«مسرح الجريمة» خلطة ساخرة من الواقع اللبناني

مكان للكوميديا والنقد الساخر عند المخرجة بيتي توتل

مشهد من المسرحية
مشهد من المسرحية
TT

«مسرح الجريمة» خلطة ساخرة من الواقع اللبناني

مشهد من المسرحية
مشهد من المسرحية

ميزة الممثلة والمخرجة اللبنانية بيتي توتل أنها تجمع إلى مهارتها المسرحية حس التهكم والسخرية، وتربط بحيوية بين نصها وما يدور حولها. في عملها الجديد «مسرح الجريمة» تمامًا كما في أعمالها السابقة «باسبور رقم 10452»، و«الأربعاء بنص الجمعة»، و«آخر بيت بالجميزة»، تنهل توتل من مشكلات مجتمعها ومفردات محيطها، لتشكل قاموسها المسرحي عبر قراءة ظواهر تؤرق مواطنيها.
هذه المرة تنقلنا توتل إلى مخفر للشرطة، حيث يجري تحقيق في تفجير صغير حدث في منطقة «الأشرفية» في بيروت، وكل ما يمكن أن يستجره هذا التحقيق في بلد مثل لبنان، من مفاجآت منتظرة وأخرى غير متوقعة على الإطلاق، تحول الدراما إلى كوميديا، لا سيما في الجزء الأخير من المسرحية، حيث يكتشف المتفرج، أنه يدخل حلقة من السخرية اللاذعة التي تجعله لا يتوقف عن الضحك.
تبدأ المسرحية جدية، مائلة إلى التجهم. وعلى شاشة كبيرة تتوسط الخشبة نشاهد «ويلي» الباحث الفرنسي من أصل لبناني، يتحدث مع صديقه، وهو يتحضر للسفر إلى بيروت، لإجراء بحث عن المسرح وللتفتيش عن جدته التي يقول إنها أول ممثلة لبنانية.
تشاء الصدف أن يصل ويليمن فرنسا إلى بيروت، مع وقوع الانفجار الذي هو محرك كل الأحداث الأخرى، ولكنه أيضًا يكاد يكون مجرد ذريعة، لتدحرج كرة الثلج، حيث نعرف أن أضراره ليست جسيمة، وأن المرأة العجوز التي توفيت بسببه، قضت من الخوف وبسكتة قلبية، لا نتيجة إصابة مباشرة.
يتم القبض على ويلي كما خمسة آخرين، ونراهم يدخلون إلى المخفر واحدهم تلو الآخر، ليبدأ التحقيق معهم. أمامنا خشبة قسمت إلى ثلاثة أجزاء، مكتب «الكوميسير» الذي يوجد فيه مع مساعده، بملفاته وأرفه وتليفوناته الكثيرة على المكتب. في وسط المسرح نرى الزنزانة، وإلى يمين المسرح غرفة انتظار التحقيق، فيها سريران أحدهما من طابقين إضافة إلى كرسي. تنشغل الغرف الثلاث بنزلائها في وقت واحد ما، المكتب الذي تجري فيه التحقيقات، والقابعون في الزنزانة الذين يتزايد عددهم، وتبدأ حوارات بينهم ليتبين أنهم مهتمون جميعهم بالمسرح، ويزودون ويلي بالمعلومات حول تاريخ المسارح في لبنان. أما الغرفة الثالثة فتنشغل بموقوفة شابة تم القبض عليها وصديقها الممثل ومعهما شاهدة هي صاحبة المرأب الذي كانا يوجدان فيه لحظة وقوع الانفجار.
تقنيات كثيرة لجأت إليها المخرجة وكاتبة النص التي لعبت بمهارة على خطين متوازيين، الانفجار الذي تسير تحقيقاته غريبة، فوضوية، وكذلك تلاقي عاملين بالمسرح ومهتمين فيه، في مكان واحد هو المخفر بسبب أن الانفجار وقع في «شارع مونو» الذي تقدم فيه المسرحية بالفعل. هكذا يسترجع المتهمون معًا حكاية المسرح اللبناني، بين أمس مشرق وحاضر لا يستحق سوى الرثاء. ويلي (سيريل جبر) يبحث عن التاريخ المسرحي، والشاب الذي يلعب دور الممثل (هشام خداج) يعكس صورة المسرح اليوم وقدرته على ابتكار المخارج حين تشتد الصعوبات. فاحتجاز ويلي يتسبب بأزمة دبلوماسية مع فرنسا، وتهب الاحتجاجات هناك مطالبة بالإفراج عن الرهينة. هكذا يبدو كل المحتجزين للتحقيق في كفة، وويلي في كفة أخرى. مأزق يحول المخفر بكل من فيه إلى عائلة واحدة، تبحث عن خلاص للخروج من المعضلة التي يساعد ويلي، هو نفسه أيضًا، في حلها مع الآخرين.
خطة الحل يرسمها الممثل المسرحي، ويوافق عليها الكوميسير وباقي الموقوفين، لتخليص البلاد من الورطة مع الفرنسيين، في إحالة إلى الدور الذي يمكن أن يلعبه الإبداع في اجتراح الخلاص. عند هذا المنعطف يصبح العرض كوميديًا شديد الهزلية، حيث يجود الممثلون، لا سيما أحد الموقوفين (جورج دياب) الذي تميز بأداء باهر، وبائعة الهوى «لمى مرعشلي» التي أتت المخفر للتوسط للصبية الموقوفة «ميريام وطفا».
يدخل المخفر بكل من فيه في حالة تمثيل، أثناء بث مباشر من السجن، لإثبات أن ويلي لم يتعرض لأي اضطهاد. هنا تلعب كاتبة النص ومخرجته بتي توتل على المفارقات وتدخل في نسج كوميدي ساخر للنص، شديد الحنكة.
لا توفر توتل في نصها، لا أزمة النفايات التي لم تخل من أكياسها السوداء منصتها، كما أنها لم تترك من سخريتها المظاهرات الاحتجاجية اللبنانية، من خلال الحديث عن رقي التظاهر الفرنسي، من أجل تخليص ويلي من سجنه، كذلك وجهت سهامها إلى أساليب التحقيق في المخافر اللبنانية، وانتهازية المواطن اللبناني في الترويج لبضاعته حتى في أحلك الظروف من خلال شخصية الشاهدة «جيسي خليل» صاحبة موقف السيارات الملاصق للمسرح، التي استغلت فرصة النقل المباشر لتروج لمطعم لها.
ورغم أن المسرحية تبدأ بشيء من الضعف في الأداء، كما بعض البطء في الإيقاع، فإنها سرعان ما تلتقط حيويتها.
«مسرح الجريمة، خلطة ذكية، سارت على خيط رفيع وخطر، بسبب كثرة الأفكار التي يبدو أنها احتشدت في رأس كاتبة النص، لكنها نجحت في توليفها بصيغة ظريفة، لا بل شديدة الطرافة. بدءًا من اللعب على لفظة (مسرح) التي يفترض أنها تحمل بعدًا فنيًا لكنها في لبنان تأخذ منحى لغويًا آخر، لأنها غالبًا ما تستخدم للتعبير عن مسرح الجريمة، لكثرة الأحداث الأمنية»، (هذا على الأقل ما يقوله محرك البحث «غوغل»)، بحسب النص المسرحي. الموقوفة الشابة (ميريام وطفا) تفتح بابًا للحديث عن سلوك الشباب المتحرر مقارنة بأيام الكوميسير (جاك مخباط) التي كانت محافظة وموسومة بالحشمة. وجود «بائعة الهوى» يشرع بابًا آخر للإيحاء بأنها صاحبة سلطة غير منظورة، وخاصة أنها أرسلت للتوسط للموقوفة الشابة. أزمة ويلي سمحت بالتحسر على انحدار قيمة الفرد اللبناني مقابل ما شهدته فرنسا من غضب جماعي اهتمامًا بمواطنها لمجرد أنه أوقف في مخفر. وجود مختارة المنطقة «جوزيت أفتيموس» ألقى الضوء على نوع آخر من الشخصيات النسائية، على النقيض تمامًا من «بائعة الهوى». الموقوفان «جورج دياب» و«وديع أفتيموس» المحبان للمسرح والعارفان بتاريخه، جعل الحديث متواصلا عما خسرته بيروت من مسارحها وعزها. هكذا فإن عشر شخصيات، لكل منها خصوصيتها، سمح للنص بأن يذهب في اتجاهات متعددة، رغم أن المكان ضيق ومغلق لا يتجاوز مخفرًا صغيرًا. ولا تنسى توتل التي غالبًا ما تحتفظ بنهايات محبوكة لمسرحياتها أن تبقي الخيط مشدودًا حتى آخر لحظة، إن لجهة نوعية الانفجار الذي يتبين أنه كان ناتجًا عن عبوات مضغوطة عادية موجودة بين النفايات، أحدثت صوتًا بعد أن عمد الأهالي إلى حرقها للتخلص منها، أو لناحية نهاية جدة ويلي التي جاء يبحث عنها، ويتبين أنها الممثلة سعاد كريم.



قصة «أيمن» الحقيقي بطل القصيدة والأغنية

قصة «أيمن» الحقيقي بطل القصيدة والأغنية
TT

قصة «أيمن» الحقيقي بطل القصيدة والأغنية

قصة «أيمن» الحقيقي بطل القصيدة والأغنية

لطالما كانت كلمات الأغاني محل اهتمام البشر بمختلف أجناسهم وأعمارهم وشرائحهم الاجتماعية والثقافية. وإذا كانت القلة القليلة من الباحثين وأهل الاختصاص تحصر تعاملها مع الأغاني في الإطار النقدي، فإن معظم الناس يبحثون في كلماتها، كما في اللحن والصوت عما يحرّك في دواخلهم أماكن الرغبة والحنين وترجيعات النفس والذاكرة. لا، بل إن بعض الأغاني التي تعجز عن لفت انتباه سامعيها بسبب سذاجتها أو مستواها الهابط سرعان ما تكتسب أبعاداً وتأثيرات لم تكن لها من قبل، حين يمرون في تجربة سفر أو فراق أو حب عاصف أو خيانة غير متوقعة.

وحيث لا يُظهر البعض أي اهتمام يُذكر بالدوافع التي أملت على الشعراء كتابة النصوص المغناة، فإن البعض الآخر يجدُّون بدافع الفضول أو المعرفة المجردة، في الوقوف على حكايات الأغاني ومناسباتها وظروف كتابتها. وهو فضول يتضاعف منسوبه إذا ما كانت الأغنية تدور حول حدث بعينه، أو اسم علم مبهم الملامح وغير مكتمل الهوية.

وإذا كان لموت الأبطال في الملاحم والأساطير وحركات المقاومة تأثيره البالغ في النفوس، فإن موت الأطفال في الحروب يكتسب تأثيره المضاعف لأنه ينتقل من الخاص إلى العام فيصيب البراءة في عمقها ويسدد طعنته القاتلة إلى نحر الأحلام ووعود المستقبل. وهو ما جسّدته بشكل جلي أعداد وافرة من الروايات واللوحات التشكيلية والقصائد والأغاني، بدءاً من قصيدة «الأسلحة والأطفال» لبدر شاكر السياب، وليس انتهاءً بشخصية «شادي» المتزلج فوق ثلوج الزمن الذي حولته الأغنية الفيروزية رمزاً أيقونياً لتراجيديا البراءة الطفولية التي قصفتها الحرب في ريعانها.

ولم تكن مأساة «أيمن» الذي قتلته الطائرات الإسرائيلية المغيرة على الجنوب اللبناني في نهاية عام 1977 والتي استوحيت من حادثة استشهاده القصيدة التي تحمل الاسم نفسه، سوى حلقة من حلقات التراجيديا الإنسانية التي تجدد نفسها مع كل صراع قومي وإثني، أو مواجهة قاسية مع الطغاة والمحتلين. تجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن الفارق بين شادي وأيمن هو أن الأول قد اخترعه الرحبانيان بخيالهما المحض، في حين أن أيمن كان طفلاً حقيقياً من لحم ودم، قضى في ظل الظروف نفسها والصراع إياه.

أما الفارق الآخر الذي لا ينبغي إغفاله، فيتمثل في كون النص الرحباني كُتب في الأساس ليكون جزءاً من مسرح الأخوين الغنائي، في حين أن قصيدة أيمن لم تُكتب بهدف الغناء، رغم أن جرسها الإيقاعي سهّل أمر تلحينها وغنائها في وقت لاحق. ومع ذلك، فإن ما يثير العجب في تجربة الرحبانيين هو أن كتابة النص أغنيةً لم تنقص بأي وجه من رشاقته وعوالمه الساحرة وأسلوبه التلقائي.

والواقع أنني ما كنت أعود لقصة أيمن بعد 47 عاماً من حدوثها، لو لم تكن هذه القصة محلّ أخذ ورد على مواقع التواصل الاجتماعي في الآونة الأخيرة، فهوية الطفل القتيل قد حُملت من قِبل المتحدثين عنها على غير رواية ووجه. على أن تبيان وقائع الحدث المأساوي لا بد أن تسبقه الإشارة إلى أن الفنان مرسيل خليفة الذي كانت تربطني به ولا تزال صداقة وطيدة، كان قد فاتحني بشأن كتابة نص شعري يعكس مأساة لبنان الرازح تحت وطأة حربه الأهلية، أو معاناة الجنوبيين وصمودهم في وجه العدو الإسرائيلي. ومع أنني عبّرت لمرسيل عن حماسي الشديد للتعاون معه، وهو الذي اعتُبر أحد الرموز الأبرز لما عُرف بالأغنية الوطنية أو الملتزمة، أبديت في الآن ذاته توجسي من أن يقع النص المطلوب في مطب الحذق التأليفي والصنعة المفتعلة. وإذ أجاب خليفة الذي كان قد أنجز قبل ذلك أغنيات عدة مقتبسة من نصوص محمود درويش، بأن المسألة ليست شديدة الإلحاح وأنه ينتظر مني الاتصال به حالما ينجز الشيطان الذي يلهمني الشعر مهماته.

ولم يكد يمرّ أسبوعان اثنان على لقائي صاحب «وعود من العاصفة»، حتى كنت أتصل هاتفياً بمرسيل لأسمعه دون إبطاء النص الذي كتبته عن أيمن، والذي لم يتأخر خليفة في تلحينه وغنائه. لكن مَن هو أيمن؟ وفي أي قرية وُلد وقضى نَحْبَه؟ وما هي قصته الحقيقية وسبب معرفتي به وبمصيره الفاجع؟

في أوائل سبعينات القرن المنصرم وفي قرية «العزّية» الجنوبية القريبة من الطريق الساحلية الواقعة بين صور والبيّاضة وُلد أيمن علواني لأب فلسطيني وأم لبنانية من بلدة برجا اللبنانية الشوفيّة. وإذ كانت معظم أراضي القرية ملكاً لعائلة سلام البيروتية المعروفة، فقد قدُمت العائلة إلى المكان بهدف العمل في الزراعة شأنها في ذلك شأن عائلات قليلة أخرى، ليؤلف الجميع مجمعاً سكنياً صغيراً لا يتجاوز بيوته العشرين بيتاً، ولا يبلغ سكانه المائة نسمة. أما البساتين الممتدة هناك على مرمى البصر، فقد كان يتعهدها بالنمو والخصوبة والاخضرار نبع دائم الجريان يحمل اسم القرية، ويختتم سلسلة الينابيع المتقطعة الذي يتفتح أولها في كنف الجليل الفلسطيني دون أن يتمكن آخرها من بلوغ البحر.

شكَّل نبع العزية جزءاً حيوياً من مسرح طفولتي الأولى، حيث كان سكان قريتي زبقين الواقعة على هضبة قريبة من مكان النبع يقصدونه للسباحة والاستجمام ويلوذون بمياهه المنعشة من حر الصيف، كما أن معرفتي بأيمن وذويه تعود إلى عملي في التدريس في ثانوية صور الرسمية، حيث كان من بين تلامذتي خالة الطفل وبعض أقاربه الآخرين. وحين قصف الإسرائيليون بيوت القرية الوادعة بالطائرات، متسببين بتدمير بيوتها وقتل العشرات من سكانها الآمنين، ومتذرعين بوجود معسكر تدريب فلسطيني قريب من المكان، فقد بدا اغتيال أيمن ذي الوجه القمري والعينين الخرزيتين بمثابة اغتيال لطفولتي بالذات، ولكل ذلك العالم المصنوعة فراديسه من قصاصات البراءة ونثار الأحلام. وفي حين لم أجد ما أردّ به على موت أيمن سوى كتابة القصيدة التي تحمل اسمه، فإن ذوي الطفل القتيل قرروا الذهاب إلى أبعد من ذلك، فأنجبوا طفلاً آخر يحمل اسم ابنهم الراحل وملامحه، ويواصل حتى الساعة الحياة بالأصالة عن نفسه ونيابة عن أخيه.

بعد ذلك بات اسم أيمن بالنسبة لي محفوراً في مكان عميق من القلب والذاكرة إلى حد أنني كلما قرأته في جريدة أو كتاب، أو قابلت أحداً بهذا الاسم تناهت إلي أصداء ضحكات الطفل القديم وأطيافه المدماة على ضفاف نبع العزية. ومع ذلك، فإن السيناريو الذي ضجت به في الأسابيع الأخيرة مواقع التواصل الاجتماعي في لبنان، ومفاده أن قصيدة أيمن قد استوحيتْ من مقتل الطفل أيمن رحال إثر غارة إسرائيلية على قرية طير حرفا الجنوبية عام 1978، لم يكن هو وحده ما أصابني بالذهول، بل معرفتي بأن الرقيب في الجيش اللبناني الذي استُشهد مؤخراً بفعل غارة مماثلة هو الشقيق البديل لأيمن الأول.

ومع أنه لم يسبق لي معرفة أيّ من «الأيمنين» الآخرين، إلا أن نسبة القصيدة إليهما لا تضير الحقيقة في شيء، بل تؤكد مرة أخرى على أن الشعر كما الأغنية والفن على نحو عام يتجاوز الحدث الباعث على كتابته ليلد نفسه في كل زمن، وليتجدد مع كل مواجهة غير عادلة بين الأطفال والطائرات. لكن كم من أيمن عليه أن يسقط، وكم من قصيدة ينبغي أن تُكتب لكي يرتوي القتلة من دم القتلى وتأخذ الحرية طريقها إلى التفتح؟