لعبة التقمص وقناع الآخر في مرآة حلمي سالم الشعرية

يوفران للشاعر مساحة أرحب لمناورة العالم ومناوشة العناصر والأشياء

لعبة التقمص وقناع الآخر في مرآة حلمي سالم الشعرية
TT

لعبة التقمص وقناع الآخر في مرآة حلمي سالم الشعرية

لعبة التقمص وقناع الآخر في مرآة حلمي سالم الشعرية

يقترب حلمي سالم في تعامله مع الشخوص، وكيفية استدعائهم واستحضارهم في نصه الشعري، من فكرة التقمص، وأتصور أنها معول مهم ومؤثر في تجربته الشعرية، ومقوم أساس، خاصة في تعامله مع الآخر شعرياً. ولا تعنيني هنا التفسيرات المتباينة للتقمص، التي تصل به في الميثولوجيا الشعبية إلى تناسخ الأرواح، وإنما يعنيني التقمص كحيلة وأداة فنية تمكن المبدع من هضم وسبر أغوار الشخصية، واحتواء فضاءاتها وأزمنتها ومظاهرها الداخلية والخارجية، ومحاولة خلق مجالات إدراك جديدة لها في النص، تماماً مثلما يحدث على خشبة المسرح أو السينما؛ حيث يصبح التقمص علامة تميز واقتدار تكشف مقدرة الممثل على احتواء الشخصية وتجسيدها، وفي الوقت نفسه يصبح التقمص وسيلة للإقناع والإمتاع والجذب.
على ضوء ذلك، يستحضر حلمي سالم الشخوص في شعره من زوايا عدة، فأحياناً تتقاطع الشخوص بشكل عابر مع الحالة والمشهد، أو تظل قابعة كحضور معلق على هامش الإيقاع الداخلي للنص، وأحياناً تأتي كشاهد عيان يمنح النص مسحة توثيقية إنسانية، ويدعم فعالياته الرؤيوية والتشكيلية، وأحياناً تأتي لتكثيف حقول الرمز والدلالة، وأحياناً تأتي كمفتاح أو علامة للإمساك بالتجلي الأبعد والأعمق للنص، وهنا يتحول التقمص إلى قناع للنص نفسه؛ حيث يوفر للشاعر مساحة أرحب لمناورة العالم ومناوشة العناصر والأشياء. فالنص من وراء القناع يملك حيوية التصريح والتلميح، والمغامرة سواء بالطفو فوق السطح أو بالغوص في الأعماق. ناهيك عن أن القناع مسبقاً، وخارج النص، هو موضوع قائم بذاته، له محمولاته التراثية والفكرية والإنسانية المستقرة، واقتحام النص الشعري له لا يعني بالدرجة الأولى تعريته وإسقاط كل هذه المحمولات عنه، وإنما يعني احتواءه في ثوب جديد، في علاقة تضايف، تعلي من قيم المشترك الجمالي، وتعتد حتى بنوازع التغاير والاختلاف معه.
مبكراً أدرك حلمي سالم هذه الحيلة الشعرية، ورفدها ضمن حيل عديدة لإغناء مغامرته الشعرية... ففي ديوانه المبكر «الأبيض المتوسط» يستدعي صورة الناقد المعروف الدكتور عبد المنعم تليمة، أحد الروافد الأساسية التي دعمت تجربة شعراء السبعينيات في مصر. يقول حلمي في إحدى قصائد هذا الديوان معبراً عن اعتزازه وحبه للدكتور تليمة: «أشاهد الذي يجدلُ العباءة السوداء/ أسميه عبد المنعم تليمة:/ يصبُّ في جعبة القوم شيئاً من البقول/ يصنعُ الطائرَ البحري.. يطلقه في الرمادي المستطيل/ يعجنُ الصلصالَ راقصاً»، وفي الديوان نفسه يحتفي بالمغني الثوري المعروف الشيخ إمام، على هذا النحو: «سأسميه الشيخ إمام عيسى/ كعكٌ وقلة، ثريدة مباحة/ واقفٌ في سبيكة الجموع والمعذبين».
اللافت هنا أن التصريح باسم الشخص لا يؤكد معنى الحفاوة الشعرية فحسب، وإنما يؤكد في الوقت نفسه أنه أصيح حميمياً وعضوياً في النص، من دونه ربما يختل ميزان الموسيقى، وتضطرب الرؤية. وعلى العكس من ذلك، وفي إحدى قصائده من مجموعته الشعرية الأخيرة «معجزة التنفس»، يلجأ حلمي إلى التمويه على الاسم، ويستحضره من قبيل التماثل والتشابه في الحالة والظرف الحياتي الشخصي، تاركاً للقارئ حرية التخمين والتأويل. ففي إحدى قصائد هذه المجموعة بعنوان «خبائث الحكومات» يستدعي الشاعر أمل دنقل، ويحاوره من تحت عباءة المرض، مستهلاً قصيدته متضمناً إشارة خاصة لإحدى قصائد أمل الشهيرة، وهو في صراعه مع مرض السرطان يقول فيها:
«في غُرَفِ العمليات
كان نِقابُ الأطباءِ أبيض،
لونُ المعاطفِ أبيض،
تاجُ الحكيماتِ أبيضَ، أردية الراهبات
الملاءاتُ،
لونُ الأسرة، أربطة الشاشِ والقُطْن»
يقول حلمي سالم: «قال عازفٌ من قبل: تاج الحكيمات أبيض، فأخذته الحكيمات إلى حيث يعرف... وحيث يشكر زرقاء اليمامة على نبوءتها، ويعتذر لها عن غباء الذين لم يسمعوا النُّصح».
يقترن الحضور المستتر لأمل دنقل هنا بحضور سؤال مكثف من نوع خاص، يختصر مساحة الخلاف بينهما، ويعزز من قيمة المشترك، سواء على المستوى الشعري أو الإنساني، فكلا الشاعرين تعرض لمحنة متشابهة ومريرة مع المرض، ورحلا وهما في أوج عطائهما الشعري. ورغم ذلك لا يزال السؤال معلقاً بينهما، يتسلق أسوار الذاكرة والحلم.
في سياق القصيدة نفسها، وأيضاً على سبيل التلميح، يستدعي صورة الفنان التشكيلي عدلي رزق الله، وهو أيضاً عانى من محنة المرض حتى رحيله... يقول عنه: «وقال عازف من قبل: أنا المائيات، فقاسمته عمره: الوردة، والنخلة، وتمْرُ والكنيسة، وشهاداتُ الغضب. هربتْ كل لوحة بجزء من فتاها، حتى لم يعد للفتى من نفسه قطعة»... إن استحضار الشخصية في نموذج أمل ورزق الله لا ينفصل عن عالمها ومفرداتهما الخاصة، فهي تحضر في النص مغفورة به، ومغمورة فيه، وتنحصر مهمة النص في خلق مجالات إدراك جديدة لها، في استضافتها والاحتفاء بها على شرف النص نفسه، بينما في نموذج تليمة والشيخ إمام، نجد النص نفسه هو الذي يسبغ عليهما شارات الحفاوة، وكأنهما قلادتان تزينان معصمه. لذلك يغلب على حضورهما في النص سمت السكون والثبات، على عكس الحيوية والحركة التي يتسم بها حضور أمل ورزق الله، وربما في هذا مؤشر على كيفية نضج التجربة والخبرة شعرياً، وتنوع تقاطعات مساراتها في مسيرة الشاعر نفسه.
ومن بين أعمال حلمي سالم الشعرية الغزيرة، يمثل ديوان «عيد ميلاد سيدة النبع» أرضاً خصبة لتكنيكات استحضار الشخوص في النص، ما بين التقمص واستخدام القناع والتضمين الإشاري الخاطف والمعارضة الشعرية، يبرز هذا على نحو خاص في المقدمة الاستهلالية للديوان، بعنوان «تحية وعرفان»، حيت يتوجه فيها الشاعر بالشكر والتحية إلى هيئات ومؤسسات وأقسام شرطة وأمكنة وشواطئ بعينها، كنوع من العرفان أو حتى السخرية، وذلك «للدور البارز الذي قامت به من أجل ظهور هذا العمل إلى دائرة الضوء»، ثم ينوه على حد قوله بأن «الشخصيات في هذا النص هي الشخصيات الواقعية عينها... فليتحسس كل منا رأسه. وليتفحص واحدنا نفسه».
فهكذا، وعلى طريقة الوخز الدرامي والتشويق يحفز الشاعر قارئه على الدخول في النص موحياً له بأنه سيكون أمام لغز، وعليه أن يفك شفراته وأسراره بطريقته الخاصة... ومن ثم، يقول في قصيدة بعنوان «نسج القمصان أثناء مرور الجنازات»، وفي إيقاع يشبه المرثية الجماعية: «تمر الجنازات أمام عينيها/ جنازة الحب وجنازة الكره/ جنازة الحب عامرة بالنعوش البيضاء وسعفات النخيل والحوامل وأطفال الكنائس الذين يخفون المعاصم خشية احتقان الطوائف/ جناة الكره عامرة بالمرابين وأشجار الزنزلخت والبيارق السوداء والعموديين والصّاغة والحاصلين على جوائز التفوق/ فتنخرط امرأة في نسج قمصان العرس/ تمر الهوادج أمام عينيها: هودج للفتاة التي طردت حرافيش العائلات من حفل الخطوبة حتى لا يغيم الطقس/ وهودج للسيد ياسين/ وهودج للجنة الإفتاء التي صادرت الوليمة/ وهودج لاكتئاب المخدر الكلي/ وهودج للأنثى التي أرسلوها للمورستان/ وهودج لأمنية المهندسات بالهودج/ وهودج لزاهية».
إن استحضار الشخوص يتم من منطق شهود العيان، ليس فقط على النص، أو اشتباكاته مع الواقع الخارجي، وإنما أيضاً على ما يمور داخل الذات من مشاعر الفقد والإحباط والأسى والمرارة. ولذلك لا يعيد النص اكتشاف الشخوص، فوجودهم محكوم بمصادفة النص نفسه، وإنما يعول عليهم كعين أخرى تطل من نافذته، قادرة على استثارة الدهشة وطرح التساؤل.
في معظم قصائد الديوان، تتكرر هذه التيمة، وكأنها الجسر الواصل ما بين الذات والموضوع، كأنها قناع النص نفسه الذي يتأبى على التقمص، ويستعصي على أن يمنح نفسه للمتلقي من باب وحيد، وكأن الشاعر يريد أن يقول لنا بشكل غير مباشر: كما أن لكل نصه تجليه وتخفيه أيضاً له شهود نفي وشهود إثبات معاً.



هاني شاكر لاستكمال علاجه في فرنسا بعد تجاوزه «المرحلة الصعبة»

الفنان هاني شاكر (حسابه على موقع فيسبوك)
الفنان هاني شاكر (حسابه على موقع فيسبوك)
TT

هاني شاكر لاستكمال علاجه في فرنسا بعد تجاوزه «المرحلة الصعبة»

الفنان هاني شاكر (حسابه على موقع فيسبوك)
الفنان هاني شاكر (حسابه على موقع فيسبوك)

أعلنت نقابة «الموسيقيين» المصرية في بيان صحافي، الخميس، تحسن الحالة الصحية للفنان هاني شاكر خلال الأيام الماضية بعد تلقيه رعاية طبية دقيقة على يد أطباء مختصين، فيما يستعد لاستكمال علاجه في فرنسا.

وقالت النقابة إن «شاكر سيتوجه خلال الساعات المقبلة إلى فرنسا لاستكمال بعض الفحوصات الطبية، والاطمئنان بشكل كامل على حالته الصحية، وذلك وفقاً لتوصيات الفريق الطبي المعالج».

وخلال الساعات القليلة الماضية انتشرت شائعات تفيد بوفاة هاني شاكر، وجاء اسمه ضمن قائمة الأكثر بحثاً على موقع «غوغل»، الخميس في مصر، بعدما كتب عدد من المشاهير في الوسط الفني بمصر خبر الوفاة على حساباتهم بالسوشيال ميديا، ومعاودة حذفه ونفيه فيما بعد.

ونفى حساب يحمل اسم «أعضاء نقابه المهن الموسيقية المصرية»، على موقع «فيسبوك»، خبر وفاة هاني شاكر، وكتب: «لا صحة على الإطلاق لما يتم تداوله عبر مواقع التواصل الاجتماعي بشأن وفاة الفنان هاني شاكر، وأنه ما زال على قيد الحياة ويتلقى العلاج حالياً»، مضيفاً: «نرجو من الجميع تحري الدقة قبل نشر أو تداول أي أخبار غير مؤكدة، وعدم الانسياق وراء الشائعات».

وبدوره، أكد الشاعر الغنائي والناقد الموسيقى المصري فوزي إبراهيم أن «هاني شاكر بخير وحالته الصحية في تحسن مستمر»، موضحاً أن «مسألة سفره للاستشفاء والنقاهة وليس للعلاج»، حسب تأكيد الفنانة نادية مصطفى.

تحسن حالة هاني شاكر (حسابه على موقع فيسبوك)

واستنكر فوزي إبراهيم، خلال حديثه لـ«الشرق الأوسط»، «الأخبار المغلوطة والشائعات السيئة التي انتشرت عنه»، معرباً عن أسفه لما يتم تداوله، وعدم احترام رغبة أسرته في عدم الكلام وسط انشغالهم بحالته.

وتساءل فوزي إبراهيم: «هل من الطبيعي أن تصدر الأسرة بيانات صحافية تخصه وسط انشغالهم بحالته الصحية؟، لذلك لا بد أن يحترم الناس رغبتهم، وعدم الانسياق وراء ما يتردد، طالما لم يتم نشر أي بيانات رسمية من قبلهم».

مصدر مقرب من الفنان هاني شاكر أوضح أن «حالته في تحسن مستمر، بعد تعرضه لإجهاد شديد نتيجة إجراء عملية وقف نزيف القولون»، مؤكداً لـ«الشرق الأوسط» أن «سفره لفرنسا سيكون خلال يومين».

وفي السياق، ردت الفنانة نادية مصطفى عبر حسابها على موقع «فيسبوك»، على ما يتم تداوله من شائعات تفيد بأن سفر هاني شاكر للخارج كان بسبب فشل الأطباء في علاجه داخل مصر، مؤكدة أنها «تواصلت مع زوجته السيدة نهلة، التي نفت هذه الأخبار».

وحسب منشور نادية مصطفى، فقد وصفت زوجة هاني شاكر، «ما قام به الأطباء المصريون بأنه (معجزة طبية)؛ نظراً لخطورة الحالة، كما وجهت الشكر لوزير الصحة المصري الدكتور خالد عبد الغفار، ولكل الأطباء القائمين على علاجه، وللعاملين بالمستشفى على ما بذلوه من جهد ورعاية فائقة».

وأوضحت زوجة هاني شاكر أن «قرار السفر للخارج جاء لاستكمال مرحلة الاستشفاء والعلاج والنقاهة، بعد تحسن حالته الصحية».

شاكر يستعد للسفر إلى فرنسا لاستكمال رحلة العلاج (حسابه على موقع فيسبوك)

وكان هاني شاكر قد أجرى قبل أيام جراحة لاستئصال جزء من القولون بعد إصابته بنزيف حاد، وقام بزيارته بالمستشفى وزير الصحة المصري الدكتور خالد عبد الغفار، كما طمأنت الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة المصرية، في بيان رسمي قبل أيام، الجمهور على صحته، مؤكدة أنه «قيمة فنية كبيرة تمثل جزءاً من تاريخ الغناء المصري الأصيل، وأن حضوره وإبداعه أثريا المشهد الفني المصري وألهما أجيالاً من الفنانين والموسيقيين».

بدأ هاني شاكر، والملقب بـ«أمير الغناء العربي»، مسيرته الفنية مطلع سبعينات القرن الماضي، وقدم بعض التجارب التمثيلية السينمائية في بداية مشواره من بينها فيلما «عايشين للحب»، و«هذا أحبه وهذا أريده»، كما أصدر هاني شاكر خلال مشواره الذي تعدى الـ50 عاماً أغنيات وألبومات غنائية عدة، وشارك في حفلات غنائية بالداخل والخارج، كما شغل منصب «نقيب الموسيقيين»، في مصر.


فوق دويّ الحرب يرتفع صوت المسحراتي موقظاً الصائمين في لبنان

المسحراتي في أسواق صيدا القديمة (محمد الغزاوي)
المسحراتي في أسواق صيدا القديمة (محمد الغزاوي)
TT

فوق دويّ الحرب يرتفع صوت المسحراتي موقظاً الصائمين في لبنان

المسحراتي في أسواق صيدا القديمة (محمد الغزاوي)
المسحراتي في أسواق صيدا القديمة (محمد الغزاوي)

لم تستطع الحرب المشتعلة على أرض لبنان وجواره إسكات المسحراتي في مناطق لبنانية عدّة. فهو لا يزال يتنقل بين الأحياء موقظاً الصائمين لتناول وجبة السحور قبل أذان الفجر، ويحافظ بذلك على موروث ثقافي يضفي البهجة، إذ يجوب الشوارع منادياً سكانها بأسمائهم. كما ينشد المسحراتي أهازيج دينية؛ «يا أهل الله قوموا تسحروا»، أو «يا عباد الله تسحروا، فإن في السحور بركة». أما عبارته المشهورة «يا نايم وحِّد الدايم» فينتظر سماعها الكبار كما الصغار. ينهضون من أسرّتهم عائلات وأفراداً للتجمّع حول مائدة السحور وتأدية صلاة الفجر.

عادة ما يواكب المسحراتي فريق من الشبان يدلّونه على الطريق ويردّدون معه الأناشيد الدينية.

وكما في مدينتَي طرابلس وبيروت، فإن صيدا وجوارها تتمسّك بهذه الرمزية للشهر الكريم. صحيح أنّ قلة لا يزالون يمارسون هذه المهنة، وإنما بعضهم يحافظ على تأديتها منذ عشرات السنوات. بعضهم ورثها أباً عن جدّ، وبعضهم الآخر رأى فيها أسلوب عبادة من نوع آخر. فمن خلالها يخدم القوم ويحضّهم على ممارسة تقاليد ثقافية ودينية كي لا تؤول إلى زوال.

يرافقه فريق من العازفين والمنشدين في جولاته (محمد الغزاوي)

ويشير المسحراتي محمد الغزاوي في حديث لـ«الشرق الأوسط» إلى أنّ رمضان هذه السنة حمل تحدّيات كثيرة. ويوضح: «بدأتُ في ممارسة عملي كما في كلّ موسم بهدوء وسكينة. ولكن اندلاع الحرب بدَّل في وجهاتنا زملائي وأنا. لم تعد جولاتنا تقتصر على زيارة أحياء معيّنة، بل توسَّعت لتشمل مراكز إيواء في صيدا وجوارها».

ويخبر بأنّ هذه المراكز تطلبه بالاسم لكونه من أقدم المسحراتية في المنطقة، إذ يحبّ الجميع صوته ويُعجَبون بأسلوبه في إنشاد الأهازيج.

ويتابع: «ثمة نحو 10 مراكز إيواء نعمل على تلبية طلبات النازحين إليها، نزورهم ونبلسم جراحهم كي لا يشعروا بالغربة. وفي مناطق أخرى اضطررنا إلى إضافة أحياء جديدة نتجوّل فيها نظراً إلى اتساع رقعة السكان في أرجاء المدينة».

يمارس محمد مهنته على الأصول، يرافقه بعض العازفين على الطبل والرق لاستقطاب أكبر عدد ممكن من الصائمين. وفي ظلّ ارتفاع سعر الوقود، آثر القيام بجولاته سيراً: «أضطر أحياناً للمشي كيلومترات. في الماضي القريب كنتُ أقود سيارتي وأركنها في أقرب مكان من الحيّ الذي أنوي زيارته. كبرت أعداد البيوت والسكان وما عدتُ قادراً على زيارة 5 أحياء مشياً مرّة واحدة. حالياً عدتُ إلى التجوّل بين هذه الأحياء سيراً، وأستخدم زواريب وطرقاً نسمّيها (قادومية) لاختصار المسافات بينها. كما أنّ سنّي لم تعد تسمح بقطع مسافات طويلة. لذلك أستخدم اليوم دراجتي النارية للقيام بجولاتي الطويلة».

يسير في الشوارع والأزقة منادياً «يا نايم وحّد الدايم» (محمد الغزاوي)

ويؤكد أنه لا يزال ينادي سكان الأحياء التي يزورها بأسمائهم: «أتوقف عند كلّ عمارة ومنزل منادياً السكان، فأنا أعرفهم جميعاً. وفي حال مصادفتي بيوتاً يسكنها أناس جدد آخذ على عاتقي التعرُّف إليهم لأضيفهم إلى لائحتي. والجميل أنّ السكان يستيقظون ويلوّحون لي من شرفات منازلهم تفاعلاً معي».

وعن سبب ممارسته هذه المهنة، يجيب: «في أحد الأيام، سمعتُ أحد المسحراتية يطرق على التنك لإيقاظ المؤمنين. استفزني الموضوع لأن التنك لا يليق بقيمة الشهر الكريم. تقدّمت إلى دار الأوقاف في صيدا وطلبت ترخيصاً يسمح لي بممارسة المهنة. وعندما سألوني مستفسرين عن الأسباب التي تدفعني للقيام بهذه المهمّة شرحت لهم وجهة نظري، مؤكداً أنني أرغب في ممارستها على الأصول وبما يرضي رب العالمين».


المخرج الفرنسي آلين غوميز: فكرة «داو» بدأت من جنازة والدي

صنّاع الفيلم خلال العرض الأول في مهرجان برلين (الشركة المنتجة)
صنّاع الفيلم خلال العرض الأول في مهرجان برلين (الشركة المنتجة)
TT

المخرج الفرنسي آلين غوميز: فكرة «داو» بدأت من جنازة والدي

صنّاع الفيلم خلال العرض الأول في مهرجان برلين (الشركة المنتجة)
صنّاع الفيلم خلال العرض الأول في مهرجان برلين (الشركة المنتجة)

قال المخرج الفرنسي - السنغالي آلين غوميز إن فكرة فيلم «داو» الذي عُرض للمرة الأولى في النسخة الماضية من مهرجان «برلين السينمائي» ضمن المسابقة الرسمية لم تأتِ من لحظة إلهام واحدة، أو من مشروع مخطط له مسبقاً، بل تشكلت تدريجياً عبر سنوات من التفكير والتجارب الشخصية، فالبداية الحقيقية كانت بعد مشاركته في جنازة والده في غينيا بيساو، وهي تجربة وصفها بأنها كانت مؤثرة وعميقة إلى درجة أنه شعر بأن فيها مادة إنسانية تستحق أن تتحول إلى فيلم، حتى لو لم يكن يعرف آنذاك الشكل الذي يمكن أن يأخذه هذا المشروع.

وأضاف غوميز لـ«الشرق الأوسط» أن تلك الفكرة ظلت لفترة طويلة مجرد إحساس أو رغبة مبهمة في تحويل تجربة شخصية إلى عمل سينمائي، قبل أن تتضح معالمها لاحقاً، فبعد فترة من الزمن حضر حفل زفاف داخل محيطه العائلي، وهناك بدأ يرى العلاقة الخفية بين طقوس الفرح وطقوس الفقدان؛ لأن الجمع بين هذين الحدثين منحه الإطار الدرامي الذي كان يبحث عنه، لكونهما يمثلان لحظتين حاسمتين في حياة أي عائلة.

جنازة في غينيا بيساو

وأشار إلى أن الفيلم يتنقل بين زفاف يقام في فرنسا ومراسم جنازة تقام في قرية بغينيا بيساو، وهذا الانتقال بين مكانين مختلفين يعكس حركة دائرية للحياة؛ لأن الفكرة بالنسبة له كانت أن يرى المشاهد كيف تتجاور النهاية والبداية في اللحظة نفسها، وكيف يمكن للموت أن يفتح باباً للتفكير في المستقبل بقدر ما يستدعي الماضي بكل ما يحمله من ذكريات.

المخرج السنغالي - الفرنسي آلين غوميز (الشركة المنتجة)

وأوضح أن العمل يتناول أيضاً تجربة أبناء المهاجرين الذين نشأوا بعيداً عن أوطان آبائهم، فكثيراً من هؤلاء يصلون إلى مرحلة من العمر يصبحون فيها مسؤولين عن نقل تاريخ العائلة إلى الجيل التالي، رغم أنهم في الواقع لا يعرفون الكثير عن ذلك التاريخ، وهذا الانقطاع في المعرفة يخلق شعوراً غامضاً بالنقص؛ لأن هناك دائماً قصصاً ناقصة أو مفقودة داخل الذاكرة العائلية.

ولفت غوميز إلى أن «كثيراً من تلك القصص بقي غير مروي؛ لأن الأحداث المرتبطة بها كانت مؤلمة أو صادمة، خصوصاً تلك التي تعود إلى فترات الاستعمار أو الحروب أو الهجرة القسرية، فبعض الآباء يختارون الصمت بدافع حماية أبنائهم من الألم، لكن هذا الصمت قد يترك فراغاً في فهم الأجيال الجديدة لهويتها، وهو ما حاول الفيلم الاقتراب منه بطريقة إنسانية هادئة».

ويؤكد المخرج أن فكرة «الانتقال» أو «التوريث» كانت حاضرة بقوة أثناء العمل على الفيلم، لكنه لم يكن يقصد بها فقط نقل التقاليد أو العادات، بل نقل التجارب والذاكرة أيضاً، موضحاً أن العائلات غالباً ما تعيد اكتشاف نفسها في اللحظات التي تجتمع فيها، مثل حفلات الزفاف أو الجنازات، حيث يظهر بوضوح كيف يرتبط الماضي بالحاضر، وكيف تتشكل القرارات التي ستؤثر في المستقبل.

وأوضح أن تلك المناسبات العائلية تكشف أيضاً مرور الزمن بطريقة لا يمكن تجاهلها؛ لأن الأطفال الذين كانوا صغاراً يصبحون شباباً، في حين يختفي الكبار الذين كانوا يمثلون ذاكرة العائلة، مؤكداً أن رحيل هؤلاء يعني في كثير من الأحيان ضياع جزء من القصص التي لم تُحكَ بعد، وهو ما يجعل الجيل التالي مسؤولاً عن محاولة استعادة ما يمكن استعادته من تلك الذاكرة.

الفيلم عُرض للمرة الأولى في مهرجان برلين السينمائي (إدارة المهرجان)

ووفق غوميز، فإن الفيلم يحمل أيضاً تحية إلى جيل كامل من المهاجرين الذين اضطروا إلى بدء حياتهم من الصفر في بلدان جديدة، فهؤلاء الأشخاص لم يكن لديهم نموذج واضح يحتذون به، بل كانوا مضطرين إلى ابتكار طرقهم الخاصة للعيش والتعبير عن أنفسهم داخل مجتمعات مختلفة، وهو ما جعل تجربتهم مليئة بالصعوبات، لكنها أيضاً مليئة بالإبداع.

الحياة في المهجر

وأضاف أن هذا الجيل تمكن رغم كل التحديات من بناء حياة جديدة لأبنائه، وهو ما يستحق التقدير والاعتراف، فهناك شعور عميق بالفخر تجاه هؤلاء الأشخاص الذين استطاعوا تحويل تجربة الهجرة الصعبة إلى فرصة لبناء مستقبل أفضل، وهو ما حاول الفيلم أن يعكسه من خلال قصص شخصياته.

وأشار غوميز إلى أن أحد أهدافه الأساسية كان تقديم صورة مختلفة عن المجتمعات الأفريقية وأبناء الشتات الأفريقي؛ لأن السينما كثيراً ما قدمت هذه المجتمعات من منظور خارجي، وهو ما أدى إلى ظهور صور نمطية لا تعكس الواقع الحقيقي لحياة الناس؛ لذا أراد من خلال الفيلم أن يمنح الشخصيات فرصة لتقديم نفسها كما تريد أن تُرى.

الفيلم نال إشادات نقدية مع عرضه الأول في مهرجان برلين (إدارة المهرجان)

وأوضح أن هذا الهدف كان حاضراً منذ المراحل الأولى للعمل؛ لأن الفيلم بالنسبة له ليس مجرد قصة تُروى، بل مساحة يمكن للناس من خلالها التعبير عن أنفسهم، معتبراً أن «داو» صُمم ليكون تجربة جماعية؛ إذ يشارك الأشخاص الذين يظهرون فيه في صياغة جزء من المعنى الذي يقدمه الفيلم.

وتحدث غوميز عن عملية اختيار الممثلين، مؤكداً أنها كانت جزءاً أساسياً من بناء الفيلم نفسه، فاللقاءات الأولى مع المشاركين لم تكن اختبارات أداء تقليدية، بل كانت محادثات طويلة ومحاولات للتعرف على الأشخاص بشكل حقيقي؛ لأن الهدف كان بناء علاقة إنسانية بينهم قبل بدء التصوير.