جدل بشأن نسبة أبيات شعرية للشافعي في مسلسل «رسالة الإمام»

حالة من الجدل أثارها اتهام الشاعر السوري حذيفة العرجي، لصناع مسلسل «رسالة الإمام»، الذي يتناول حياة الإمام الشافعي، بنسبة أبيات شعرية كتبها قبل عشر سنوات للإمام.
ونشر الشاعر السوري، عبر حسابه على موقع التغريدات «تويتر»، مقطع فيديو من المسلسل يظهر فيه بطل العمل الفنان خالد النبوي الذي يجسد شخصية الإمام الشافعي، وهو يقرأ بعض الأبيات الشعرية، مصحوباً بتعليق قال فيه إن «بعض القراء أرسلوا له هذا المقطع»، مشيراً إلى أن «النبوي، ومعه ممثلة أخرى، يتغنيان في المقطع ببيتين من الشعر كان قد كتبهما في بدايته قبل عشر سنوات، مع نسبتها للإمام الشافعي». وقصد العرجي بيتين شعريين يقولان: «وتضيقُ دُنيانا فنحسَبُ أنَنا سنموتُ يأساً أو نَموت نَحيبا... وإذا بلُطفِ اللهِ يَهطُلُ فجأة يُربي منَ اليَبَسِ الفُتاتِ قلوبا».
وأوضح الشاعر السوري أن «هذين البيتين شهيران، وطالما نسبا للشافعي، وسبق أن أوضح هذا الخطأ، حتى أنه قال إن الإمام أحق بهما منه، وإنه أكبر من كل قول ينسب إليه». وهاجم الشاعر السوري، صناع المسلسل، وقال «لك أن تتخيل ما سيكون من كوارث أخرى، لا سيما أنهم (صناع المسلسل) لم ينتبهوا لتفصيلة بسيطة كهذه، كان من الممكن تلافيها بتصفح ديوان الشافعي».
من جانبه، اعترف د. أحمد عمار، مسؤول التدقيق اللغوي للسيناريو والحوار بالمسلسل، بوجود ما وصفه بـ«خطأ لا يُغتفر»، فيما يتعلق بنسبة البيتين إلى الإمام الشافعي. وقال في منشور عبر صفحته على «فيسبوك»، إنه «يعتذر بكل وضوح عن هذا الخطأ الكبير رغم أنه ليس المسؤول الأول على الأقل، عنه». وأضاف أن «المسلسل عمل فني يمكنكم مشاهدته والحكم عليه، أو حتى العزوف عنه، وأجمل ما في رسالة الإمام سمو أخلاقه».
وليست هذه هي المرة الأولى التي يثير فيها مسلسل «رسالة الإمام» جدلاً عبر مواقع التواصل، فقد انتقد متابعون ما وصفوه بـ«تدني مستوى اللغة واقترابها من العامية على لسان الشافعي»، في حين انتقد آخرون ما عدوه «أخطاء تاريخية».
واعتبر د. خالد فهمي، أستاذ اللغويات بآداب المنوفية، أن «ما يحصل في مسلسل الشافعي عبث يرقى إلى مستوى الجريمة»، مضيفاً عبر صفحته على «فيسبوك»، أن «هناك جريمة لغوية، فالشافعي قرشي ولسانه الفصحى أو العربية وليس اللهجة المصرية المعاصرة، كما أن هناك جريمة أخرى تتضمن مخالفات فيما يتعلق بسيرته الذاتية وملكاته الفقهية والعلمية».
وأكد الناقد الفني محمد عبد الخالق، أن «المراجعة التاريخية للمسلسل كان يعوزها المزيد من التدقيق، سواء على مستوى الوقائع والأحداث، أو على مستوى اللغة، وكيفية نطق المفردات اللغوية في تلك الحقبة الزمنية». وأضاف في تصريح لـ«الشرق الأوسط»، أن «هناك العديد من الباحثين والمؤرخين الذين أوردوا بتفاصيل مدهشة عدداً لافتاً من الأخطاء في هذا السياق، لا سيما تسرب عدد من الأبيات الشعرية إلى ديوان الإمام الشافعي عبر الإنترنت والتعامل معها على أنها من مؤلفات الإمام، وهي ليست كذلك، وهو ما كان يتطلب تحقيقاً علمياً للديوان واللغة في ذلك العصر».