وقّعت وزارة الثقافة ممثلة بهيئة الأدب والنشر والترجمة، أمس الأربعاء، مذكرة تفاهم مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو)، لإطلاق المرصد العربي للترجمة؛ بهدف بناء بيئة أدبية خلّاقة تتكامل فيها جهود المؤلفين والمترجمين والناشرين، وخلق بوابة للتبادل المعرفي والثقافي، وتوفير قاعدة للبيانات الببليوغرافية الرقيمة والخدمات في قطاع الترجمة.
ويأتي إنشاء المرصد ضمن المشاريع التي تنفذها المملكة مع منظمة «الألكسو»، وبالتنسيق مع اللجنة الوطنية للتربية والثقافة والعلوم بالسعودية، في وقتٍ يشهد ازدياداً في دور المؤسسات الوطنية السعودية لدعم أعمال المنظمات الدولية الثقافية، ومن بينها «الألكسو» خلال الفترة الماضية، انطلاقاً من دور المملكة العربية السعودية المؤكد على أهمية تعزيز التعاون بين دول العالم؛ لتحقيق الأهداف السامية للمنظمات الدولية.
وقدم وزير الثقافة السعودي الأمير بدر بن فرحان، شكره وتقديره للرعاية الملكية السامية لهذه المبادرة، ودعم القيادة الرشيدة لمسيرة العمل العربي المشترك، ومثمناً علاقات التعاون والتواصل مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو).
وأضاف الأمير بدر بن فرحان أن تأسيس المرصد العربي للترجمة سيُسهم بشكلٍ مباشر وفعال في تبادل المحتوى المعرفي داخل المجتمع العربي، وأن إطلاقه من الرياض يُترجم الحرص الذي توليه المملكة لإبراز مكانة اللغة العربية عالمياً، والتميز في حفظ ورقمنة البيانات الببليوغرافية للترجمة عبر جمع أكبر قدر من المعلومات وقواعد البيانات المتنوعة التي تساهم في تنمية وتطوير قطاع الترجمة، ودعم استمرارية مهنتها؛ كون المرصد يعد رافداً لها بالعالم العربي من خلال التعاون والتكامل وتبادل الخبرات والمعارف بين المرصد العربي للترجمة والجهات والمنظمات والمؤسسات والأفراد؛ لضمان التميز والريادة في مجال الرصد والتوثيق والتحليل ودراسات القطاع، وبالتالي تحقيق النجاحات والإنجازات المستدامة.
من جانبه، قدم مدير عام منظمة «الألكسو» الأستاذ محمد ولد أعمر شكره الجزيل إلى المملكة ممثلة في وزارة الثقافة وهيئة الأدب، على الشراكة النوعيّة التي تعزز التعاون بين المنظمة والسعودية في مجالات التربية والثقافة والعلوم، وتنسيق الجهود العربية لدعم مسيرة الترجمة العربية، وإنشاء بوابة للتبادل المعرفي والثقافي، بما يُسهم في بناء مجتمع عربي معرفي وتنمية اقتصادية، وجعل المرصد مرجعاً رائداً للترجمة المعتمدة من اللغة العربية وإليها.
وأشار إلى أن هذه الشراكة «تأتي تلبية لحاجة العالم العربي إلى مواكبة الحراك المعرفي والثقافي العالمي وتبادل الخبرات والمعارف مع جميع دول العالم، الأمر الذي يجعل الترجمة من اللغة العربية وإليها أحد أهم المشاريع في هذا العصر، والتي ينبغي تطويرها وفق أحدث التقنيات»، مضيفاً أن إنشاء المرصد العربي للترجمة في الرياض يؤسس لمفاهيم جديدة؛ نظراً لما يوفره من تبادل المحتوى المعرفي وربط قنوات الترجمة من خلال رصد وتوثيق حركة الترجمة في الدول العربية، ودعم الترجمة الاحترافية والصناعة للممارسين، وتحفيز العلوم والمعرفة من خلال دعم المرصد بالبحوث التخصصية، وحصره وتقديمه للبيانات الدقيقة والإحصائيات الحديثة عن واقع وحراك قطاع الترجمة.
ويسعى المرصد العربي للترجمة، إلى دعم حركة الترجمة في العالم العربي، وتنسيق جهود الترجمة وتوحيدها، وشجّع في سبتمبر (أيلول) الماضي، الباحثين والباحثات في العالم العربي، للتقديم على منح الدراسات والأبحاث في مجال الترجمة؛ تشجيعاً للحراك البحثي وتعزيزاً لنتاج البحوث النوعية المتميزة في تخصصات وموضوعات الترجمة، متيحاً فرصة قيّمة للباحثين في العالم العربي لتطوير منظومة تنافسية ومستدامة تحقق متطلبات القطاع.
ويرتكز دور المرصد على حصر وتقديم البيانات الدقيقة والإحصائيات الحديثة عن واقع وحراك قطاع الترجمة؛ ليكون قاعدة بيانات رقمية، ويدعم تأسيس خطة عربية موحدة لحركة الترجمة في الوطن العربي تسهم في نقل وتوطين المعرفة عبر تقديم نهج مبتكر للبيانات يجمع بين أحدث التقنيات.
ويحتوي المرصد على عددٍ من الأقسام التي تقدم من خلالها جملة من الخدمات التخصصية التي ستجعل منه المرجع العربي الرقمي الأول في مجال الترجمة، وهي أقسام ببليوغرافية الكتب المترجمة، والدراسات والأبحاث في مجال الترجمة، ودليل دور النشر والمترجمين، وخدمات المستفيدين من المهتمين والممارسين في القطاع الترجمي محلياً ودولياً. وتنقسم مساراته إلى أربعة مسارات رئيسية، وهي «الشراكات الاستراتيجية» التي تهتم بتطوير وبناء شراكات مستدامة مع الجهات ذات العلاقة في قطاع الترجمة لتوثيق نشاطها الترجمي، و«الرصد والتوثيق» عبر جمع أكبر قدر من المعلومات وقواعد البيانات المتنوعة التي تسهم في تنمية وتطوير القطاع بالعالم العربي، و«منح الدراسات والأبحاث» المتخصصة في مجال الترجمة، والأبحاث السوقية الدورية ورفع تقارير دورية بأهم المؤشرات الإحصائية والاقتصادية، إلى جانب «الخدمات التنفيذية» التي تسعى لخلق مصادر دخل رئيسية ومستدامة للمرصد؛ لدفع عجلة التطوير محلياً وإقليمياً.
الرياض تحتضن «المرصد العربي للترجمة» تطويراً للتبادل المعرفي
توقيع اتفاقية تفاهم بين «الثقافة» و«الألكسو»
الرياض تحتضن «المرصد العربي للترجمة» تطويراً للتبادل المعرفي
لم تشترك بعد
انشئ حساباً خاصاً بك لتحصل على أخبار مخصصة لك ولتتمتع بخاصية حفظ المقالات وتتلقى نشراتنا البريدية المتنوعة