبداعي العربي، حيث أكّدت دورها الريادي في دعم فن القصة القصيرة، وها نحن نحتفل بالدورة الثامنة للجائزة، مؤكّدين التزام المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بدعم ورعاية جائزة الملتقى، بوصفها مبادرة إبداعية ثقافية ترفع من شأن الإبداع والأدب، وتعزز من مكانة دولة الكويت بوصفها حاضنة للفكر والإبداع العربيين».

طالب الرفاعي: صوت الكويت

من جانبه، أشار مؤسس ورئيس مجلس أمناء الجائزة الأديب طالب الرفاعي، إلى «اقتران اسم الجائزة بالقصة القصيرة من جهة والكويت من جهة أخرى، وذلك بعد مرور عشر سنوات على إطلاقها، وهذا ما جعل الكويت طوال السنوات الماضية حضناً وبيتاً للقصة العربية، وقبلة لأهم كتّاب القصة القصيرة في الوطن العربي».

وأكّد أن الجائزة تزداد حضوراً وأهميةً على مشهد الجوائز العربية والعالمية، حيث صار يُشار إليها بوصفها «أوسكار الجوائز العربية الأدبية»، وأنها سنوياً تقدم للترجمة العالمية قصاصاً عربياً مبدعاً.

وقال الرفاعي إن «القصة أصبحت وجهاً مشرقاً من وجوه وصل الكويت بالمبدع العربي».


أول دورة لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد سقوط النظام السابق

شعار المعرض
شعار المعرض
TT

أول دورة لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد سقوط النظام السابق

شعار المعرض
شعار المعرض

تفتح غداً دورة جديدة لمعرض دمشق الدولي تستمر حتى السادس عشر من هذا الشهر، وذلك في مدينة المعارض بدمشق، تحت عنوان «تاريخ نكتبه... تاريخ نقرأه» بمشاركة تتجاوز 500 دار نشر عربية ودولية. وتحلّ دولة قطر ضيف شرف على المعرض.

وقالت إدارة المعرض إن الجناح القطري سيتيح لزوار المعرض فرصة الاطلاع عن قرب على ملامح من الثقافة القطرية وتنوعها الثقافي. وتضم أجنحة المعرض ما يزيد على 100 ألف عنوان معرفي متنوع بمشاركة 35 دولة.

ويتضمن البرنامج الثقافي للمعرض أكثر من 650 فعالية متنوعة. تشمل الأنشطة ندوات فكرية وجلسات حوارية وأمسيات أدبية وفنية، إلى جانب إطلاق سبع جوائز ثقافية، هي: الإبداع للناشر السوري، والإبداع الدولي، والإبداع في نشر كتاب الطفل للناشر السوري، وجائزة دور النشر الدولية، والإبداع للكاتب السوري، والإبداع للشباب، إضافة إلى اختيار «شخصية العام».

كذلك أُعلنَت مبادرات مرافقة، من بينها «كتابي الأول» لإصدار 100 عنوان جديد خلال عام 2026، و«زمالة دمشق» للترجمة، و«مسار ناشئ» لدعم المواهب.

وأوضح نائب وزير الثقافة سعد نعسان لوكالة «سانا» دلالات الشعار البصري للمعرض، إذ يرمز لدمشق وسوريا عبر شكل أربعة كتب متراكبة شاقولياً، وتتضمن الكتب صوراً لمكتبات قديمة تبرز العلاقة بين المكان والمعرفة. يستحضر الشعار حروفاً قديمة ترمز إلى حضارة أوغاريت التاريخية العريقة. وتعد أبجدية أوغاريت، كما هو معروف، أقدم أبجدية مكتشفة في العالم.

وتأتي هذه الدورة بعد انقطاع خمس سنوات، وهي أول دورة بعد سقوط النظام السوري السابق. وكانت أول دورة للمعرض قد نظمت عام 1985.

يفتتح المعرض أبوابه للجمهور من العاشرة صباحاً حتى التاسعة مساء.


«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة
TT

«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة

أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر العربية)، عن قائمتها القصيرة للدورة التاسعة عشرة، وتضم 6 روايات. وجاء الإعلان في مؤتمر صحافي عُقد بهيئة البحرين للثقافة والآثار، في المنامة.

وضمّت القائمة القصيرة ست روايات هي: «غيبة مَي» للبنانية نجوى بركات، و«أصل الأنواع» للمصري أحمد عبد اللطيف، و«منام القيلولة» للجزائري أمين الزاوي، و«فوق رأسي سحابة» للمصرية دعاء إبراهيم، و«أغالب مجرى النهر» للجزائري سعيد خطيبي، و«الرائي» للعراقي ضياء جبيلي.

ترأس لجنة تحكيم دورة هذا العام الناقد والباحث التونسي محمد القاضي، وضمّت في عضويتها الكاتب والمترجم العراقي شاكر نوري، والأكاديمية والناقدة البحرينية ضياء الكعبي، والكاتبة والمترجمة الفلسطينية مايا أبو الحيات، إضافة إلى ليلى هي وون بيك، وهي أكاديمية من كوريا الجنوبية.

وجاء في بيان اللجنة: «تتوفر القائمة القصيرة على نصوص روائية متنوّعة تجمع بين الحفر العميق في أعماق النفس البشرية، وسبر الواقع العربي الراهن بمختلف التيارات الفكرية التي تعصف به، والسفر عبر الزمن إلى العصور الماضية التي يُعاد استحضارها وقراءتها، لتكشف للقارئ عن جوانب خفية من هويتنا المتحوّلة».

وأضاف البيان: «تمثل هذه الروايات المستوى الرفيع الذي بلغته الرواية العربية، ومدى نزوعها إلى الانفتاح على قضايا العصر وإلى تنويع الأساليب التي تنأى بها عن المباشرة والتعليم، وتجعلها خطاباً يتوجه إلى ذائقة متحولة لقارئ يطمح إلى أن يكون شريكاً في عملية الإبداع لا مجرد مستهلك للنصوص».

من جانبه، قال ياسر سليمان، رئيس مجلس الأمناء: «تطوّرت الرواية العربية تطوّراً لافتاً خلال العقود القليلة الماضية، متقدّمة بخطى واثقة اعتماداً على ديناميتها الذاتية، من دون أن تغفل ارتباطها بالأدب العالمي من حيث الشكل والقضايا التي تنشغل بها. وتلتقط الروايات المرشّحة في هذه الدورة عالماً من التقاطعات المتعدّدة، فتربط أحياناً بين الحاضر والعالم القديم، أو بين المألوف ثقافياً وعوالم غير مألوفة، بما يكشف في الحالتين عن الاستمرارية أكثر مما يكشف عن القطيعة.

وتستدعي الأصوات الداخلية القارئ بوصفه شريكاً فاعلاً في إنتاج المعنى، من دون أن تُثقله بسرد كابح. كما أنّ تنوّع الموضوعات واتّساعها، واختلاف الرؤى السردية في هذه الروايات، من شأنه أن يلقى صدى لدى طيف واسع من القرّاء، سواء قُرئت الأعمال بلغتها العربية الأصلية أم في ترجماتها إلى لغات أخرى».