«لست بحراً...لكن قلبي مليء» قصائد لأوسي بالهولندية

غلاف المجموعة بالهولندية
غلاف المجموعة بالهولندية
TT

«لست بحراً...لكن قلبي مليء» قصائد لأوسي بالهولندية

غلاف المجموعة بالهولندية
غلاف المجموعة بالهولندية

صدر عن مركز الشعر في بلجيكا (Poëziecentrum)، وبدعم من نادي القلم البلجيكي (PEN Vlaanderen) كتاب الشاعر والروائي هوشنك أوسي «لست بحراً... لكن قلبي مليء بالنوارس»، يتضمن الترجمة الهولندية لثلاث عشرة قصيدة من قصائده التي ترجمتها من العربية إلى لوره باتن (Lore Baeten) أستاذة اللغة العربية في جامعة لوفن البلجيكية.
يأتي الديوان في 76 صفحة من القطع الكبير وتضمن ثلاث عشرة قصيدة عربية إلى جانب الترجمة الهولندية، هي: «نبذة»، «December»، «October»، «مستشفى»، «April»، «هشاشة»، «اكتئاب»، «الطفل والبحر»، «May»، «استقالة»، «حين كنتُ في أورشليم»، و«العابر - الماكث».
قدم للديوان الكاتب والروائي البلجيكي إيريك فلامينك، رئيس نادي القلم البلجيكي.
ويكتب هوشنك أوسي باللغتين الكردية والعربية. صدر له حتى الآن تسعة دواوين شعرية، كما صدرت له ثلاث روايات، هي: «وطأة اليقين... محنة السؤال وشهوة الخيال» (2016)، و«حفلة أوهام مفتوحة» (2018)، والثالثة «الأفغاني: سماوات قلقة» (2020).
من أجواء المجموعة، قصيدة «أكتوبر»:
هذا زمنٌ وحلٌ، مَللتُ ارتداءهُ.
سأشقه أو أنشق عنه قريباً!
وذاك زمنٌ صلدٌ، ووغد.
أرهبهُ ويَرهبني، ونتبادلُ الكمائن.
هذه القصائد للحرث، وتلك للدفن، ولستُ بمحراثٍ أو مقبرة.

***
حين تجوعُ الأشهر، تلتهم أيامها.
وحين تجوع أكثر، تلتهم أقرانها وسنينها.
أنا قلبُ الخريفِ النابضِ بالشراسة والضراوة
ولن أسمحَ لأحد أن يختلس خيالي ومجازي، والسطوِ على تخومي ومعابري.

***
عيني اليسرى، فقدتها في موسكو، وعيني اليمنى فقدتها في دمشق.
أعرفُ كيفَ أسترد عيني من الثورات والحروب.
فقدتُ ذراعي الأيمن في بيروت، والذراع الأيسر فقدتهُ في القدس.
لا تقلقوا، أعرفُ كيف أسترد ذراعي من الهزائم.
فقدتُ ساقي الأيسر في كردستان، وساقي الأيمن أهديته لثلجٍ جائع، أيضاً في كردستان.
أعرفُ كيف أسترد ساقي من أتون النهايات الوقحة.
ما زلتُ أمتلكُ قلباً ينبض بالأحلام وفوران الثورات
كقلب ثور عاشق، كان اسمه أكتوبر.

***
وقعتُ في حب سبع بحيرات
الأولى؛ كانت قصيدة كتبتها جندية مجهولة، أهدتها لحربٍ مجهولة.
البحيرة الثانية؛ أغنية أرمنية، تعاقب على غنائها سبعة أنهار وخمسة جبال.
الثالثة؛ كانت دموعُ أم ثكلت بأولادها السبعة في الحرب.
الرابعة؛ لوحة رسمها April وأهداها لـAugust.
الخامسة؛ حكاية ما زالت ترويها جدة كردية، منذ سبع آلاف سنة، لحفيدها كي ينام.
السادسة؛ حلمٌ راود إحدى الصحاري لسبعين سنة، ثم تحقق.
والبحيرة السابعة التي وقعتُ في حبها
كانت عيني غزالة بلجيكية، مرت قبالة بحر الشمال.

***
لن أقسمَ بعد اليوم بشيء!
لن أعد أحداً بشيء.
لن أتعهد لأحد، أو أتوعد أحداً بشيء!
سأتوبُ عن كل شيء، حتى عن كوني أكتوبر.



الشاعر السوري أدونيس يدعو إلى «تغيير المجتمع» وعدم الاكتفاء بتغيير النظام

أدونيس لدى تسلمه جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس (إ.ب.أ)
أدونيس لدى تسلمه جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس (إ.ب.أ)
TT

الشاعر السوري أدونيس يدعو إلى «تغيير المجتمع» وعدم الاكتفاء بتغيير النظام

أدونيس لدى تسلمه جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس (إ.ب.أ)
أدونيس لدى تسلمه جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس (إ.ب.أ)

دعا الشاعر السوري أدونيس من منفاه في فرنسا الأربعاء إلى "تغيير المجتمع" في بلده وعدم الاكتفاء بتغيير النظام السياسي فيه بعد سقوط الرئيس بشار الأسد.

وقال أدونيس (94 عاما) خلال مؤتمر صحافي في باريس قبيل تسلّمه جائزة أدبية "أودّ أولا أن أبدي تحفّظات: لقد غادرتُ سوريا منذ العام 1956. لذلك أنا لا أعرف سوريا إذا ما تحدّثنا بعمق". وأضاف "لقد كنت ضدّ، كنت دوما ضدّ هذا النظام" الذي سقط فجر الأحد عندما دخلت الفصائل المسلّحة المعارضة إلى دمشق بعد فرار الأسد إلى موسكو وانتهاء سنوات حكمه التي استمرت 24 عاما تخلّلتها منذ 2011 حرب أهلية طاحنة.

لكنّ أدونيس الذي يقيم قرب باريس تساءل خلال المؤتمر الصحافي عن حقيقة التغيير الذي سيحدث في سوريا الآن. وقال "أولئك الذين حلّوا محلّه (الأسد)، ماذا سيفعلون؟ المسألة ليست تغيير النظام، بل تغيير المجتمع". وأوضح أنّ التغيير المطلوب هو "تحرير المرأة. تأسيس المجتمع على الحقوق والحريات، وعلى الانفتاح، وعلى الاستقلال الداخلي".

واعتبر أدونيس أنّ "العرب - ليس العرب فحسب، لكنّني هنا أتحدّث عن العرب - لا يغيّرون المجتمع. إنّهم يغيّرون النظام والسلطة. إذا لم نغيّر المجتمع، فلن نحقّق شيئا. استبدال نظام بآخر هو مجرد أمر سطحي". وأدلى الشاعر السوري بتصريحه هذا على هامش تسلّمه جائزة عن مجمل أعماله المكتوبة باللغتين العربية والفرنسية.

ونال أدونيس جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس وتحمل اسم شاعر كتب باللغتين الكتالونية والإسبانية.