12 لغة تعتبر اللغة الأم لثلثي سكان العالم

التوجهات اللغوية لعالم المال والأعمال تقترب أكثر من آسيا والشرق الأوسط

12 لغة تعتبر اللغة الأم لثلثي سكان العالم
TT

12 لغة تعتبر اللغة الأم لثلثي سكان العالم

12 لغة تعتبر اللغة الأم لثلثي سكان العالم

يمكن القول بأن الأميركيين يتمتعون، إلى حد ما، بميزة عن الكثير من سكان العالم، ذلك أن اثنتين من أكثر اللغات انتشارًا بين سكانها - الإنجليزية والإسبانية - من بين أكثر اللغات انتشارًا على مستوى العالم. وهنا يظهر التساؤل: هل ما زال الأميركيون يرغبون في تعلم لغات جديدة؟
تكشف الأرقام أن عدد الطلاب الأميركيين الذين تعلموا لغة أخرى بخلاف الإنجليزية، تضاءل بمعدل يقارب 100 ألف طالب بين عامي 2009 و2013، تبعًا لبحث نشره «مودرن لانجويدج أسوسييشن». وبالنسبة للكثيرين منهم، قد يبدو التعمق في دراسة علم الاقتصاد، مثلاً، أكثر نفعًا عن تعلم الفرنسية، لكن هل هذا صحيح؟
تشير الأرقام إلى أن اللهجات الصينية مجتمعة يفوق عدد المتحدثين بها أي لغة أخرى، تليها الهندية والأردية، اللتان تنتميان للجذور اللغوية ذاتها في شمال الهند. وتأتي الإنجليزية في المرتبة التالية حيث تمثل اللغة الأم لـ527 مليون شخص. أما الذين تمثل العربية لغتهم الأم فيزيد عددهم عن نظرائهم المرتبطين بالإسبانية بقرابة 100 مليون. يذكر أن الإسبانية اللغة الأم لـ389 مليون شخص.
أما بالنسبة للغات التي ستسود في المستقبل، فإن التوقعات تتنوع، تبعًا لموقعك وهدفك. ومع ذلك، نطرح فيما يلي عددًا من السبل لتناول هذا التساؤل.

* هل ترغب في جني أموال داخل أسواق متنامية؟ عليك بتعلم اللغات التالية
في تقرير أصدره مؤخرًا «المجلس البريطاني»، مؤسسة فكرية، ركز خلاله على المملكة المتحدة، جرى تحديد أكثر من 20 سوقًا آخذة في النمو واللغات الرئيسية التي تتحدث بها. وأشار التقرير للغات ما يعرف باسم دول «البريكس» - البرازيل وروسيا والهند والصين - التي عادة ما يجري النظر إليها باعتبارها أكبر الأسواق الناشئة عالميًا، بجانب أسواق أخرى أكثر تخصصًا آخذة في النمو جرى تضمينها بقوائم صادرة عن مصرف «غولدمان ساكس» الاستثماري وشركة «إرنست آند يونغ» للخدمات.
وخلص تقرير «المجلس البريطاني» فيما يخص المملكة المتحدة إلى أن «الإسبانية والعربية تحتلان مكانة متقدمة بصورة خاصة تبعًا لهذا المؤشر». ومع ذلك، فإنه عند أخذ التوجهات الديموغرافية حتى عام 2050 في الاعتبار حسبما أوضحتها الأمم المتحدة، فإن النتيجة ستصبح مغايرة تمامًا.
من المتوقع أن تسود الهندية والبنغالية والأردية والإندونيسية قطاعًا كبيرًا من عالم المال والأعمال بحلول عام 2050، يليها الإسبانية والبرتغالية والعربية والروسية. وإذا كانت لديك الرغبة في جني أكبر قدر ممكن من المال من وراء دورات تعلم اللغات التي تخوضها، فإن دراسة واحدة من هذه اللغات قد يكون اختيارًا مناسبًا.
إلا أن الحقيقة تبقى أنه من الصعب التكهن بالتطورات الديموغرافية. بجانب ذلك، فإن «المجلس البريطاني» تضمن فقط الأسواق الآخذة في النمو حاليًا، مما يتجاهل النمو المحتمل لدول أخرى لا تزال صغيرة نسبيًا اليوم. كما أن العربية والصينية، على سبيل المثال، تتسمان بالكثير من اللهجات ونسخ محلية، ما يزيد على الأجانب صعوبة التواصل من خلالها.
ورغم كل ذلك، يلقي الرسم التوضيحي الوارد بأعلى الضوء بصورة عامة على التوجهات اللغوية لعالم المال والأعمال: حيث يتحرك بعيدًا عن أوروبا وأميركا الشمالية، بينما يقترب أكثر من آسيا والشرق الأوسط.

* هل ترغب في الحديث إلى أكثر عدد ممكن من الأفراد؟ إذن عليك بالصينية أو الإسبانية أو الفرنسية؟
من جهته، أصدر الخبير اللغوي الألماني أولريتش أمون، الذي أجرى دراسة على امتداد 15 عامًا مؤخرًا، موجزًا لدراسته. وتبعًا لما ورد به، فإن أمون حلل اللغات التي تتميز بكونها اللغة الأم لأكبر عدد من الأشخاص وأكثر اللغات التي يجري تعلمها على مستوى العالم. وبالنسبة للنمط الثاني تحديدًا، لا تتوافر الكثير من البيانات الموثوق بها، مما دفع أمون لتجنب إعلان توقعات محددة بخصوص الأعداد الفعلية للمتحدثين بكل لغة.
وفيما يلي اللغات الثلاث الكبرى التي يرى أن على المرء تعلمها إذا كان يرغب في التواصل مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص في كل مكان بالعالم. أما إذا لم يكن هناك وقت كاف لتعلمها، فلا داعي للقلق، لأن الإنجليزية ستبقى على رأس جميع اللغات الأخرى على امتداد المستقبل المنظور، حسبما يعتقد أمون.
1- الصينية: يقول أمون: «رغم أن عدد الأفراد الذين تمثل الصينية لغتهم الأم يبلغ ثلاثة أضعاف الرقم المناظر بالنسبة للإنجليزية، فإنها على خلاف الثانية ليست موزعة بصورة متناسبة حول العالم». وأضاف: «علاوة على ذلك، نادرًا ما يجري استخدامها في العلوم، بجانب صعوبة قراءتها وكتابتها».
2- الإسبانية: تعوض الإسبانية نقص عدد من تمثل لهم اللغة الأم - مقارنة بالصينية - بشعبيتها الكبيرة كلغة ثانية يجري تدريسها بالمدارس بمختلف أرجاء العالم، حسبما ذكر أمون.
3- الفرنسية: شرح أمون أن «فقدت الفرنسية بعضًا من انتشارها ببعض المناطق، خاصة داخل أوروبا، خلال العقود الأخيرة. إلا أنه من الممكن أن تكسب الفرنسية بعض النفوذ إذا ما تحقق مزيد من الاستقرار بدول غرب أفريقيا الناطقة بها، وتنامت فرص الاستثمار الاقتصادي بها». من ناحية أخرى، توقعت دراسة صدرت عام 2014 عن مصرف «ناتيكسيس» الاستثماري أن تصبح الفرنسية أوسع اللغات انتشارًا عالميًا بحلول 2050. من جهته، أوضح أمون أن «الفرنسية منتشرة في الكثير من الدول الصغيرة». ومع ذلك، فإن الدراسة لم تنظر بعين الاعتبار لحقيقة مهمة: أنه ليس كل من يعيش بدولة ناطقة بالفرنسية قادر على التحدث بها بطلاقة.

* هل ترغب في زيارة أكبر عدد ممكن من الدول مع حديثك بلغة واحدة؟
يكشف الجدول رقم 3 هذه الخريطة عدد الدول التي يجري الحديث داخلها بلغات محددة. كما تظهر هذه اللغات في فئتين من الواردة بالأعلى. إلا أنه ينبغي الانتباه إلى أنه داخل الكثير من الدول، يمكن أن يتحدث البعض بلغة ما، لكن لا يتقنها سوى القليلون.

* ما اللغة الواجب تعلمها إذا كنت مهتمًا بالثقافة؟
عكفت مجموعة من باحثين دوليين مؤخرًا على تحليل 2.2 مليون كتاب مترجم من مختلف أرجاء العالم. وتكشف هذه اللغات ما يطلق عليه اسم اللغات المحورية، التي تتميز بأهمية ثقافة خاصة. ويشير هذا المصطلح إلى فكرة أنه عند ترجمة كتاب مكتوب بلغة صغيرة، فإن الترجمة عادة ما تكون إلى لغة محورية. تتميز اللغات المحورية بوضعها المركزي وارتباطاتها المتعددة وكثافة علاقات الدول المتحدثة بها - التي جرت الإشارة إليها من خلال عرض الخطوط. على سبيل المثال، الكتب الأذربيجانية دائمًا تقريبًا ما تجري ترجمتها إلى الروسية. من الروسية، يصبح الاحتمال الأكبر أن يترجم الكتاب إلى الإنجليزية، التي تعتبر اللغة المحورية الأولى عالميًا للمنشورات المكتوبة. كما تعتبر الفرنسية، وكذلك لغات أوروبية أخرى مثل الإيطالية والألمانية والهولندية، من اللغات المحورية المهمة. المثير أن الأهمية الثقافية لا تبدو على علاقة مطردة مع الأهمية الاقتصادية أو الديموغرافية الحديثة للغة ما، مما يتضح من حقيقة أن الألمانية والهولندية أو حتى الروسية لا تزال منتشرة على نحو غير متناسب مع الأهمية الاقتصادية أو الديموغرافية لها.
وأشار شاهار رونين، أحد الباحثين المشاركين في وضع الرسوم التوضيحية، إلى أن أحدث البيانات المتعلقة باللغات ومتاحة عبر موقع «تويتر» تكشف عن اتجاه جديد يتمثل في أن بعض اللغات الأكثر تقليدية التي كانت من اللغات المحورية المهيمنة بالنسبة للكتب المترجمة، ستفقد نفوذها. واستطرد موضحًا: «مثلما يحدث غالبًا، فإن صعود بعض اللغات يأتي على حساب لغات أخرى. تعد الروسية والألمانية من اللغات التي يتراجع نفوذها عالميًا.
وكلتاهما من اللغات الكبرى من حيث ترجمات الكتب والاستخدام في «ويكيبيديا»، لكنهما نادرًا ما تصلان لواحدة من المراتب الـ15 الأولى عبر «تويتر»».
ومما سبق يتضح لنا أنه ليست هناك لغة واحدة تناسب المستقبل، وإنما سيتعين على المرء أولاً أن يسأل.
خدمة: {واشنطن بوست}




«يوم 13» يطارد «هارلي» في سباق إيرادات «الفطر السينمائي» بمصر

أحمد داود في لقطة من الفيلم
أحمد داود في لقطة من الفيلم
TT

«يوم 13» يطارد «هارلي» في سباق إيرادات «الفطر السينمائي» بمصر

أحمد داود في لقطة من الفيلم
أحمد داود في لقطة من الفيلم

حقق فيلم الرعب والإثارة «يوم 13» مفاجأة خلال الأيام الماضية في شباك التذاكر بمصر، حيث حصد أعلى إيراد يومي متفوقاً على فيلم «هارلي» لمحمد رمضان، الذي لا يزال محتفظاً بالمركز الأول في مجمل إيرادات أفلام موسم عيد الفطر محققاً ما يزيد على 30 مليون جنيه مصري حتى الآن (نحو مليون دولار أميركي)، بينما يطارده في سباق الإيرادات «يوم 13» الذي حقق إجمالي إيرادات تجاوزت 20 مليون جنيه حتى الآن.
ويعد «يوم 13» أول فيلم عربي بتقنية ثلاثية الأبعاد، وتدور أحداثه في إطار من الرعب والإثارة من خلال عز الدين (يؤدي دوره الفنان أحمد داود) الذي يعود من كندا بعد سنوات طويلة باحثاً عن أهله، ويفاجأ بعد عودته بالسمعة السيئة لقصر العائلة المهجور الذي تسكنه الأشباح، ومع إقامته في القصر يكتشف مغامرة غير متوقعة. الفيلم من تأليف وإخراج وائل عبد الله، وإنتاج وتوزيع شركته وشقيقه لؤي عبد الله «أوسكار»، ويؤدي بطولته إلى جانب أحمد داود كل من دينا الشربيني، وشريف منير، وأروى جودة، كما يضم عدداً من نجوم الشرف من بينهم محمود عبد المغني، وفرح، وأحمد زاهر، ومحمود حافظ، وجومانا مراد، ووضع موسيقاه هشام خرما.
وقال مخرج الفيلم وائل عبد الله في تصريحات لـ«الشرق الأوسط» إنه ليس متفاجئاً بالإيرادات التي حققها الفيلم، ولكنه كان متخوفاً من الموسم نفسه ألا يكون جيداً، قائلاً إن «إقبال الجمهور حطم مقولة إن جمهور العيد لا يقبل إلا على الأفلام الكوميدية، وإنه يسعى للتنوع ولوجود أفلام أخرى غير كوميدية، وإن الفيصل في ذلك جودة الفيلم، مؤكداً أن الفيلم احتل المركز الأول في الإيرادات اليومية منذ انتهاء أسبوع العيد».
وكشف عبد الله أن الفيلم استغرق عامين، خلاف فترات التوقف بسبب جائحة كورونا، وأنه تضمن أعمال غرافيك كبيرة، ثم بعد ذلك بدأ العمل على التقنية ثلاثية الأبعاد التي استغرق العمل عليها عشرة أشهر كاملة، مؤكداً أنه درس طويلاً هذه التقنية وأدرك عيوبها ومميزاتها، وسعى لتلافي الأخطاء التي ظهرت في أفلام أجنبية والاستفادة من تجارب سابقة فيها.
وواصل المخرج أنه كان يراهن على تقديم الفيلم بهذه التقنية، لا سيما أن أحداً في السينما العربية لم يقدم عليها رغم ظهورها بالسينما العالمية قبل أكثر من عشرين عاماً، موضحاً أسباب ذلك، ومن بينها ارتفاع تكلفتها والوقت الذي تتطلبه، لذا رأى أنه لن يقدم على هذه الخطوة سوى أحد صناع السينما إنتاجياً وتوزيعياً، مشيراً إلى أن «ميزانية الفيلم وصلت إلى 50 مليون جنيه، وأنه حقق حتى الآن إيرادات وصلت إلى 20 مليون جنيه».
ورغم عدم جاهزية بعض السينمات في مصر لاستقبال الأفلام ثلاثية الأبعاد، فقد قام المخرج بعمل نسخ «2 دي» لبعض دور العرض غير المجهزة، مؤكداً أن استقبال الجمهور في القاهرة وبعض المحافظات للفيلم لم يختلف، منوهاً إلى أن ذلك سيشجع كثيراً على تقديم أفلام بتقنية ثلاثية الأبعاد في السينما العربية.