صدور رسائل أمين الرَّيحاني بالإنجليزية

صدور رسائل أمين الرَّيحاني بالإنجليزية
TT

صدور رسائل أمين الرَّيحاني بالإنجليزية

صدور رسائل أمين الرَّيحاني بالإنجليزية

صدرت في نيويورك الترجمة الإنجليزية لرسائل أمين الرَّيحاني مع مختارات من الرسائل الموجّهة إليه من أصدقائه الأدباء. وقد ضمّت رسائله ما كتبه إلى خليل مطران ونعوم مكرزل وجبران خليل جبران وبشارة الخوري، الأخطل الصغير، وشكري بخاش، صاحب جريدة زحلة الفتاة، وفليكس فارس وميخائيل نعيمة وأحمد ضيف وداود بركات، رئيس تحرير جريدة الأهرام في القاهرة، ومي زياده، ولويس مسّينبون، المسترق الفرنسيّ، ومارون عبّود، وإنياس كراتشكوفسكي، المستشرق الروسيّ، والرئيس شارل دباس، أوّل رئيس للجمهوريّة اللُّبنانيّة، وميخائيل نعيمة، إلى جانب رسائل عائليّة موجّهة إلى والدته أم أمين، وشقيقه ألبرت، وشقيقتيه سعدى وأدال.
أما الرسائل الموجّهة إلى الرَّيحاني فهي من البطريرك إلياس الحويّك، وسليم سركيس، صاحب مجلّة سركيس في القاهرة، وماري عجمي من دمشق، وفليكس فارس، ويعقوب صرّوف، صاحب مجلّة المقتطف في القاهرة، وإيليّا أبو ماضي من نيويورك، ومجموعة رسائل من جبران خليل جبران، ومحمد كرد علي، رئيس المجمع العلمي العربي قي دمشق، إلى جانب مجموعة رسائل من شقيقه ألبرت.
وتضمّن الكتاب ملحقاً خاصّاً بمتحف الرَّيحاني في لبنان وتوقف عند أبرز الوثائق والمستندات التي يضمّها المتحف، والتي نشر صورها وشرحها بالإنجليزيّة. يقع الكتاب في 475 صفحة مصوّرة وملوّنة. وقد أفردت مؤسسة أمازون في نيويورك للنشر والتوزيع صفحة خاصّة حول الكتاب على موقعها الإلكتروني.
قام بالترجمة د. جورج نيكولاس الحاج، مع هوامش ومقدّمة مستفيضة تناول فيها دور الرّيحاني النهضوي والتنويري، كما أضاء على رسائله التي تشكل وثيقة ثقافيّة حيويّة بخصائصها الأدبية والفكرية وبشبكة اتصالاتها العالميّة. والحاج أستاذ الأدب العربي والدراسات الشرق أوسطيّة في عدد من جامعات الولايات المتحدة الأميركية، منها جامعة يال، جامعة كولومبيا، جامعة بيغمنتون، ومؤسسة ميدلبري للدراسات الدوليّة. وللحاج مجموعات شعريّة ومؤلّفات منشورة في الأدب المعاصر والأدب المقارن.



«عورة في الجوار»... رواية جديدة لأمير تاجّ السِّر

«عورة في الجوار»... رواية  جديدة لأمير تاجّ السِّر
TT

«عورة في الجوار»... رواية جديدة لأمير تاجّ السِّر

«عورة في الجوار»... رواية  جديدة لأمير تاجّ السِّر

بالرغم من أن الرواية الجديدة للكاتب السوداني أمير تاج السر تحمل على غلافها صورة «كلب» أنيق، فإنه لا شيء في عالم الرواية عن الكلب أو عن الحيوانات عموماً.

هي رواية تتنقل بخفة ولغة ساخرة بين المعاناة والحب والسياسة والفانتازيا والأساطير، تحمل اسم «عورة في الجوار»، وسوف تصدر قريباً عن دار «نوفل» للنشر والتوزيع، وتقع في 140 صفحة.

عن عوالمها وفضائها السردي، يقول تاج السرّ لـ«الشرق الأوسط»: «تروي هذه الرواية التحولات الاجتماعية، وحياة الريف المكتنز بالقصص والأساطير، وانتقال البلد إلى (العصرنة) والانفتاح ورصد التأثيرات الثقافيّة التي تهبّ من المدن إلى الأرياف، لكنها ترصد أيضاً تأثير الأوضاع السياسية المضطربة في السودان على حياة الناس العاديين وما تسببه الانقلابات العسكرية من معاناة على السكان المحليين، خاصة في الأرياف... إلى جانب اهتمامها بتفاصيل الحياة اليومية للناس، في سرد مليء بالفكاهة السوداء».

حمل غلاف الرواية صورة الكلب، في رمزية مغوية إلى بطل الرواية، الذي كان الناس يطلقون عليه لقب «كلب الحرّ» كتعبير عن الشخص كثير التنقلّ الذي لا يستقرّ في مكان. كان كثير التنقّل حيث يعمل سائق شاحنة لنقل البضائع بين الريف والعاصمة وبقية المدن، والزمان هو عام 1980، وفي هذا الوقت يلتقي هذا السائق، وكان في العشرينات من عمره بامرأة جميلة (متزوجة) كانت تتبضع في متجر صغير في البلدة التي ينحدرُ منها، فيهيمُ فيها عشقاً حتى إنه ينقطع عن عمله لمتابعتها، وتشمم رائحتها، وكأنها حلم من أحلام الخلود.

وعن الريف السوداني الذي توليه الرواية اهتماماً خاصاً، ليس كرحم مكاني فحسب، إنما كعلاقة ممتدة في جسد الزمان والحياة، مفتوحة دائماً على قوسي البدايات والنهايات. يتابع تاج السر قائلاً: «الريف السوداني يلقي بحمولته المكتنزة بالقصص والأساطير حتى الفانتازيا في أرجاء الرواية، حيث ترصد الرواية ملامح وعادات الحياة الاجتماعيّة... لتنتقل منها إلى عالم السياسة، والانقلابات العسكرية والحروب الداخلية، حيث تسجل صراعاً قبلياً بين قبيلتَين خاضتا صراعاً دموياً على قطعة أرض زراعية، لا يتجاوز حجمها فداناً واحداً، لكنّ هذه الصراعات المحلية تقود الكاتب إلى صراعات أكبر حيث يتناول أحداثاً تاريخيّة كالوقائع العسكريّة والحروب ضدّ المستعمِر الإنجليزي أيّام المهدي محمد أحمد بن عبد الله بن فحل، قائد الثورة المهديّة، ومجاعة ما يعرف بـ(سنة ستّة) التي وقعت عام 1888، حيث تعرض السودان عامي 1889 – 1890 إلى واحدة من أسوأ المجاعات تدميراً».

وعلى الصعيد الاجتماعي، ترصد الرواية الغزو الثقافي القادم من المدن إلى الأرياف، وكيف استقبله الناس، خاصة مع وصول فرق الموسيقى الغربية، وظهور موضة «الهيبيز»، وصولاً إلى تحرر المرأة.

رواية جديدة تتنقل بخفة ولغة ساخرة بين المعاناة والحب والسياسة والفانتازيا والأساطير، سوف تصدر قريباً عن دار «نوفل» للنشر.

يشار إلى أن أمير تاج السر روائي سوداني ولد في السودان عام 1960، يعمل طبيباً للأمراض الباطنية في قطر. كتب الشعر مبكراً، ثم اتجه إلى كتابة الرواية في أواخر الثمانينات. صدر له 24 كتاباً في الرواية والسيرة والشعر. من أعماله: «مهر الصياح»، و«توترات القبطي»، و«العطر الفرنسي» (التي صدرت كلها عام 2009)، و«زحف النمل» (2010)، و«صائد اليرقات» (2010)، التي وصلت إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية عام 2011، تُرجمَت أعماله إلى عدّة لغات، منها الإنجليزيّة والفرنسيّة والإيطاليّة والإسبانيّة والفارسيّة والصينيّة.

نال جائزة «كتارا» للرواية في دورتها الأولى عام 2015 عن روايته «366»، ووصلتْ بعض عناوينه إلى القائمتَين الطويلة والقصيرة في جوائز أدبيّة عربيّة، مثل البوكر والشيخ زايد، وأجنبيّة مثل الجائزة العالميّة للكتاب المترجم (عام 2017 بروايته «العطر الفرنسي»، وعام 2018 بروايته «إيبولا 76»)، ووصلت روايته «منتجع الساحرات» إلى القائمة الطويلة لجائزة عام 2017.

صدر له عن دار «نوفل»: «جزء مؤلم من حكاية» (2018)، «تاكيكارديا» (2019) التي وصلتْ إلى القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب (دورة 2019 – 2020)، «سيرة الوجع» (طبعة جديدة، 2019)، «غضب وكنداكات» (2020)، «حرّاس الحزن» (2022). دخلت رواياته إلى المناهج الدراسيّة الثانويّة الإماراتيّة والبريطانيّة والمغربية.