قراصنة الكتب.. «فاعلو خير» أم «لصوص» يفلتون من العقاب؟

مؤسسات تعمل على تطوير «إي ـ بوك» بالعربية أملاً في الحد من أذاهم

إعلان لمكتبة «نيل وفرات» الإلكترونية
إعلان لمكتبة «نيل وفرات» الإلكترونية
TT

قراصنة الكتب.. «فاعلو خير» أم «لصوص» يفلتون من العقاب؟

إعلان لمكتبة «نيل وفرات» الإلكترونية
إعلان لمكتبة «نيل وفرات» الإلكترونية

هل ثمة من لا يعرف «أبو عبدو البغل»؟
يكاد كل عشاق الكتب العرب، والمدمنون منهم تحديدًا على القراءة الإلكترونية، يزورون صفحة هذا المقرصن المحترف، الذي لا يترك كتابًا إلا ويوفره للراغبين فيه بالمجان. وإضافة إلى العربية، بمقدورك أن تكتب لأبو عبدو وتطالب بمؤلفات إنجليزية لا تستطيع الوصول إليها، والرجل لن يتردد في فعل المستحيل لخدمتك وبالسرعة الممكنة. «فيترين» أبو عبدو مليئة بالكتب القديمة والجديدة كما المجلات والمفقود من المؤلفات، ومثله ستجد صفحات إلكترونية كثيرة أخرى لا هم لها سوى توفير الكتب التي تحتاج تنزيلها بالمجان، وثمة تسابق أيضا للحصول على ما يصدر حديثًا، وفور وجوده في المكتبات. فمفهوم كثير من هؤلاء المتطوعين لسرقة الكتب وتعميمها، أنهم «فاعلو خير»، ويكدّون في خدمة القراء ونشر المعرفة.
رنا إدريس، صاحبة «دار الآداب»، تعترف وهي تضحك أن 99 في المائة من كتب دارها موجودة على الإنترنت إن لم يكن مائة في المائة منها: «هؤلاء المتطوعون يسابقوننا بسرعة قياسية لتنزيل الكتب فور إصدارنا لها»، وتكمل: «فور إصدار الكتاب، المقرصنون يشترون نسخة، يصورونها، ويضعونها على الإنترنت. حاولنا ردع بعضهم بالكتابة إليهم وتنبيههم حين نستطيع. هناك من تجاوب وسحب النسخ، لكن مقابل من نكتب لهم يوجد عشرات آخرين، يفلتون منا. من نتابع؟ وكيف؟ الموضوع معقد، ونحن لا قدرة لنا على ملاحقة الجميع».
رشا الأمير، صاحبة «دار الجديد»، تعكف على إصدار كتابين جديدين، تبذل من أجلهما جهدًا كبيرًا في الوقت الحالي، وتعرف أنها بمجرد أن تصدرهما سيكونان قد تمت قرصنتهما، ونشرهما في الإنترنت مجانًا: «لكن ماذا نفعل؟ هل نتوقف عن العمل؟ هؤلاء يجففون مصادر رزق الناشرين. يوجد ما يشبه الحرب، الموضوع يتخطى قرصنة الكتب الأدبية البسيطة وإيذاء ناشرين ليصل إلى قرصنة أسرار علمية وربما نووية، على المستوى العالمي. وهناك مؤشرات تدل أحيانا على أن دولاً كبيرة قد تقف وراء أنواع من القرصنة بلغة ما ضد لغة أخرى، أو أمة ضد غيرها. لعله من التبسيط الوقوف عند حدود القرصنة الأدبية أو الأكاديمية وحدها».
يختلف الناشرون، حول مدى ما ألحقه بهم القراصنة الإلكترونيون من أذى، منهم من يعتبر أن البيع انخفض بنسب كبيرة، والبعض الآخر، يرى أن الإلكتروني لا يغني القارئ عن الورقي.
بشار شبارو، مدير «دار ضفاف»، يرى أن النشر الورقي تأذى بشكل كبير من القرصنة، بينما رنا إدريس ترى أن انخفاض المبيع جاء بسبب إقفال الأسواق العربية ونتيجة الحروب والأزمات الكبيرة، وإغلاق كثير من الحدود، وإفقار الناس، وليس على الإطلاق وجود الكتب على الإنترنت. وتكمل إدريس: «نحن محظوظون أننا متخصصون في الرواية التي يحب القارئ أن يسترخي عند قراءتها ويقلب صفحات كتابه. نلحظ أن هناك من يقرأ جزءًا من رواية على الإنترنت ثم يعود ويشتريها ليكملها بهدوء. بعكس الدراسات والكتب الأكاديمية التي يكتفي المستخدم، بمراجعة المقطع الذي يعنيه منها».
ثمة سؤال يطرح نفسه أيضًا، كيف لا يلجأ القارئ العربي، مهما كبرت نخوته وحرصه على حقوق الملكية الفكرية والأدبية، إلى القرصنة، طالما أن الكتاب الجديد لا يصله أحيانا إلا في معرض الكتاب والقديم مفقود؟ سوء التوزيع أحد الأمراض المزمنة في سوق الكتب، وزادت الوطأة مع تعذر التنقل بسبب الحروب. هذه المشكلة بات التغلب عليها ممكنًا عبر الإنترنت، وقد يكون الحل ببدء نشر الكتب إلكترونيًا، أو بصيغة الـ«إي - بوك» وبيعه على هذا النحو، وحفظ حقوق الجميع.
لا يبدو الناشرون العرب، حين تتحدث إليهم، متحمسين لفكرة تسويق كتبهم إلكترونيًا، بدل تركها نهبًا للقراصنة، ولهم في ذلك أسبابهم، منها أن الكتاب الإلكتروني لا يزال تقنيًا غير متقن باللغة العربية. وهنا تشرح رشا الأمير أنها قضت 10 أيام مع أحد المبرمجين للتغلب على عقدة الشدة والهمزات، لكنها لم تصل إلى نتيجة، بينما تتحدث رنا إدريس عن وسيلة أخرى للنشر الإلكتروني تطرحها بعض المؤسسات القليلة التي باتت تعمل في هذا المجال، وهي نشر الكتاب مرفقًا بإعلانات إلى جانب صفحة الكتاب المزود بعداد. وتعرف الشركة المشغلة عدد الذين قرأوا الكتاب، وبالتالي تدفع لدار النشر تبعًا لعدد المتصفحين.
هناك ريبة من الناشرين، وخوف فعلي، وتردد كبير في الدخول في أي نشر إلكتروني، وهناك من يسأل: من يستطيع أن يضبط العداد ويخبرنا إن كان التلاعب فيه ممكنًا أم لا؟ ماذا إذا أبحنا كتبنا إلكترونيًا، بنسخة «إي - بوك» وتمت قرصنتها؟ ألن يقال لنا بعد ذلك أنتم الذين استبحتم كتبكم، وسهلتم قرصنتها.
وبينما ينتاب الرعب الناشرين، من متغيرات لا يعرفون كيف يتعاملون معها، وما هو مستقبل مهنتهم في ظلها، يستفيد المغامرون والمؤمنون بالتكنولوجيا من الفرصة، ويحاولون أن يواكبوا ويجددوا، وهم يراهنون على أن الجميع سيضطر للحاق بالركب مهما كابروا وترددوا.
في مؤسسة «نيل وفرات» التي تضم نحو 30 موظفًا، وعرفت لدى جمهور القراء ببيع الكتب بالنسختين الورقية والإلكترونية عبر الإنترنت، ورشة عمل دائمة لتطوير الـ«إي - بوك» بنسخته العربية. فريق عمل تقني صغير لكنه فعال، يواصل البحث عن حلول لمشكلات تقنية لا تزال عالقة. فالكتابة بالإنجليزية تطبيقاتها متوفرة، لكن النشر الإلكتروني بالحرف العربي له خصوصيته، ويحتاج تطبيقات مختلفة يتوجب العمل عليها، وهو ما يقومون به هنا. وهم مؤمنون أن لكل عقدة حلاً، والمسألة تحتاج إلى وقت بسيط، وجهد مستمر.
ولكن، ما معنى صرف كل هذه الجهود على تطوير «إي - بوك»، لبيعه لقارئ يستطيع تنزيل الكتاب الذي يريده بالمجان؟ لا تريد «النيل وفرات» الاستسلام لهذه الفكرة. غيدا برّاج، مسؤولة التسويق في المؤسسة، تعتبر أن تنزيل كتاب مقرصن بصيغة «بي دي إف» يختلف تمامًا عن «إي - بوك» بكل ما له من مميزات وما يقدمه من خدمات «فالكتاب بهذه النسخة، الذي تنتجه (نيل وفرات)، مزود بقاموس عربي - عربي، ليقدم معنى أي كلمة يتعذر معرفة معناها. وهو أيضا معد للقراءة الليلية المريحة بخلفية سوداء بينما الأسطر بالخط الأبيض، وكذلك قد يكون النص مقرونًا بفيديو، في حال أرادت دار النشر ذلك، ويتم العمل حاليًا على خاصية «أوديو»، كي يصبح الكتاب مقروءًا ومسموعًا في آن معًا، إضافة إلى أن المؤسسة تعمل على نظام (الصفحة الحقيقية) مما يتيح للباحثين، الاستشهاد بالمقطع الذي يريدون وكأنهم يتعاملون مع كتاب ورقي، بحيث إن الصفحة الإلكترونية تكون موازية تمامًا ومطابقة في محتواها للصفحة الورقية وتحمل الترقيم نفسه.
وحفاظًا على حقوق المؤلف ومنعا للنسخ والتصوير، فإن خاصية الاقتباس، التي تظهر مقرونة باسم الكاتب والكتاب ورقم الصفحة، لا يمكن أن تتجاوز الأسطر الثلاثة. وهناك إيجابية أخرى وهي توفير البحث عن كلمة في الكتاب أو عبارة مما يسهل العمل على الباحثين. هذا كله سيشجع على شراء نسخة «إي - بوك» التي هي أقل ثمنًا بـ30 في المائة من النسخة الورقية، وبالتالي ينافس التنزيل المجان بشكل كبير، أو هكذا يفترض.
«نيل وفرات» بات في جعبتها 5 آلاف كتاب بنسخة إلكترونية تبيعها لقرائها. وحين نتحدث عن فتور لدى الناشرين في مواكبة هذه التطورات، وتخوف من فقدان حقوقهم، ترى غيدا برّاج أن «الأيام المقبلة ستثبت أن هذه خطوات لا بد منها. وفي الوقت الحالي، هناك طلب من مدارس وجامعات، لتشكيل مكتبة إلكترونية إلى جانب مكتباتهم الورقية، وثمة دور نشر ترغب فعلا في مجاراة هذا التطور». تتابع غيدا: «العمل جار على قدم وساق، وسيرى الكتاب والناشرون تدريجيًا، أن حقوقهم محمية معنا، وأن ملفاتنا لن تقرصن ولن تسرق». غيدا تشرح أن كل مؤسسة عربية تنشط حاليًا في هذا المجال، تحاول أن تبتكر نظامها الخاص، «ونحن لنا نظامنا الذي نطوره ونعتقد أن له ميزات ليست لغيره، خصوصا نظام الصفحة الحقيقية، التي لا أعتقد أن أحدًا قد سبقنا إليها فيما يخص الكتاب العربي».
الكتاب الورقي لا يزال هو الأكثر رواجًا بالتأكيد، لكنه يخسر رصيده تدريجيًا، ولو ببطء. قرصنة الكتاب العربي، باتت لبعض الدور هاجسًا مرعبًا ليس له من مرد. «بعض الناشرين حاولوا مخاطبة غوغل لمنع ظهور المواقع المقرصنة على محركها، لكنها لم تتجاوب ولم تحرك ساكنًا»، بحسب ما تقول رنا إدريس. يجمع الناشرون على أن سرقة الحقوق الفكرية والأدبية هي ثقافة كما أن حمايتها واحترامها من قبل الأفراد هي ثقافة أيضًا. و«القارئ العربي الذي تربى على فكرة أن الناشر يسرق المؤلف، يجد، ربما أن سرقة الأول تصبح حلالا»، بحسب إدريس. لكن رشا الأمير تحمل المسؤولية للجميع، وتعتبر «أننا كلنا متواطئون، بشكل أو بآخر، لأننا نصمت حين نستفيد، ونوافق لحظة تكون القرصنة مواتية لنا، ونثور حين تمسنا بسوء. وبالتالي فالقرصان سينتصر دومًا بحماية الدول والجمعيات والمؤسّسات المارقة».



«حرب زائفة »... البحث عن وطن في عالم ظالم

كارلوس مانويل ألفاريز
كارلوس مانويل ألفاريز
TT

«حرب زائفة »... البحث عن وطن في عالم ظالم

كارلوس مانويل ألفاريز
كارلوس مانويل ألفاريز

لاحظ الناقد الأميركي ذو الأصل الفلسطيني إدوارد سعيد يوماً ما أن «تناول الكثير من حياة المنفى يتم بالتعويض عن خسارة محيّرة من خلال إقامة عالم جديد يفرض سيطرته». وأعتقد أن هذا ربما يفسر الحقيقة المثيرة للفضول بأن كثيراً من المغتربين يلعبون الشطرنج أو يؤلفون روايات. وذلك كتب إدوارد سعيد أن المنفي أو المغترب يصل إلى عالم جديد «غير طبيعي» ويكتشف أن «عدم واقعيته تشبه القصة الروائية المتخيلة».

ربما يكون لاعب الشطرنج أو الروائي من بين مغتربين ومنفيين كثيرين موجودين رواية «حرب زائفة»، وهي الرواية الثانية التي تشبه الحلم للكاتب الكوبي كارلوس مانويل ألفاريز، الذي دارت روايته الأولى «ذا فولين» (الساقطون)، التي تُرجمت إلى الإنجليزية عام 2020، حول حياة شخص كوبي مهاجر منقسم بين جيل قديم ذي شخصيات مثالية ثورية وجيل شاب أيقظه الفقر والقهر من ضلالات الأوهام. روايته «حرب زائفة» تدور في أماكن أخرى، وهي ميامي ونيويورك ومكسيكو سيتي وبرلين، وتتبع المسارات المتفرقة لمن غادروا الجزيرة. ويُعتقد أن نحو مليوني كوبي قد هاجروا منذ 2021، وهو عدد يقارب ثمانية أمثال من هاجروا خلال السنوات الأربع التي أعقبت الثورة.

وإذا كان يُقال إن حياة المنفى والاغتراب محيرة ومشتتة ومتفككة، فيبدو أن ألفاريز قد قرر تصوير تلك التجربة للقارئ بشكل قريب من الواقع. يوجد في الرواية عشرات الشخصيات، الكثير منها إما بلا اسم أو يحملون أسماء مختلفة في لحظات مختلفة. وتُروى قصصهم في أجزاء متفرقة مختلطة مضطربة تتنقل بسرعة بين الماضي والحاضر والحلم والواقع.

من الأمثلة على ذلك، هناك حلاق غادر كوبا على متن قارب في نهاية السبعينات، واستقر به المُقام في مدينة هياليه بولاية فلوريدا، حيث شهد مرض الإيدز يهلك ويفني الناس. وهناك أيضاً شخصية لاعب شطرنج اُعتقل في غوانتانامو يقضي أيامه في لعب مباريات مع الحراس، وثمة رجل هناك أتى إلى ميامي بعد وفاة خطيبته في زلزال في مكسيكو سيتي، وهو يؤلف رواية متعددة المستويات بشكل معقد يأمل أن يصف فيها «مهجر بلا حنين».

لقد قرأت رواية «حرب زائفة» مرتين حتى الآن، وأعترف أنني ما زلت غير قادر على استيعاب كل الشخصيات جيداً. مع ذلك من الأمور الممتعة في أي رواية هي كيف تحولك، وتحدث ضبابية في حدود الأشياء، وتتحايل على ذاكرتك وتخدعها. ومن الأمور الأخرى الممتعة أيضاً الأسلوب السردي الراقي الرشيق المكثف. لا يمكن مقارنتها إلا بقصيدة لجون آشبيري: «في الخارج تتحرك سيارة أجرة باللون الأخضر الداكن بشكل متعرج وفجأة تنقلب في وسط الشارع. وعلى ملاءة سريره البيضاء، وهو بين اليقظة والمنام، لا يمكن أن نصف فريدي أولموس بالقبيح ولا الجميل. في حلمه كان مجموعة من أشخاص يعرفهم يرسمون علامة الصليب في الهواء ويقفزون في الماء». يختبر أولئك المغتربون الحياة كشيء عشوائي لا شكل له، ولقد تعلموا التعامل مع كل شعور بالحميمية على أنه شعور عابر سريع الزوال. جاء على لسان إحدى الشخصيات وهي تتأمل: «راودني شعور بأننا رُسمنا على ورقة وتم إضرام النار في حافة تلك الورقة»، وهو وصف ملائم لما تبدو عليه تجربة قراءة هذه الرواية.

مع ذلك، أكثر ما يدهشني، وللغرابة، هو المزاج العام للرواية.

رواية «حرب زائفة» تدور في ميامي ونيويورك ومكسيكو سيتي وبرلين، وتتبع المسارات المتفرقة لمن غادروا جزيرة كوبا

لقد منحتنا العولمة نوعين من روايات الهجرة على الأقل، نوع عن الشتات، هو يكون عرضة أحياناً إلى شعور بالاشتياق يحمل طابع الورع، والنوع الآخر عن مغتربين من الغرب ينتمون إلى طبقة المهنيين المتخصصين المبتلين باغتراب وضياع عالمي مضجر. وتحمل رواية «حرب زائفة»، في نسختها التي ترجمتها ناتاشا ويمر، عناصر من النوعين، لكن مع مزاج خاص بها يتسم بالمرح والمزاح والوقاحة والتهكم والغضب.

وسبب الغضب فيها راجع إلى «وابل سوء الحظ الذي يمطر باستمرار على رؤوس أهل كوبا الذين لا حول لهم ولا قوة»، حياة المهاجرين المحفوفة بالمخاطر في أميركا، حيث لا يهم مدى كدحك في العمل، ففي النهاية سيحدث «شيء ما» فقد يصدمك أحدهم على طريق بالميتو السريع، أو تجد خصم مبلغ مالي بلا سبب مفهوم على بطاقتك، أو يرتفع سعر الوقود، أو يحمل الرئيس الجديد في نفسه ضغينة تجاهك وينوي إيذائك. لقد كتب ألفاريز رواية تتناول البحث عن بيت في عالم تحكمه القوة. وهذا هو آخر ما لديه ليقوله: «إنك لا تنتمي إلى مكان حتى تشعر نحوه بالازدراء».

* تشارلي لي محرر مراجعات نقدية

في مجلة «هاربرز ماغازين» ويكتب أيضاً لـ«ذا هاربرز إنديكس»

* خدمة «نيويورك تايمز»

 


مصارعة جماعية في جدارية أموية مبتكرة

مصارعة جماعية في لوحة من جداريات قصير عمرة الأموي في بيداء الأردن
مصارعة جماعية في لوحة من جداريات قصير عمرة الأموي في بيداء الأردن
TT

مصارعة جماعية في جدارية أموية مبتكرة

مصارعة جماعية في لوحة من جداريات قصير عمرة الأموي في بيداء الأردن
مصارعة جماعية في لوحة من جداريات قصير عمرة الأموي في بيداء الأردن

زاول العرب مختلف أنواع ألعاب القوى، كما زاولوا المصارعة بأشكال متعدّدة، ورفعوا شأنها، وعُرفت هذه الرياضة بأسماء عدة، منها «المراوغة»، كما جاء في «تاج العروس»، وبات لكل حركة من الحركات التي تتميّز بها تعبير خاص به، ومنها الظُّهَارِيَّة والشَّغْزَبِيَّة، أي رمي الخصم أرضاً على الظهر، وشدّه إلى الخلف، كما جاء في «لسان العرب». تجد هذه الرياضة ترجمتها التشكيلية في لوحة كبيرة تشكّل جزءاً من جداريات قصير عمرة الأموي في بادية الأردن، وتبدو هذه اللوحة فريدة من نوعها من حيث التأليف؛ إذ لا نجد ما يماثلها فيما وصلنا من شواهد الفنون الأموية التصويرية بفروعها المتعدّدة.

ينفتح قصير عمرة على قاعة كبيرة مكونة من ثلاثة إيوانات متوازية، ونقع على اللوحة الخاصة بالمبارزة الرياضية في الإيوان الغربي، حيث تحلّ على الجدار الغربي، ضمن تأليف يجمع بين ثلاث لوحات متلاصقة، تعلوها لوحة عريضة تمتدّ أفقياّ. تمثّل هذه اللوحة كما يبدو مبارزة جماعية يشارك فيها ثمانية رجال يظهرون في وضعيّة نصف جانبية، وكلّهم شبه عُراة، وتقتصر ثيابهم الرياضية على سروال أبيض قصير يكشف عن الفخذين. تجري هذه المبارزة في الهواء الطلق، داخل حلبة على شكل سهل مسطّح مجرّد، تعلوه تلال متعرّجة، تحدّها شتول نباتية خضراء، ترتفع وسط سماء زرقاء صافية. يتميّز هذا المشهد الجماعي بحركة حية لا تستكين؛ إذ يتفرّد كل بطل من أبطاله بوضعية خاصة به، ويتحرّك وسط حلبة تتشابك فيها القامات وتتصارع في حلقة من مباراة حيّة لم تشهد بعد خاتمتها.

تنطلق الحركة في هذه الحلقة من جهة اليسار، حيث يظهر رجل رياضي مفتول العضلات، فوق درجات عتبة صغيرة خطّت باللون الأزرق، في زاوية تحتل طرف الحلبة الأسفل. يقف هذا الشاب على ساقه اليمنى، ويمدّ ساقه اليسرى نحو الفراغ، منحنياً نحو الأمام، باسطاً ذراعيه الممدودتين في الفراغ. في مواجهة هذا الرياضي ذي البشرة البيضاء، يظهر رياضي ذو بشرة داكنة يتقدّم منه في حركة معاكسة، باسطاً ذراعيه في حركة موازية، وكأنّه يهمّ بالدخول في صراع معه.

بين هذين الرجلين المتصارعَين، يظهر شاب يبدو أصغر حجماً من حيث مقاييس التصوير، منحنياً كذلك في اتجاه اليمين، ممسكاً بقضيب عالٍ أبيض اللون يرتفع عموديّاً في وسط ساحة المعركة. حافظ وجه هذا الشاب ذي البشرة البيضاء على ملامحه، وهي محدّدة بدقة، وتمثّل فتى أمرد، يحدّق بعينيه الشاخصتين في اتجاه شاب يتهاوى أرضاً من أمامه. فقد هذا الجزء من اللوحة الكثير من مكوّناته، وما بقي منه يُظهر قامة ذات بشرة داكنة، ينوء صاحبها ويسقط تحت ضربات عصا غريمه.

في الجانب الآخر من هذه اللوحة، يظهر شابان في مشهد يمثّل حلقة ثالثة من هذا الصراع الجماعي. مرة أخرى يدخل رجل ذو بشرة بيضاء في نزاع مع رجل ذي بشرة داكنة، ويظهر وهو يمسك رأس خصمه بيده اليسرى، رافعاً قبضته نحو الأعلى، وكأنه يهم بالانقضاض بها على غريمه. في طرف هذا المشهد، يقف رجل ثالث يشارك في هذه الحلقة، ويلعب فيها كما يبدو دور الحكم؛ إذ نراه يمسك بيده اليمنى كتف المصارع، رافعاً يده اليسرى في اتجاه معاكس.

ينتمي هذا الرجل كذلك إلى العرق الأبيض، ويماثل في قامته كما في بنيته وفي لباسه اللاعبين الحاضرين في هذه اللوحة الجماعية، غير أنه يتميّز بشارب بسيط يعلو فمه وبلحية قصيرة تحدّ ذقنه.

يكتمل هذا المشهد بظهور شاب أمرد ينتصب وحده بين الفريقين المتحاربين، شاخصاً في اتجاه المصارع الذي يقف على درجات عتبة هذه الحلبة الرياضية. يتابع هذا الشاب الفتي الصراع الذي يدور من أمامه، ممسكاً بقبضتيه قضيباً قصيراً، ولا نعرف إن كان يلعب هنا دور الحكم، أو أنه ينتظر دوره للدخول في هذه الحلبة المفتوحة. نراه هنا وسط جمع من المتصارعين، في حلقة تمثل رياضة شكّلت قطباً من أقطاب ألعاب القوى واللياقة البدنية التي أولاها خلفاء بني أمية اهتماماً كبيراً. كما هو معروف، زاول حكام هذه السلالة هذه الألعاب، كما زاولوا الصيد بمختلف أنواعه، ونجد في حلل قصير عمرة التصويرية تعبيراً عن هذه المزاولة المتعدّدة الوجوه.

تتبنّى اللوحة المخصّصة لفن المصارعة الجمالية الكلاسيكية الرومانية في أرفع تجلياتها. يشكل الجسد البشري قوام هذه الجمالية، ويحضر في قامات حية تتعاقب وتتعدد في وضعيات جديدة، بعيداً من الجمالية «الشرقية» التي غالباً ما تلتزم الثبات والجمود والسكون والتأمّل.

تبدو هذه الجدارية فريدة من نوعها في ميدان الفنون الأموية؛ إذ لا نقع على ما يشابهها فيما ظهر إلى يومنا هذا من شواهد في هذا الميدان. من جهة أخرى، يحاكي هذا العمل المتقن بالتأكيد أعمالاً متوسطية تناولت هذا الموضوع في أشكال شتّى، شكّلت معاً صنفاً من صنوف الأعمال التصويرية الرياضية.

في الخلاصة، تنتمي هذه الجدارية الأموية الاستثنائية من حيث الموضوع إلى تقليد معروف، غير أنها تتميّز بتأليفها وبقالبها التشكيلي الخاص، وتعكس بلغة فنية بديعة صنفاً من أصناف الرياضة التي راجت في زمن الأمويين.


محمد سليمان ظل يبحث عن قصيدة تشبهه

محمد سليمان
محمد سليمان
TT

محمد سليمان ظل يبحث عن قصيدة تشبهه

محمد سليمان
محمد سليمان

رحل عن عالمنا، مساء الاثنين، الشاعر المصري محمد سليمان، أحد أهم شعراء جيل شعراء السبعينيات في مصر، عن عمر يناهز 80 عاماً، بعد صراع مع المرض، عقب مسيرة مميزة وطويلة مع الشعر، تجاوزت أكثر من نصف قرن، أصدر خلالها عدداً من الدواوين الشعرية اللافتة، التي حظيت بتقدير نقدي كبير.

ولد الشاعر الراحل عام 1946 بمحافظة المنوفية، شمال القاهرة، وكان أحد مؤسسي جماعة «أصوات»، إلى جوار الشعراء أحمد طه وعبد المنعم رمضان وعبد المقصود عبد الكريم ومحمد عيد إبراهيم، وكانت جماعتهم بمثابة الجناح الثاني في حركة شعر السبعينيات في مصر، وتأسست بعد جماعة «إضاءة 77»، التي كانت الأسبق والأكثر تأثيراً بما صدر عنها من منشورات ومجلات وبيانات شعرية وجمالية، وجاءت «أصوات» نوعاً من التقاطع معها، وحاول أعضاؤها تقديم تجربة شعرية مختلفة عن زميلتها الكبرى.

بدأ سليمان مسيرته الشعرية في نهاية الستينات ومطلع السبعينات من القرن الماضي، واقترب كثيراً من الجيل السابق عليه من شعراء الخمسينات والستينات، كما كان منتمياً لجيله من شعراء السبعينات الذين أحدثوا ثورة شعرية على المنجز السابق لهم، في اللغة ومفهوم الشعر والصورة، وعلاقة الذات بالعالم، وغيرها من الموضوعات التي ظلت طويلاً محل جدال كبير، ورغم كونهم انتظموا في الجماعتين الكبيرتين («إضاءة 77»، ثم «أصوات») فإن كلاً منهما كان له صوته الخاص، ومشروعه الشعري الذي لا يشبه مشروع الآخر.

كان سليمان صاحب صوت مميز، ونبرة شعرية خاصة، هادئة ورصينة، لكنها نافذة، وتصيب هدفها من أقصر الطرق، بكثير من التقشف، والبعد عن الزوائد أو الصور المجانية، فكانت قصيدته مموسقة، لكنها غير صاخبة ولا مزعجة، حتى لا تفقد جوهر الشعر، ربما لأنه درس الصيدلة وعمل طيلة حياته «صيدلانياً»، فكان عارفاً بـ«كيمياء القصيدة»، متمكناً من صنعتها وتركيبتها، بتوازن دقيق ومحكم، حتى لا تتحول إلى مادة فاقدة للفاعلية.

أصدر على مدار مسيرته أكثر من أربعة عشر ديواناً، منها «سليمان الملك»، و«أعشاب صالحة للمضغ»، و«بالأصابع التي كالمشط»، و«هواء قديم»، و«تحت سماء أخرى»، و«قصائد أولى»، و«اسمي ليس أنا»، و«دفاتر الغبار»، و«أوراق شخصية»، و«أكتب لأحييك»، و«إضاءات»، و«كالرسل أتوا»، و«أسفار»، وأخيراً أحدث دواوينه المنشورة «لا أحد هنا سيميل عليك». كما صدرت له أكثر من مجموعة مختارات بعناوين مختلفة، أولها «لم أبن كخوفو هرماً» عن «الهيئة العامة لقصور الثقافة» عام 2013، و«فضاءات» عن «دار المعارف» في عام 2015، في حين صدرت أعماله الشعرية في ثلاثة أجزاء عن «الهيئة المصرية العامة للكتاب» عام 2014، وضمت الدواوين التي صدرت حتى ذلك الوقت. وفي المسرح الشعري أصدر عام 1995 كتاباً ضم مسرحيتين شعريتين بعنوان «العادلون.. الشعلة».

وعن تجربته الشعرية، قال الراحل في حوار سابق له: «تجربتي الأساسية تبدأ بديوان (سليمان الملك) وما قبله كانت القصائد الأولى التي يمكن للباحث أن يجد فيها البذور الأساسية للدواوين التالية، وأعتقد أن كل ديوان لي هو نص واحد يتشكل تحت عناوين مختلفة، هو سياق شعري، في مضمار تجربة واحدة».

ظل سليمان طوال مشواره الشعري يحفر ويعبد طريقه الخاص، ويبحث عن جماليات قصيدة تشبهه، لا تخاصم الموسيقى وأوزانها وإيقاعاتها الخليلية، لكنها في الوقت نفسه ليست نظماً رناناً وإيقاعات صاخبة، بل محاولة لنفخ الروح في القصيدة، ومن ثم كان بحثه الدائم عن موسيقى تخص قصيدته، ومستكشفاً أطراً وطرائق جمالية جديدة، تجعل النص هامساً، ومسكوناً بشواغل وأسئلة وجودية وفلسفية، تدمج بين هموم الذات وهموم الواقع. ربما لذلك ظلت قصائده على مدار كثير من دواوينه مسكونة بعزلة الذات واغترابها، هرباً من بؤس الواقع السياسي والاجتماعي، فلا تخلو دواوينه من حضور النقد السياسي، والعلاقة الملتبسة مع الآخر، ومحاولة تفكيك ونقد العالم وما يكتنفه من تحولات، لكن في إطار مشروعه الشعري الهامس، دون نبرة عالية أو صراخ، ولعل هذا ضمن الخصائص التي تسم مشروعه الجمالي، فهو لا يخاصم الموضوعات السياسية كما فعل بعض أبناء جيله، لكنه في الوقت نفسه لا يصرخ مثل صرخات أمل دنقل مثلاً، بل حاول طوال الوقت أن يقف على التخوم، ويجمع كثيراً ما بدا أنه متناقضات: الذات/ والواقع، السياسة/ والهمس الشعري، البحور الخليلية/ والسرد الشعري، التفاصيل الصغيرة/ والقضايا الكبرى، فلم يقع في فخ الانحياز الكامل لأي طرف من أطراف هذه الثنائيات، والنفور من طرفها الآخر، فهو لم يرها ثنائيات ضدية، بل قابلة لأن تمتزج وتتداخل، وتنتج سبيكة جديدة وطازجة، هي قصيدته الخاصة.

وشهدت الدورة الأخيرة من معرض القاهرة الدولي للكتاب احتفاءً خاصاً بمسيرة الشاعر الراحل بعنوان «ثمانون عاماً.. والشعر يروي محمد سليمان»، لكنه لم يحضرها بسبب ظروفه الصحية آنذاك، كما فاز ديوانه الأخير «لا أحد هنا سيميل عليك» بجائزة أفضل ديوان شعري في المعرض، ما بدا أنه بمثابة تعويض أخير عن تجاهل طويل من المؤسسات الرسمية للشاعر الراحل طوال مسيرته، إذ لم يسبق له الفوز بجوائز من المؤسسات الثقافية الرسمية قبل هذه الجائزة، رغم جدارته الشعرية ودواوينه اللافتة. وكان سليمان معروفاً بابتعاده عن الأضواء ورفضه السعي إلى التكريمات أو الفعاليات الاحتفالية، وآسر التفرغ لمشروعه الشعري، بروح زاهد يقيم في محراب القصيدة، مستغنياً عن كل ما هو خارج هذه الصومعة من صخب وأضواء وأموال، فكان هذا اختياراً واعياً منه، وعبر عنه في أول قصيدة من الديوان الأخير، في مقطع لافت، يقول فيها:

أقرّ

مثل النيل

لم أفز بجائزة

ومثله غدوت ربما قديما

وأستحق أن أواصل الرحيل هكذا

وحيداً وفارغ اليدين

كالثوار والخرافيين

الذين لم تعد ظلالهم تتبعهم

أما القصيدة الأخيرة من الديوان نفسه، وعنوانها «آن لي»، فقد بدت بمثابة تلويحة وداع، ورغم كثافتها وإيجازها الشديدين كانت أقرب إلى مرثية قصيرة لذاته، فكما عاش متصالحاً مع وحدته ومتقبلاً لها، رحل متصالحاً مع الموت، ومتقبلاً له، وكأنه كان يستشرف اقتراب الرحيل، ويعرف أنه جاء في موعده، خاصة بعد أن شعر أن رحلته مع الشعر قد انتهت، فالشعر والحياة لديه كانا مترادفين، ويقول فيها:

آن لي

أن أَلُم طيوري

وأن أدع الريح ترتاح

في كوخها

المرايا تكرر يومي

والأساطير أعلامها

ولم يعد الشعر بحراً

يسوق الكنوز إلى غرفتي

ويحتل نصف سريري.

Your Premium trial has ended