هل يمكن لأزمة «شارلي» حل مشكلات الصحافة الفرنسية؟

جاءت كـ«قبلة الحياة» لصحف يومية وأسبوعية كانت تحتضر

هل يمكن لأزمة «شارلي» حل مشكلات الصحافة الفرنسية؟
TT

هل يمكن لأزمة «شارلي» حل مشكلات الصحافة الفرنسية؟

هل يمكن لأزمة «شارلي» حل مشكلات الصحافة الفرنسية؟

كانت اللافتة المكتوب عليها «شكرا لك أيتها الصحافة» هي إحدى اللافتات التي كان يحملها كثيرون من المشاركين في المظاهرات العارمة التي اجتاحت أرجاء فرنسا الأسبوع الماضي، دعما لحرية الرأي. اجتذبت المسيرات التي اندلعت على وقع الاغتيال الوحشي لرسامي كاريكاتير يعملون في مجلة «شارلي إيبدو» الساخرة يوم 7 يناير (كانون الثاني)، أشخاص من مختلف الخلفيات ومن جميع ألوان الطيف الآيديولوجي.
ولكن من المؤكد أن الشعور الإيجابي الذي ظهر تجاه الصحافة بصفة خاصة، ووسائل الإعلام بصفة عامة، قد فاجأ كثيرا من المراقبين، وذلك لأن الصحافيين ظلوا، وفقا لاستطلاعات الرأي، من بين أكثر الفئات الأدنى شعبية في فرنسا، حتى إنهم أدنى شعبية من وكلاء العقارات، لمدة تزيد على عقد من الزمن. ولذلك، هل نحن إزاء تغير في الصورة السلبية للصحافيين ووسائل الإعلام بوجه عام؟ وقد يكون من أسباب هذا التغير في المشاعر أن البشر غالبا ما يكتشفون أنهم، في النهاية، يحبون ما يشعرون أنهم على وشك فقدانه.
قد يشكو المرء من حرية الصحافة، ولكن ينتهي به المطاف إلى الدفاع عنها بضراوة حين تتعرض للتهديد.
ويبقى السؤال هو: هل سيساعد هذا الفيضان المتدفق المفاجئ من الحب الصحافة على تجاوز كثير من المشكلات الاقتصادية والتكنولوجية والاجتماعية التي تهدد بانقراض جزء منها على الأقل؟ خلال السنوات الـ10 الماضية، اختفى ما يقرب من ربع الصحف المطبوعة، أو اضطرت إلى خفض عدد صفحاتها. ولا تستطيع كل الصحف والمجلات الفرنسية تقريبا، باستثناء صحيفة واحدة أو صحيفتين، أن تصمد دون الحصول على معونات مباشرة وغير مباشرة من الحكومة. وظلت كل الصحف اليومية الصادرة في البلاد، باستثناء 4 منها فقط، لسنوات على حافة إشهار الإفلاس.
وكانت مجلة «شارلي إيبدو» نفسها، التي تحولت الآن إلى رمز، على وشك الإغلاق في الوقت الذي تعرضت فيه لهجوم المتطرفين. وانخفض عدد مشتركيها إلى أقل من 10 آلاف مشترك، وهو أدنى مستوى لها منذ سنوات، بينما لم يزد عدد نسخها المطبوعة عن 60 ألف نسخة، ولكن يوم الأربعاء الماضي، باعت خلال ساعات نحو 3 ملايين مليون نسخة من العدد الذي صدر بعد تعرضها للهجوم. وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان المديرون المؤقتون للصحيفة الأسبوعية يتحدثون عن طباعة 3.5 مليون نسخة إضافية. ويمكن للدخل الذي ستجنيه مجلة «شارلي إيبدو» من بيع نسخ هذا العدد فقط، أن يضمن لها البقاء لمدة عامين آخرين على الأقل.
كذلك عادت زيادة اهتمام الرأي العام بالنفع على مطبوعات أخرى، حيث ارتفع معدل توزيع الصحف بنسبة 30 في المائة خلال ذلك الأسبوع المشحون بالمشاعر، وهو ما كان بمثابة «قبلة الحياة» لبعض الصحف اليومية والأسبوعية التي كانت تحتضر.
ولا يمكن بالتأكيد وصف الهجوم الذي تعرضت له مجلة «شارلي» بـ«صراع حضارات»، مثلما اقترح البعض، ولكنه يشير بالفعل إلى فشل بعض الأشخاص، بما فيهم المتشددون الذين يحملون الجنسية الفرنسية، في فهم الطبقات العميقة للثقافة الفرنسية.
ويحب الفرنسيون دسّ أنوفهم في المسائل المتعلقة بالسلطة أو الدين أو السياسة أو الأعمال التجارية، وهم يحبون الرسوم الكاريكاتيرية، والفنانين الكوميديين، ومثيري المشكلات الذين يسخرون من الشخصيات العظيمة والطيبة والنافذة والمصطنعة. وكلمة كاريكاتير نفسها، التي دخلت جميع اللغات تقريبا في جميع أنحاء العالم، أصلها فرنسي.
وعلى حد علمي، تعد فرنسا هي الدولة الوحيدة التي تظهر فيها رسوم كاريكاتيرية في كل صحيفة، والأهم من ذلك، أنها تظهر في الصفحة الأولى في كثير من الصحف. وكذلك تعد الدولة الوحيدة التي يصل فيها رسامو الكاريكاتير والفنانون الساخرون إلى النجومية. فالجميع يعلم من هو جورج ولينسكي، وفرنسوا كافانا. وكان ستيفان تشاربونير، رئيس تحرير مجلة «شارلي»، المعروف باسم «شارب»، نجما مشهورا رغم قلة عدد الذين يشترون مجلته. كما بات بلانتو، رسام الكاريكاتير في الصفحة الأولى لصحيفة «لوموند»، الأشهر بين أعضاء هيئة تحرير الصحيفة اليومية بمنتهى السهولة.
وتتفرد فرنسا من عدة أوجه أخرى، فهي الدولة الوحيدة التي تحتوي كل نشرة إخبارية في محطات الإذاعة الرئيسية، على شخصية كوميدية تسخر من صانعي الأخبار ومن الأحداث. وتستضيف القنوات التلفزيونية الرئيسية رسامي كاريكاتير من أجل رسم صور كاريكاتيرية للشخصيات العظيمة أو النافذة أثناء إجراء مقابلات معها على الهواء مباشرة.
باستثناء اليابان، لا توجد دولة أخرى تشتري هذا العدد الكبير من مجلدات الرسوم الكارتونية مثلما تفعل فرنسا. لقد سمع الجميع عن تان تان، واستريكس باعتبارهما من أبرز الشخصيات الكرتونية الفرنسية، كذلك يقام أضخم مهرجان سنوي للرسوم الكاريكاتيرية والمجلدات الكارتونية المصورة في مدينة أنغوليم الفرنسية منذ عام 1974. كل هذا ليس غريبا، فالهجاء كان دوما أحد المكونات الرئيسية للأدب والثقافة الفرنسية بوجه عام.
ويحلق عمالقة مثل رابليه، وبومارشيه، وموليير، عاليا في سماء الأدب الفرنسي. ويشمل شعار رابليه «اعملوا ما شئتم» حرية قول المرء ما يريد. وهكذا لم ينج أي شخص من السخرية، بمن فيهم حراس أي معبد، وموظفي أي قصر، وحامل أي سيف أو صاحب سلطة.
وتتجلى في مدرسة كوميديا «الشارع» الفرنسية استساغة البلاد للاستخفاف بالمقدسات والاستفزاز من خلال شخصيات مثل جورج فيدو، وأوجين لابيش، من بين كثير من الأشخاص الآخرين، الذين يتطرقون إلى ما هو مسكوت عنه من أمور اجتماعية وسياسية ودينية.
كما أن الهجاء يعتبر أحد الموضوعات الرئيسية في كثير من الأعمال الأدبية الفرنسية الرفيعة. ويعتبر فولتير أستاذا في فن السخرية، أو على الأقل في المزاح. وتعد رواية «جاك القدري» لديدرو مثالا لقمة الإبداع الكوميدي الساخر. وحتى فيكتور هوغو نفسه، وهو أشد الكتاب الفرنسيين صرامة، سمح لنفسه بلحظات من الانحراف نحو السخرية، حتى في أعمال مأساوية مثل «الرجل الذي يضحك».
وما يدل على ازدهار سوق الفكاهة والسخرية في فرنسا تخصيص مسرح بالكامل لها في مدينة باريس وهو مسرح «الأوبرا كوميك»؛ حيث تحظى الأعمال الموسيقية المرحة الخفيفة، خصوصا للموسيقار جاك أوفنباخ، بإقبال ضخم. وقد يجد المرء مسارح وملاهي تقدم عروضا كوميدية ارتجالية في كل مدينة فرنسية تقريبا.
وكان نابليون يكره رسامي الكاريكاتير، مثلما يكرههم المتشددون اليوم، ومن أسباب ذلك إصرارهم على تصويره على شكل قزم، وذلك لكونه قصير القامة، ومع ذلك لم يجرؤ على إصدار أمر بقتلهم، وكان يؤكد على أن «4 صحف تعتبر أشد خطورة من 4 آلاف بندقية»، ولكنه كان يعرف حدوده في تحجيم الصحافة.
وكان يعاني ابن شقيق نابليون، لويس بونابرت، الذي سمى نفسه إمبراطورا مثل عمه، من الهلع من رسامي الكاريكاتير، خصوصا عندما كانوا يسخرون من لحيته المثيرة للضحك التي تشبه لحية الماعز الصغيرة.
وكثيرا ما يتفاخر الفرنسيون بحسهم الفكاهي، ويسخرون من جيرانهم الألمان لما يعرف عنهم من جدية. كما يعتقد بعض الفرنسيين أن الجزائريين يفتقرون إلى روح الدعابة، ومع ذلك، ورغم أصولهم الجزائرية، كان الأخوان كواشي، اللذين لم يزورا الجزائر على الإطلاق، استثناء لهذه القاعدة. في عام 1994، وفي خضم الفوضى التي تسبب فيها المتشددون في الجزائر، حضرت مهرجانا سنويا للضحك في وهران؛ حيث اكتشفت، لدهشتي، أن تمتع الجزائريين بروح السخرية من الأمور المقدسة ربما على نحو يفوق حكامهم السابقين من الفرنسيين. وتشير الأحداث المأساوية في باريس إلى وجود صراع ثقافات، ولكنها لا تغلق جميع الأبواب أمام فرص الحوار والتفاهم. وفي الوقت الذي يزدهر فيه توزيع العدد الجديد من «شارلي إيبدو»، كان فولتير يتصدر قائمة الكتب الأكثر مبيعا بمؤلفه «رسالة في التسامح».



«واشنطن بوست» تعلن تنحي رئيسها التنفيذي بعد عمليات تسريح جماعية

ويل لويس الرئيس التنفيذي لصحيفة «واشنطن بوست» (ا.ب)
ويل لويس الرئيس التنفيذي لصحيفة «واشنطن بوست» (ا.ب)
TT

«واشنطن بوست» تعلن تنحي رئيسها التنفيذي بعد عمليات تسريح جماعية

ويل لويس الرئيس التنفيذي لصحيفة «واشنطن بوست» (ا.ب)
ويل لويس الرئيس التنفيذي لصحيفة «واشنطن بوست» (ا.ب)

أعلنت صحيفة «واشنطن بوست»، السبت، تنحي رئيسها التنفيذي ويل لويس من منصبه، بعد أيام من بدء تنفيذ خطة واسعة النطاق لخفض عدد الموظفين في هذه المؤسسة الصحافية الأميركية التي يملكها جيف بيزوس.

مقر صحيفة «واشنطن بوست» (إ.ب.أ)

وتسبب إعلان الخطة الأربعاء لتسريح قرابة 300 صحافي من أصل 800 بصدمة، في ظل تنامي التحالف بين مؤسس «أمازون» والرئيس الأميركي دونالد ترمب الذي يشنّ باستمرار حملات على وسائل الإعلام التقليدية منذ عودته إلى السلطة.

وفي رسالة إلكترونية أُرسلت إلى الموظفين وكشفها أحد صحافيي «واشنطن بوست» على وسائل التواصل الاجتماعي، قال ويل لويس إنه «بعد عامين من العمل على تطوير صحيفة واشنطن بوست، حان الوقت المناسب للتنحي عن منصبه».

وسيتم استبداله بجيف دونوفريو الذي يشغل منصب المدير المالي لواشنطن بوست منذ العام الماضي، بحسب الصحيفة.

قراء صحيفة واشنطن بوست شاركوا في وقفة احتجاجية أمام مبنى الصحيفة الخميس الماضي (ا.ف.ب)

وتعاني «واشنطن بوست»، المعروفة بكشفها فضيحة «ووترغيت ووثائق البنتاغون، والحائزة 76 جائزة بوليتزر منذ العام 1936، أزمة مستمرة منذ سنوات.

وخلال ولاية ترمب الأولى، حققت الصحيفة أداء جيدا نسبيا بفضل أسلوبها الصريح في تغطية الأحداث. وبعد مغادرة الملياردير الجمهوري البيت الأبيض، تراجع اهتمام القراء بها وبدأت نتائجها بالانخفاض الحاد.

وخسرت الصحيفة 100 مليون دولار في عام 2024، وفق صحيفة «وول ستريت جورنال».

في خريف عام 2024، امتنعت «واشنطن بوست» عن نشر افتتاحية تدعم كامالا هاريس في الحملة الرئاسية ضد دونالد ترمب، رغم أنها أيدت المرشحين الديموقراطيين في انتخابات أعوام 2008 و2012 و2016 و2020. واعتبر كثر ذلك محاولة من جيف بيزوس للتقرب من ترمب.

واستحوذ بيزوس الذي تُقدّر ثروته حاليا بـ 245 مليار دولار وفقا لمجلة فوربس، على صحيفة واشنطن بوست عام 2013.

وقال لويس في رسالته «خلال فترة إدارتي، اتُخذت قرارات صعبة لضمان مستقبل مستدام للصحيفة، حتى تتمكن من الاستمرار في نشر أخبار عالية الجودة وغير متحيزة لملايين القراء يوميا».

ونقل بيان «واشنطن بوست» عن بيزوس قوله إن الصحيفة لديها «فرصة استثنائية. ففي كل يوم، يزوّدنا قراؤنا بخريطة طريق نحو النجاح. تقول لنا البيانات ما هو قيّم وأين يجب أن نركز جهودنا».

وجرى الاستغناء عن عدد كبير من المراسلين الأجانب، بمن فيهم جميع من يغطون أخبار الشرق الأوسط والأحداث في روسيا وأوكرانيا.

كما طالت عمليات الصرف الجماعي أقسام الرياضة والكتب والبودكاست والأخبار المحلية والرسوم البيانية، حتى أن بعضها أُلغي في شكل شبه كامل.


الذكاء الاصطناعي... الوجه الجديد للإعلام الآسيوي

مذيعو أخبار ومراسلون في محطة «إن إتش كيه» اليابانية (إن إتش كي)
مذيعو أخبار ومراسلون في محطة «إن إتش كيه» اليابانية (إن إتش كي)
TT

الذكاء الاصطناعي... الوجه الجديد للإعلام الآسيوي

مذيعو أخبار ومراسلون في محطة «إن إتش كيه» اليابانية (إن إتش كي)
مذيعو أخبار ومراسلون في محطة «إن إتش كيه» اليابانية (إن إتش كي)

في صباح يوم عادي بالعاصمة الهندية نيودلهي، لم يعد يجتمع المحررون حول قوائم المواضيع المطبوعة فقط. فالآن أصبحت الشاشات مضاءة بلوحات قياس تتبع سلوكيات القراء وقت حدوثها، بينما تقترح أدوات الذكاء الاصطناعي عناوين رئيسة بعدة لغات، وتحدد التحليلات أي مواضيع ستخرج من نطاق صالة التحرير.

وحقاً بدأت صالات التحرير التقليدية تختفي تدريجياً في معظم أنحاء آسيا، حيث ما عاد الموضوع الإعلامي الآسيوي يُكتب فقط بالحبر، أو يُبث عبر الأثير، بل يُكتب بلغة البايثون (لغة برمجة)، ويُخزّن على السحابة الإلكترونية، ويُوزّع عبر الخوارزميات.

من دلهي وبكين حتى سيول وطوكيو، تسير المؤسسات الإعلامية بهدوء عبر واحدة من أكبر عمليات التحوّل التقني في تاريخها، وفي قلب هذا التحوّل تكنولوجيا المعلومات، والذكاء الاصطناعي الذي لا يعيد تعريف كيفية إنتاج الأخبار فحسب، بل أيضاً كيفية استهلاك المجتمعات في أنحاء آسيا للمعلومات، وتفسيرها. لقد انتقل الذكاء الاصطناعي، الذي كان ذات يوم مقتصراً على التحليلات غير المرئية ورسائل التنبيه الآلية، إلى قلب صالة التحرير حيث يعيد تشكيل طريقة نقل الأخبار، وترجمتها، والتحقق منها، واستهلاكها.

مذيعة تلفزيونية روبوتية في الصين (تشينخوا)

الذكاء الاصطناعي أداة اتصال لا بديل

في الهند، مثلاً، احتوى الفضاء الإعلامي -وهو أحد أكبر الفضاءات الإعلامية وأكثرها تنوعاً في العالم- الذكاء الاصطناعي باعتباره أداة. وفي ظل وجود عشرات اللغات، وجمهور يمنح الأولوية للهواتف الجوّالة، تعتمد المؤسّسات الإعلامية الهندية راهناً بشكل متزايد على الذكاء الاصطناعي في الترجمة، وتحويل المقاطع الصوتية إلى نصوص، وتلخيص المحتوى.

ووفق كونال كابور، وهو محرّر رقمي بارز في منصة إخبارية هندية رائدة، «أصبح الذكاء الاصطناعي واقعاً أساسياً لدولة مثل الهند. إنه يتيح لنا اختيار موضوع خبري، وجعله متاحاً بعدة لغات في غضون دقائق... وطبعاً، هذا لا يحلّ محل الصحافة، بل يعزّز وضعها».

هنا لا تشبه صالة التحرير المكتبة بقدر ما تشبه المختبر، حيث يجلس مهندسون في البرمجيات إلى جوار صحافيين، ومراسلين، لضمان ألا يكون «التوصيل بلغات متعددة» مجرد هدف، بل عملية آلية سلسة. وتستخدم العديد من صالات التحرير الهندية الآن الذكاء الاصطناعي لتحويل التقارير الاستقصائية الطويلة إلى تفاسير، ومقاطع «ريلز»، ونشرات صوتية قصيرة. وأيضاً تستخدم مكاتب صحافة البيانات التحليلات القائمة على تكنولوجيا المعلومات لرصد نتائج السياسات الحكومية، والأنباء الرائجة الخاصة بالانتخابات، والبيانات المرتبطة بالمناخ.

من جهة ثانية، تحوّل مؤسسات إعلامية، عبر استخدام منصات مثل «بهاشيني» و«بهاراتجين»، تقريراً واحداً باللغة الإنجليزية إلى نشرة صوتية باللغة التاميلية، ومقطعاً مصوّراً باللغة الماراثية، وموجزاً مكتوباً باللغة البنغالية في أقل من 60 ثانية. وهنا يوضح محرر مقيم في دلهي: «نحن نعمل على جَسر الهوة الرقمية. كان مألوفاً أن الصحافة الإقليمية قليلة الموارد، أما الآن فيستطيع صحافي مبتدئ في منطقة ريفية استخدام الذكاء الاصطناعي للتأكد من دقة بيانات حكومية، أو ترجمة أخبار دولية إلى اللهجة المحلية فوراً».

جلسة نقاشية في إحدى محطات التلفزيون الهندية (رويترز)

اللغة الإنجليزية

وقد يكون الأثر الأبرز والأهم للذكاء الاصطناعي في الهند ملموساً خارج صالات التحرير التي تعتمد على اللغة الإنجليزية. إذ تستخدم المؤسسات الإعلامية الإقليمية -والتي كثيراً ما تقيدها الميزانيات المحدودة- حالياً أدوات الذكاء الاصطناعي للتنافس مع مؤسسات في مراكز حضرية على السرعة، وعدد المشاهدات. ووفق محرر بارز في صحيفة يومية تصدر باللغة الهندية في دلهي: «للمرة الأولى تساعد التكنولوجيا في ترجيح الكفة لصالح الصحافة الإقليمية. لقد حدّ الذكاء الاصطناعي من الاعتماد على صالات التحرير المركزية، ودعم الصحافيين المحليين».

وإضافة إلى الترجمة، يزداد اعتماد المؤسسات الإعلامية الهندية على أدوات الذكاء الاصطناعي في استخراج البيانات، والبحث القانوني، والتحقّق من المعلومات. وتفحص أنظمتها سجلات المحاكم، والعطاءات الحكومية، والتصريحات المشفوعة بالقسم الخاصة بالانتخابات، والإفصاحات البيئية، والأعلام الشاذة، والأنماط الناشئة.

الحالة الصينية...

في حين يوجّه «الاحتواء» استخدام الهند للذكاء الاصطناعي، تشكّل «السيطرة والكفاءة» استخدام الصين له.

فالصين تظل القائد العالمي في تحول البث الإعلامي إلى الآلية. ومنذ ظهور أول مذيعين إخباريين بالذكاء الاصطناعي للمرة الأولى منذ سنوات، تطوّرت التكنولوجيا من «الروبوتات» إلى اختفاء القدرة على التمييز بين البشر و«الروبوت». ومنذ مطلع العام الحالي بدأت مؤسسات مثل «شينخوا» وشبكة تلفزيون الصين الدولية تستخدم «بشريين رقميين» بأبعاد ثلاثية بمقدورهم إذاعة أنباء عاجلة بأكثر من 20 لغة بشكل متزامن.

المذيعون الصناعيون هؤلاء مزوّدون بـ«نماذج لغة كبيرة متعدّدة الوسائط» تستطيع مزامنة الصوت مع حركة تعبيرات الوجه، والإيماءات في الوقت الفعلي. ولا يكمن سبب هذا الانجذاب في خفض التكلفة فحسب، بل يشمل الاتساق، وثبات الأداء. إذ لا تشعر الآلات بالتعب، أو الإرهاق... ولا تنحرف، أو تعيد تأويل الأشياء.

وهنا يشرح سوميت جين، المحلل الإعلامي المقيم في العاصمة الصينية بكين، قائلا: «... بالنسبة إلى الصين تتجاوز المسألة خفض التكاليف لتصل إلى القدرة على التحكم في الرواية بما يضمن توصيل رسالة الدولة كل يوم طوال أيام الأسبوع بمثالية، وباتساق لا يتغير». ويردف: «المعضلة الأخلاقية هنا عميقة، فمع صعوبة التمييز بين المذيعين الصناعيين والبشريين، يزداد الخط الفاصل بين المسؤولية التحريرية والمخرج الخوارزمي ضبابية».

في المقابل، في حين أتاح هذا التطور للإعلام الصيني العمل على نطاق هائل، فإنه أثار نقاشات جدلية على المستوى الدولي بشأن الاستقلال التحريري، والمراقبة، والرقابة. ولكن مع ذلك ترى وسائل الإعلام الصينية أن التكنولوجيا أمر لا يمكن تفاديه. ووفق المنتج الإعلامي لي واي: «إن التحول إلى الآلية في مجتمع رقمي بهذا الحجم ليس خياراً، بل ضرورة».

كوريا الجنوبية: الطابع الشخصي

بالتوازي، قادت كوريا الجنوبية صحافة الذكاء الاصطناعي إلى اتجاه مختلف نحو المبالغة في إضفاء الطابع الشخصي. إذ لم تعد الأخبار تُنقل وتُقدم باعتبار أنها منتج منفرد، بل يعاد تشكيلها باستمرار لكل مستخدم.

في العاصمة سيول لم تعد الأخبار عبارة عن «منتج» تقرأه، بل بيانات تتغير بحسب كينونتك وهويتك. فإذا كنت من الركاب في منطقة غانغنام يستخدم التطبيق الإخباري الذكاء الاصطناعي لمنح الأولوية للتحديثات الخاصة بالانتقال، والأسهم التكنولوجية. وإذا كنت طالباً فإنه يسلّط الضوء على سياسة التعليم.

وحالياً تستثمر المؤسسات الإعلامية الكورية الجنوبية، بشكل كبير، فيما تسمى «الصحافة التي تعمل آلياً» حيث تراقب عناصر الذكاء الاصطناعي بشكل آلي تلقائي مواقع التواصل الاجتماعي بحثاً عن المواضيع الرائجة، وتكتب تقارير أولية، بل وحتى تتعامل مع تحسين محركات البحث قبل أن يراها محرّر بشري.

وبهذا الشأن، حذّر محرّر بارز مقيم في العاصمة الكورية سيول خلال منتدى إعلامي نُظّم أخيراً، فقال: «مكمن الخطر هنا هو سيادة مبدأ الراحة في مجال الصحافة. فإذا أوضح الذكاء الاصطناعي للناس ما يتوافق مع عاداتهم، فسنفقد الاحتكاك والتفاعل الذي يجعل الديمقراطية ناجحة».

اليابان: ذاكرة أرشيفية

في هذه الأثناء يُستخدم الذكاء الاصطناعي في اليابان «حارساً للماضي»... إذ تحوّل هنا إلى أداة لتحقيق سلامة الأمة، وحفظ السياق التاريخي.

وبالفعل تستخدم المؤسسات الإعلامية اليابانية الذكاء الاصطناعي لوضع سياق فوري لنبأ عاجل مع صور أرشيفية، ما يوفر عدسة تاريخية عميقة تعجز الأنظمة التقليدية عن التعامل معها. ويوضح هيروشي تاناكا، المحرر البارز في طوكيو: «يستطيع الصحافيون لدينا توصيل النقاط بشكل فوري بين تحول اقتصادي حالي وتغيير في السياسات منذ ثلاثين سنة». ثم يضيف: «أصبح الذكاء الاصطناعي الشريك الخفي في كل صالة تحرير». في أي حال، يظل تركيز اليابان على استخدام التكنولوجيا في تعزيز الدقة، والجاهزية للكوارث بما يضمن أن تسهم الثواني، التي تيسر توفيرها بفضل الذكاء الاصطناعي، في إنقاذ الأرواح على أرض الواقع. هنا لا يعمل الذكاء الاصطناعي باعتبار أنه عنصر معطل، بل إنه حارس لجودة مستوى الأداء.

الخط الأخلاقي...والمهمة الجديدة للإعلام

في أي حال، يصح القول إن ظهور الذكاء الاصطناعي في جميع أنحاء آسيا حلّ محل الأدوار التقليدية لصالات التحرير. وبحلول عام 2026 تحوّلت مهام مثل كتابة تقارير الأرباح، والموجزات الرياضية، وتحديثات أحوال الطقس إلى هذه الآلية. لكن مقابل تحرير الصحافيين من العمل الروتيني المتكرّر، أدى التقدم التكنولوجي هذا إلى تزايد المخاوف من فقدان الوظائف، وتراجع الثقة.

لقد تغير دور الصحافي، حيث لم يعد يتمحور حول كتابة موضوع فحسب، بل يتعلق بإدارة «بيئة محيطة للمحتوى». والآن تتولى الآلات حالياً إنجاز تقريباً كل المهام الروتينية، مثل كتابة ما سُجل من أهداف في الألعاب الرياضية، أو موجزات أسواق الأسهم. وتقول الصحافية الهندية أنيتا ديساي: «إن الدور الجديد للصحافي هو أن يكون حارساً للحقيقة. لندع الذكاء الاصطناعي يتولى أمر البيانات، بحيث نستطيع نحن التركيز على إجراء المقابلات، وجمع المعلومات الاستقصائية، والدراما الإنسانية التي لا تستطيع الآلة الشعور بها، أو القيام بها».

وفعلاً في العام 2026 لم يعد الصحافي راوياً لقصة، بل يعد حارساً للصدقية، ومسؤولاً عن ضمان خدمة التكنولوجيا للحقيقة عوضاً عن تجاوزها.


حق رفض ملخصات «غوغل» يثير مخاوف «العقوبة الخفية» لدى الناشرين

شعار «غوغل» فوق أحد مبانيها (رويترز)
شعار «غوغل» فوق أحد مبانيها (رويترز)
TT

حق رفض ملخصات «غوغل» يثير مخاوف «العقوبة الخفية» لدى الناشرين

شعار «غوغل» فوق أحد مبانيها (رويترز)
شعار «غوغل» فوق أحد مبانيها (رويترز)

أعاد اقتراح طرحته «هيئة المنافسة والأسواق البريطانية» (CMA) لمنح الناشرين حق رفض استخدام محتواهم في تغذية ملخصات «غوغل» المعززة بالذكاء الاصطناعي، الجدل حول مستقبل العلاقة بين شركات التكنولوجيا والناشرين، وسط تساؤلات بشأن جدوى هذا الحق قانونياً وعملياً. وفي حين تُصر «الهيئة» على ألا ينعكس الرفض سلباً على ظهور المواقع في نتائج البحث، أثار خبراء مخاوف من «عقوبة خفية» قد تطال الناشرين عبر تراجع غير مُبرر في الترتيب أو الزيارات.

«هيئة المنافسة والأسواق البريطانية» كانت قد ذكرت في نهاية يناير (كانون الثاني) الماضي، أنه «ينبغي أن يكون بإمكان الناشرين إلغاء الاشتراك الذي يسمح باستخدام محتواهم في ملخصات الذكاء الاصطناعي من (غوغل)». فردت «غوغل» على الاقتراح البريطاني بإفادة، قالت فيها إنها «تدرس بالفعل تحديثات لعناصر التحكم للسماح للمواقع الإلكترونية بإلغاء الاشتراك تحديداً في ميزات الذكاء الاصطناعي التوليدي للبحث».

الدكتور السر علي سعد، الأستاذ المشارك في تخصص الإعلام الجديد بجامعة أم القيوين، رأى أنه في ضوء المقترحات البريطانية الأخيرة، يبدو منح الناشرين حق رفض استخدام محتواهم في ملخصات الذكاء الاصطناعي أو في تدريب النماذج، حقاً قانونياً مُعلناً؛ لكنه غير محصن عملياً بشكل كامل بعد.

وأوضح لـ«الشرق الأوسط» أن «هيئة المنافسة والأسواق البريطانية» تستند إلى منطق مشابه لقانون الأسواق الرقمية الأوروبي الذي «لا يجيز معاقبة الناشرين أو تهميشهم في نتائج البحث بسبب رفضهم؛ غير أن الإشكالية تكمن في أن خوارزميات الترتيب معقدة وغير شفافة، ما يجعل العقوبة الخفية ممكنة تقنياً حتى لو كانت محظورة تنظيمياً».

وتابع سعد: «لذا، فإن الضمان الحقيقي لا يتحقق إلا عبر الفصل التقني الواضح بين البحث التقليدي وخدمات الذكاء الاصطناعي، وإتاحة آليات تدقيق مستقلة وحق الطعن التنظيمي إذا ثبت تراجع غير مبرّر في الزيارات أو الترتيب، وهو ما تعمل عليه الهيئات التنظيمية حالياً وفق ما توضحه هيئة المنافسة والأسواق البريطانية والمفوضية الأوروبية».

«وكالة الصحافة الفرنسية» كانت بدورها قد أوردت بنهاية يناير الماضي أن «ناشري المواقع الإلكترونية والمؤسسات الإعلامية كانوا قد وجهوا اتهامات لروبوتات الذكاء الاصطناعي بسرقة محتواهم من دون تعويض، بهدف تغذية نماذجهم التي تقدم للمستخدمين المعلومات مرة أخرى دون الإشارة للمصدر». وأفادت «الوكالة» بأن «هذا المسار المجحف تسبب في تقليل دخول المستخدمين إلى صفحات الناشرين الأصليين، ما يقلل من عدد زوار مواقعهم، وبالتالي من عائداتهم الإعلانية».

ووفق الدكتور سعد، فإن قرار الرفض هذا «محفوف بالمخاطر»، بينما عدّ النموذج الأكثر عملية، هو ترخيص المحتوى، «وفي حال قرر الناشرون الرفض الجماعي لاستخدام محتواهم في التدريب أو في الملخصات، فإن البديل الواقعي الذي يتشكل عالمياً، هو الانتقال إلى اقتصاد ترخيص المحتوى، سواءً عبر اتفاقات ترخيص مباشرة كما حدث بين (أوبن إيه آي) ومجموعة (أليكس سبرينغر)».

سعد اقترح أيضاً نموذجاً آخر يمكن أن يكون عادلاً للطرفين، هو «نماذج مشاركة العائدات الإعلانية، أو التفاوض الجماعي للناشرين على غرار التجربة الأسترالية، إلى جانب نماذج الوصول عبر واجهات برمجية مدفوعة بدل السحب الحر للمحتوى». واعتبر أن «هذه النماذج لم تعد افتراضية؛ بل موثقة وفاعلة، وتشير بوضوح إلى تحول المحتوى الصحافي من مورد مجاني إلى أصل اقتصادي منظم في بيئة الذكاء الاصطناعي».

وفي هذا الصدد، رأى هاني سيمو، خبير المشاريع الرقمية، في حوار مع «الشرق الأوسط»، أن وجود آليات واضحة لتعويض الناشرين عن استخدام محتواهم في تدريب الذكاء الاصطناعي «يقع في صميم اهتمام جميع أصحاب المصلحة في المجال».

وأضاف: «لا نزال نسبياً في بداية عصر الذكاء الاصطناعي، ولذا أجد أن الأمور لا تزال في مراحل التشكيل والتطوير، ونتيجة لذلك غالباً ما اعتمدت (غوغل) على تعويض الناشرين من خلال اتفاقيات ثنائية لا يمكن تعميمها».