عندما تخطئ الديمقراطية علينا البحث عن مقبرة جديدة

مختارات من الشعر الأفغاني المعاصر

أفغانستان... الحرب التي لا تنتهي
أفغانستان... الحرب التي لا تنتهي
TT

عندما تخطئ الديمقراطية علينا البحث عن مقبرة جديدة

أفغانستان... الحرب التي لا تنتهي
أفغانستان... الحرب التي لا تنتهي

يصدر قريباً عن دار «المدى» العراقية كتاب «أنطولوجيا الشعر الأفغاني الحديث»، وهو من تقديم وترجمة مريم العطار. وضمت الأنطولوجيا خمسة وثلاثين شاعراً وشاعرة من المحدثين، ويطلق عليهم في أفغانستان لقب «بساطالباني»، أي ما بعد طالبان، وينقسمون إلى قسمين، حسب المترجمة:
القسم الأول: يضم شعراء معروفين لهم حضور واضح في أفغانستان كالشاعر برتو نادري، والشاعرة خالدة فروغ، والشاعر سميع حامد.
القسم الثاني: هم الشعراء الحداثيون الذين حققوا مكانتهم في وقت قصير مثل محمود جعفري، وهو كاتب مقالات وشاعر ترك بصمات
واضحة والشاعر ضياء قاسمي ومحبوبة إبراهيمي ووحيد بكتاش وإلياس علوي ومجيب مهرداد الذين ترجمت أعمالهم إلى لغات أخرى.

هنا نماذج من قصائد بعض الشعراء

بيدرو بارتو
كاتب وشاعر، ولد عام 1953 في ولاية بدخشان في أفغانستان. حاصل على شهادة البكالوريوس في علم البيولوجيا من جامعة كابل، وعضو في اتحاد الكتاب في أفغانستان، ويعمل الآن مديرا لمجلة «جوندون» الأدبية في أفغانستان. له عشرة كتب شعرية مطبوعة.

سيجارة نصف مشتعلة
في هذه المستنقعات المالحة
النبات ينمو في فصول الله الخضراء
وعبثا تتصور
صنوبرة كبيرة تفيء
على عطش المسافرين...
في هذه المستنقعات المالحة
سيكفرون بنمو «شقائق النعمان»
في إطار القانون لجراد متعطش
وأنا حزين من أجل ذلك الذي لا يعرف
الفرق بين النبع والسراب...
أبكي لأجل ذلك الذي
يأخذ أفكاره السياسية من سواه
مثل نصف سيكارة مشتعلة
ينظرون إلى الديمقراطية في انحناء جسد امرأة
في هذه المستنقعات المالحة
لو نبت مرسال أحمر
لم يكن سوى دم العرائس في دهراود*
لم يكن سواه،
عندما تخطئ الديمقراطية
يجب علينا أن نبحث عن مقبرة جديدة لنا
حتى أبي لا يملك الحق في أن يقول
ثمة حاجب فوق عيون الأصدقاء!
دم ألف عريس وعروس
فداء لأصدقائنا الذين تعلموا فقط أن يقتلوا؛
ليبقوا على قيد الحياة
أصدقاؤنا أناس صابرون
بعقولهم النيرة يضيعون في غابات الـDNA
أصدقاؤنا بأنسجتهم التالفة جربوا قبور تورا بورا**
بألف لون
ولون
في مختبرات الـ«بنتاغون»
لأجل أن فلان بن فلان
ربما هو من الجيل الأول
وربما يكون من سلالة قابيل
أصدقاؤنا
دون أن يعكروا زرقة السماء
عبروا من نهر الدماء
في «الحادي عشر من سبتمبر»
واصطادوا أسماك السلمون.
* هي إحدى المحافظات الأفغانية.
** تورا بورا تعني بالعربية الغبار الأسود، وهي منطقة في شرق أفغانستان.

ليلى صراحت روشني
ولدت عام 1959 في ولاية جاركار في محافظة بروان، حاصلة على شهادة البكالوريوس في الأدب الفارسي من جامعة كابل. عضو في اتحاد الكتاب في أفغانستان. سافرت بعد أحداث طالبان إلى باكستان، ثم هاجرت إلى هولندا، وهناك أسست مجلة بعنوان «حواء في المنفى»، استمرت لعامين. لها خمسة كتب مطبوعة: «طلوع أخضر» و«صرخة متتالية» و«حديث الليل» و«من الصخور والمرايا»، و«على تقويم العام».
توفيت بعد صراع طويل مع مرض السرطان في هولندا عام 2005.

اعتدت الوحدة
أنت لن تأتي
أنت لن تأتي
من أنفاس الطيور
والربيع... كم هو خاو من أنفاس الطيور
الليل ممتلئ بالعدم
كلا،
الليل ممتلئ بوهم غليظ
الشعر
الليل ممتلئ بصمت الشعر
الليل ممتلئ بهمس الانطفاء
أنت لن تأتي
ولن تعلم
أن الليل يشبه المستنقع
قلبي يتعفن في أعماق
يتعفن
ببطء
ببطء
ببطء
أنا كنت أغبط العصافير
التي تعشق التحليق
كم أعشق التحليق
لكن هناك حبل غير مرئي
بطول الزمن
يشد على أجنحتي
الليل تعوَد على وحدته
أنا اعتدت الوحدة
هل تعلم ماذا يعني أن تعتاد على الوحدة؟
أنت تعلم
ولكنَك لن تأتي!
ثلج في غير أوانه
يتساقط الثلج
يتساقط الثلج
الثلج أشبه بصرخة لجثة
تقع فوق التربة
دون عناء
ثقيل
يهبط على تل حزين
قلبي يتمدد
يلتف به الحزن
أجر الحسرة ببطْ
ربما الثلج
جثة صرخة، كانت لي
ربما الثلج صرخة إنسانية

أبو طالب مظفري
ولد عام 1966 في قرية باغجار التابعة لولاية أرزكان. أكمل دراسته الابتدائية ثم سافر إلى باكستان. وفي عام 1981 هاجر إلى إيران. درس الفقه والأصول في الحوزة العلمية في مشهد، وعمل محررا في الصحف الأدبية كصحيفة «دردري» و«الخط الثالث».
له مجموعتان شعريتان.

وحيد
وحيد كذئب أبيض
وحيد في الغابة
ربما سيجدني ذلك الصياد العنيد
من أثر دمائي
حزين
احترقت جميع مسراتي
أرسلتها إلى خمس قارات في العالم،
وضعت رمادها في دلو مغلق،
رميتها في سبعة بحار سوداء.



إعلان القائمة الطويلة لـ«بوكر» العربية

أغلفة روايات القائمة الطويلة
أغلفة روايات القائمة الطويلة
TT

إعلان القائمة الطويلة لـ«بوكر» العربية

أغلفة روايات القائمة الطويلة
أغلفة روايات القائمة الطويلة

أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية الروايات المرشّحة للقائمة الطويلة بدورتها عام 2025؛ إذ تتضمّن القائمة 16 رواية. وكانت قد ترشحت للجائزة في هذه الدورة 124 رواية، وجرى اختيار القائمة الطويلة من قِبل لجنة تحكيم مكوّنة من خمسة أعضاء، برئاسة الأكاديمية المصرية منى بيكر، وعضوية كل من بلال الأرفه لي أكاديمي وباحث لبناني، وسامبسا بلتونن مترجم فنلندي، وسعيد بنكراد أكاديمي وناقد مغربي، ومريم الهاشمي ناقدة وأكاديمية إماراتية.

وشهدت الدورة المذكورة وصول كتّاب للمرّة الأولى إلى القائمة الطويلة، عن رواياتهم: «دانشمند» لأحمد فال الدين من موريتانيا، و«أحلام سعيدة» لأحمد الملواني من مصر، و«المشعلجي» لأيمن رجب طاهر من مصر، و«هوّارية» لإنعام بيوض من الجزائر، و«أُغنيات للعتمة» لإيمان حميدان من لبنان، و«الأسير الفرنسي» لجان دوست من سوريا، و«الرواية المسروقة» لحسن كمال من مصر، و«ميثاق النساء» لحنين الصايغ من لبنان، و«الآن بدأت حياتي» لسومر شحادة من سوريا، و«البكّاؤون» لعقيل الموسوي من البحرين، و«صلاة القلق» لمحمد سمير ندا من مصر، و«ملمس الضوء» لنادية النجار من الإمارات.

كما شهدت ترشيح كتّاب إلى القائمة الطويلة وصلوا إلى المراحل الأخيرة للجائزة سابقاً، وهم: «المسيح الأندلسي» لتيسير خلف (القائمة الطويلة في 2017)، و«وارثة المفاتيح» لسوسن جميل حسن (القائمة الطويلة في 2023)، و«ما رأت زينة وما لم ترَ» لرشيد الضعيف (القائمة الطويلة في 2012 و2024)، و«وادي الفراشات» لأزهر جرجيس (القائمة الطويلة في 2020، والقائمة القصيرة في 2023).

في إطار تعليقها على القائمة الطويلة، قالت رئيسة لجنة التحكيم، منى بيكر: «تتميّز الروايات الستّ عشرة التي اختيرت ضمن القائمة الطويلة هذا العام بتنوّع موضوعاتها وقوالبها الأدبية التي عُولجت بها. هناك روايات تعالج كفاح المرأة لتحقيق شيءٍ من أحلامها في مجتمع ذكوريّ يحرمها بدرجات متفاوتة من ممارسة حياتها، وأخرى تُدخلنا إلى عوالم دينيّة وطائفيّة يتقاطع فيها التطرّف والتعنّت المُغالى به مع جوانب إنسانيّة جميلة ومؤثّرة».

وأضافت: «كما تناولت الكثير من الروايات موضوع السلطة الغاشمة وقدرتها على تحطيم آمال الناس وحيواتهم، وقد استطاع بعض الروائيين معالجة هذا الموضوع بنفَسٍ مأساوي مغرقٍ في السوداوية، وتناوله آخرون بسخرية وفكاهة تَحُدّان من قسوة الواقع وتمكّنان القارئ من التفاعل معه بشكل فاعل».

وتابعت: «أمّا من ناحية القوالب الأدبيّة فتضمّنت القائمة عدّة روايات تاريخيّة، تناول بعضها التاريخ الحديث، في حين عاد بنا البعض الآخر إلى العهد العبّاسيّ أو إلى فترة محاكم التفتيش واضطهاد المسلمين في الأندلس. كما تضمّنت القائمة أعمالاً أقرب إلى السيرة الذاتيّة، وأخرى تشابه القصص البوليسيّة إلى حدّ كبير».

من جانبه، قال رئيس مجلس الأمناء، ياسر سليمان: «يواصل بعض روايات القائمة الطويلة لهذه الدورة توجّهاً عهدناه في الدورات السابقة، يتمثّل بالعودة إلى الماضي للغوص في أعماق الحاضر. لهذا التوجّه دلالاته السوسيولوجية، فهو يحكي عن قساوة الحاضر الذي يدفع الروائي إلى قراءة العالم الذي يحيط به من زاوية تبدو عالمة معرفياً، أو زاوية ترى أن التطور الاجتماعي ليس إلّا مُسمّى لحالة تنضبط بقانون (مكانك سر). ومع ذلك فإنّ الكشف أمل وتفاؤل، على الرغم من الميل الذي يرافقهما أحياناً في النبش عن الهشاشة وعن ضراوة العيش في أزمان تسيطر فيها قوى البشر على البشر غير آبهة بنتائج أفعالها. إن مشاركة أصوات جديدة في فيالق الرواية العربية من خلفيات علمية مختلفة، منها الطبيب والمهندس وغير ذلك، دليل على قوّة الجذب التي تستقطب أهل الثقافة إلى هذا النوع الأدبي، على تباين خلفياتهم العمرية والجندرية والقطرية والإثنية والشتاتية». وسيتم اختيار القائمة القصيرة من قِبل لجنة التحكيم من بين الروايات المدرجة في القائمة الطويلة، وإعلانها من مكتبة الإسكندرية في مصر، وذلك في 19 فبراير (شباط) 2025، وفي 24 أبريل (نيسان) 2025 سيتم إعلان الرواية الفائزة.

ويشهد هذا العام إطلاق ورشة للمحررين الأدبيين تنظّمها الجائزة لأول مرة. تهدف الورشة إلى تطوير مهارات المحررين المحترفين ورفع مستوى تحرير الروايات العربية، وتُعقد في الفترة بين 18 و22 من هذا الشهر في مؤسسة «عبد الحميد شومان» بالأردن.