هجرة الكتاب المغربي من الدار البيضاء إلى الشمال

حركة النشر تتراجع في معقلها الأساسي

جانب من المعرض الدولي للنشر والكتاب بالرباط 2022
جانب من المعرض الدولي للنشر والكتاب بالرباط 2022
TT

هجرة الكتاب المغربي من الدار البيضاء إلى الشمال

جانب من المعرض الدولي للنشر والكتاب بالرباط 2022
جانب من المعرض الدولي للنشر والكتاب بالرباط 2022

يمكن القول بأن من القضايا التي لم يتم التطرق إليها في فعاليات المعرض الدولي للكتاب بالرباط في دورته الأخيرة، هي قضية النشر في المغرب، وهذا ما يمكن ملاحظته في تراجع معروضات الدور المغربية إلى حد كبير. ومظاهر التراجع هذه تبدت أساساً منذ (2019)، وبالأخص بالنسبة للدور الموجودة أصلاً بالعاصمة الاقتصادية الدار البيضاء، كـ«دار الثقافة» و«الشركة الجديدة»، و«المركز الثقافي العربي» (الدار البيضاء - بيروت) و«دار توبقال».
وتعد «دار الثقافة» من أقدم الدور المغربية؛ إذ تأسست نهاية الأربعينات، وأشرف على إدارتها كل من الشريف القادري الحسني وعبد الحفيظ الكتاني. وتولت مهمة النشر لكبار الكتاب والمفكرين والأدباء. إذ نشرت كتاب «العصبية والدولة» لمحمد عابد الجابري، وكتاب «الخطاب التاريخي» لعلي أومليل و«سيمياء الشعر القديم» لمحمد مفتاح مثلما نشرت الكتب اللغوية والنحوية لتمام حسان (مصر) والأدبية لمحمد البهبيتي (مصر)، وهي مؤلفات لا تزال معتمدة جامعياً إلى اليوم. ولعل ما يمكن إضافته استحداثها سلسلة أدبية وسمت بـ«سلسلة الدراسات النقدية»، وقام بالنشر فيها من النقاد والكتاب سعيد يقطين، ومحمد العمري، وعبد الكريم برشيد وكاتب هذه السطور.
إلا أن العوامل التي واجهت الدار وحالت دون الاستمرار في وتيرة النشر ذاتها، بالإضافة إلى منافسة دور جديدة، الافتقاد لخطة في النشر محكمة، وإلى غياب لجنة للقراءة والتحرير؛ مما جعل الدار تركز على جانبين: تجاري يتمثل في استيراد الكتاب من مصر وبيروت وتونس، وعلى الاعتماد على طبع ونشر الكتاب المدرسي الذي حققت من خلاله الدار موارد مالية لا يستهان بها.
وكان تأسيس المركز الثقافي العربي على يد نزار فاضل القادم من لبنان كمكتبة أولاً في (1958) ثم كدار للنشر في مرحلة لاحقة (1978)، قد دفع إلى ربط الجسور بين المغرب والمشرق. إذ تمكن القارئ المغربي مبكراً من التعرف على ثمرات المطابع وبخاصة القادمة من لبنان، والتي أسهمت فيها دور تمتلك قوة حضور، مثل «دار الآداب»، «المؤسسة العربية للدراسات والنشر» و«مؤسسة الأبحاث العربية» و«دار الحداثة» و«الفارابي». وكان الكتاب اللبناني يسوّق تجارياً في ظرف شهر إلى شهرين على ظهوره في لبنان.
وتعززت هذه النهضة الفكرية والأدبية، بالتحول إلى التعريف بالفكر والأدب المغربيين. وهو الدور المميز موضوعياً لمؤسسة المركز الثقافي العربي. وفي هذا الجانب عُرفت الدار بطبع مؤلفات لكتاب ومفكرين مثل عبد الله العروي، ومحمد عابد الجابري، وطه عبد الرحمن، وسعيد بنسعيد العلوي، وعبد السلام بعبد العالي، وعبد الفتاح كيليطو، وسعيد يقطين وسعيد بنكراد. وجاءت فكرة النشر مشتركة و«دار التنوير» في بداياتها، ثم «المؤسسة العربية للدراسات والنشر»، ليستقل المركز لاحقاً بعملية النشر.
إلا أن قطع العلاقات التجارية مع العديد من الدور اللبنانية لأسباب مختلفة، جعل الدار تؤول إلى التفكك والتقسيم، حيث غادرها مسؤول فرع بيروت حسن ياغي وأسس تجربته الخاصة من خلال «دار التنوير» التي ظلت حاضرة بفروعها في ثلاث عواصم عربية: مصر، تونس وبيروت. وأما المدير العام للمركز في المغرب بسام كردي فأسس «المركز الثقافي للكتاب» بالدار البيضاء.
أما دار «توبقال» فتأسست أواسط الثمانينيات (1985)، من قبل الشاعر محمد بنيس عبد الجليل ناظم ومحمد الديوري، بمساندة كتاب وأدباء وأكاديميين. وتوزعت إصداراتها بين الكتب التاريخية، الفلسفية، الأدبية والاجتماعية، جامعة في إصداراتها بين الكتاب المغربي والعربي. ومن بين الكتاب المغاربة الذين نشرت لهم: محمد المنوني، وعبد القادر الفاسي الفهري، ومحمد سبيلا، ومحمد مفتاح، وعبد السلام بنعبد العالي، وسالم يفوت، وعبد الفتاح كيليطو، وأحمد بوزفور، وعبد الكريم غلاب، ربيعة ريحان وغيرهم. وأما عربياً، فنشرت لأدونيس، ومحمود درويش، وحليم بركات، وهشام شرابي، وسركون بولص، وسليم بركات ويمنى العيد، وغيرهم. وانفتحت الدار على السواء على كتاب من المغرب العربي (تونس خاصة)، فنشرت لشكري المبخوت والحبيب السالمي وحسونة المصباحي. ومن ضمن ما جاء في ديباجة للدار صيغت منذ سنتين ونشرت على موقع الدار «بلغت دار توبقال للنشر مع 2020، سنتها الخامسة والثلاثين. في بداية 1985 كانت الخطوة الأولى لإنشاء الدار. وكان إصدار اللائحة الأولى من كتبها في 5 نوفمبر (تشرين الثاني) من السنة ذاتها.
انطلق المشروع من رؤية واضحة. فنحن نريد أن نعطي المغرب داراً للنشر تستجيب للتحديث الثقافي».
وكانت الدار قد احتفت في إحدى دورات المعرض الدولي للكتاب بالدار البيضاء، بصدور كتابها المائة، فما كان من أحد الناشرين اللبنانيين إلا أن علق بالقول: إن مائة عنوان نصدرها - نحن اللبنانيين - في شهر أو شهرين.
والملاحظ أن الدار اعتمدت في الآونة الأخيرة على دعم وزارة الثقافة، حيث نشرت الأعمال الكاملة لعبد الفتاح كيليطو وعبد السلام بنعبد العالي، وهي اليوم معروضة للبيع؛ إذ يتوقع - حسب المتداول - أن تتم عملية شرائها من طرف «دار الرافدين» (العراق) أو «المركز الثقافي للكتاب» أو «دار الأمان» (الرباط).
وإذا كان التراجع، كما سلف، قد طبع حركية النشر بالعاصمة الاقتصادية الدار البيضاء، فإن ما يبعث على التفاؤل ظهور دور نشر مغربية جديدة في شمال المغرب، وبالأخص في مدينتي طنجة وتطوان. ففي طنجة استطاعت ثلاث دور صغيرة في مدة زمنية وجيزة فرض حضورها بمراكمة إصدارات مختلفة في الأدب والتاريخ والفلسفة وباللغتين العربية والفرنسية، وهي دار سليكي إخوان» و«دار فاصلة» و«دار أكورا». وأما في تطوان، فنجد مؤسسة «بيت الحكمة» وهي دار رسخت حضورها في مجال النشر والتوزيع، مما أهلها للمشاركة في دورات المعارض العربية.
ويرى بعض المتتبعين بأن الشمال سيلعب مستقبلاً دوراً بارزاً على مستوى النشر طبعاً وتداولاً. إذ لم تعد الحكاية تتلخص في أن من يريد طبع كتاب عليه الانتقال من طنجة أو تطوان إلى الدار البيضاء كما حصل مثلا مع محمد شكري حين طبع «الخبز الحافي»، وإنما على كاتب الدار البيضاء التوجه إلى طنجة ليصدر كتابه!
* كاتب مغربي



«العودة إلى متوشالح... معالجة مُستقبليّة لأسفار موسى الخمسة» بالعربية

«العودة إلى متوشالح... معالجة مُستقبليّة لأسفار موسى الخمسة» بالعربية
TT

«العودة إلى متوشالح... معالجة مُستقبليّة لأسفار موسى الخمسة» بالعربية

«العودة إلى متوشالح... معالجة مُستقبليّة لأسفار موسى الخمسة» بالعربية

صدر حديثاً عن «محترف أوكسجين للنشر» في أونتاريو كتابٌ جديد بعنوان: «العودة إلى متوشالح - معالجة مُستقبليّة لأسفار موسى الخمسة» للكاتب المسرحي الآيرلندي جورج برنارد شو، وقد نقله إلى العربية المترجم السوري أسامة منزلجي. ويأتي الكتاب ضمن سلسلة «أوكلاسيك»، (أوكسجين + كلاسيك = أوكلاسيك) التي يسعى من خلالها المحترف إلى «تقديم الكلاسيكيات بنهج جديد ومغاير عماده الاكتشاف وإعادة الاكتشاف»، وجاء الكتاب في 352 صفحة.

من التقديم:

«نحن هنا أمام كتابٍ يتخذ فيه برنارد شو من المسرحية والحوار والنقد السياسي طريقاً نحو البشرية وهي تعيش إحدى لحظاتها التاريخية الأكثر دماراً، ولنَكُن بعد قراءة الاستهلال حيالَ نظرياتٍ فلسفية وسياسية وأدبية تدفعنا للتفكير في طريقة تفاعلنا مع العالم وقد أمسى نموذج الحضارة على المحك، اليوم أكثر من أي وقتٍ مضى، فلا محيد عن الكوارث التي يُلحقها الإنسان بنفسه وبالطبيعة. فما الذي يحتاج إليه ليصبح أكثر نضجاً وحكمةً؟ يفترض شو أن ثلاثة قرون أو أكثر من عمر الإنسان كفيلة بأن تجعله يبلغ كماله العقلي في مسار تطوّرهِ وتحقيقه غايات وجوده السامية، فهل الامتداد الأفقي للزمن يحقق ذلك؟ من أين نبدأ؟ وأين ننتهي؟ هذا ما يقدمه لنا كتاب (العودة إلى متوشالح) كونه كتاباً يتحدّى الفناء! منطلقُه الأزل ومنتهاه الأبد. يبدأ من آدم وحواء في جنة عدن، وينتهي في عام 31920 ميلادي وقد أمسى بمقدور الإنسان العيش لما يتجاوز الثلاثمائة عام، وصولاً إلى ولادته من بيضة! إنه كتاب عصيٌّ على التصنيف، له أن يجسد تماماً ماهية (الخيال العلمي)، بوصف الخيال مع جورج برنارد شو (1856 - 1950)، يستدعي العلم والفلسفة والفكر بحق، مقدّماً هجائية كبرى لداروين والانتقاء الظرفي، مفضلاً تسميته الانتقاء التصادفي، فإذا استطعنا أن نُثبت أنَّ الكون بأكمله خُلِقَ عبر ذلك الانتقاء، فلن يطيق عيش الحياة إلّا الأغبياء والأوغاد.

يتخذ الكتاب معبره إلى الخيال من حقيقة أن البشر لا يعيشون مدةً كافية، وعندما يموتون يكونون مجرد أطفال، واجداً في لامارك والنشوء الخلّاق سنده، لنكون حيال عملٍ خالدٍ، لا هو مسرحية ولا رواية، بل مزيج بينهما، مسرحية تُقرأ ولا تُجسّد، ورواية يتسيّدها الحوار...

حملت المسرحيات الخمس العناوين التالية: (في البدء)، و(مزمور الأخوان بارناباس)، و(الأمر يحدث)، و(مأساة رجل عجوز)، و(أقصى حدود الفكرة)، وعبر حوارات عميقة حول مكانة العلم والتطور والفن والإبداع يسافر بنا برنارد شو عبر الأزمنة ليناقش الأفكار التي يطرحها أبطاله منذ آدم وحواء مروراً بالزمن الحاضر، ومضيّاً نحو المستقبل البعيد وقد وصلت البشرية إلى ذروتها، وتخلَّص الناس من الحب والجنس والعاطفة، وأصبحوا كائنات منطقية خالصة! لكن عبقرية برنارد شو في هذا الكتاب تكمن في تعامله مع فكرة الخلود، بحيوية وسخرية، مستكشفاً العواقب النفسية لطبيعة العقل البشري الذي يحتاج إليه الإنسان ليعيش ألف عام ويحكم نفسه بنفسه، ويتخلّص من الصراع والحروب والآفات التي تبدأ به وتنتهي بإفنائه»

جورج برنارد شو، كم هو معروف، كاتب مسرحي وروائي ومفكّر وناشط سياسي آيرلندي، وُلد في دبلن عام 1856 وتوفي عام 1950. عُرف بآرائه الساخرة المثيرة للجدل، ونزوعه التقدمي والرؤيوي، واشتراكيته الفابية. ألّف 5 روايات، و60 مسرحية، ضمّنها أفكاره ومقارباته السياسية والتاريخية والفلسفية، عدا عن مئات المقالات والمقدمات الفكرية لأعماله. من مسرحياته: «السلاح والإنسان»، 1894، و«الإنسان والسوبرمان»، 1903، و«بجماليون»، 1913. حين فاز بجائزة نوبل للآداب عام 1925 رفضها، قائلاً: «أستطيع أن أسامح نوبل على اختراعه الديناميت، لكنْ وحده شيطان بهيئة إنسان من كان بمقدوره اختراع جائزة نوبل»، لكنه عاد وقبل الجائزة بشرط ألا يتلقى قيمتها المالية.

أما أسامة منزلجي فهو مترجم سوري له كثير من الترجمات مثل رواية «ربيع أسود»، 1980، و«مدار السرطان» و«مدار الجدي» وثلاثية «الصلب الوردي»، لهنري ميللر، و«أهالي دبلن» لجيمس جويس، و«غاتسبي العظيم» و«الليل رقيق» و«هذا الجانب من الجنة» لسكوت فيتزجيرالد، ومسرحيات وروايات لتينسي وليامز وبول أوستر وفيليب روث وتيري إيغلتون وآلي سميث وإريكا يونغ.