شارون.. الرجل الذي لا خصال له

وصفه أحد أعضاء حزب الليكود على النحو التالي: «إنه رجل يفتقر إلى المبادئ والمشاعر الإنسانية

حياة آرييل شارون - ديفيد لانداو - دار نشر: «الفرد نوف»، نيويورك، 2014 - 656 صفحة
حياة آرييل شارون - ديفيد لانداو - دار نشر: «الفرد نوف»، نيويورك، 2014 - 656 صفحة
TT

شارون.. الرجل الذي لا خصال له

حياة آرييل شارون - ديفيد لانداو - دار نشر: «الفرد نوف»، نيويورك، 2014 - 656 صفحة
حياة آرييل شارون - ديفيد لانداو - دار نشر: «الفرد نوف»، نيويورك، 2014 - 656 صفحة

غالبا ما يُقيم التاريخ زعيما سياسيا بالنظر، ولو لجزء بسيط، إلى توقيت رحيله عن السلطة أو رحيله عن الحياة. وفي هذا السياق، قد يكون آرييل شارون، رئيس الوزراء الإسرائيلي السابق، استثناء لتلك القاعدة، حيث إنه لم يترك صدارة المشهد السياسي من خلال أي من الطرق المعتادة التي دائما ما تؤرخ لمثل هذا الحدث الكبير في عالم السياسة، كما أنه لم يمت بالطريقة التي يفارق بها معظم الناس الحياة، فقد ظل شارون يحتضر منذ يناير (كانون الثاني) 2006. وعلى الرغم من دخوله في غيبوبة طويلة، بقى رئيس الوزراء الإسرائيلي السابق على قيد الحياة بيولوجيا طوال تلك الفترة، معطيا بذلك مثالا على القول المأثور الذي يقول إن المحاربين القدماء لا يموتون، إنهم فقط يذبلون.
ويُعد شارون آخر أعضاء «الآباء المؤسسين» لإسرائيل الذي تولى منصب رئيس الوزراء، كما كان أيضا من بين أول من حملوا السلاح في البداية ضد البريطانيين ثم ضد العرب لتحقيق الحلم الصهيوني بإقامة دولة لليهود. وعلى الرغم من تركيزه على سيرة شارون، يبدو هذه الكتاب الجديد أيضا سردا لمراحل ظهور إسرائيل كدولة، فضلا عن الأحداث الدرامية التي تركت طابعا على ستة عقود هي عمر تلك الدولة منذ قدومها إلى الوجود.
يبدو ديفيد لانداو في وضع جيد يمكّنه من سرد قصة شارون وإسرائيل؛ فهو صحافي إسرائيلي من أصل بريطاني، وهو ما يجعله مطلعا على بواطن الأمور، وقادرا على فهم عقلية الناس مثل شارون. وفي الوقت ذاته، يُعد لانداو مستقلا بما يكفي ليكون قادرا على الحكم على شارون، وعلى إسرائيل ككل، بشكل موضوعي.
أثناء تصفح ألبوم صور شارون السياسية التي يعرضها لانداو في كتابه، يصادف المرء درجة كبيرة من التنوع داخل تلك الأحداث التي تبدو متشابهة. وأول ما يصادفك على صفحات الكتاب هو شارون عندما كان صبيا في مجتمع «الكيبوتس»، وقد هاجر والداه من بيلاروسيا إلى إسرائيل بحثا عن حياة أفضل ومكان أكثر أمنا. كان آرييل فتى سمينا ومشاكسا، لكنه في نهاية المطاف كان ابنا مطيعا غير ذي مواهب يمكن ملاحظتها بسهولة. ومع تعمقنا في صفحات الكتاب، نرى شارون عندما كان شابا ينضم إلى الجماعات المسلحة السرية للقتال من أجل إقامة دولة إسرائيلية، في حين كان يراوده طوال الوقت الحلم بأن يصبح مزارعا. بعد ذلك، نجد شارون يشترك في الحرب الأولى ضد العرب في عام 1948، وهو الحدث الذي جعله يقتنع بأنه وُلد ليكون جنديا محترفا. وبحلول عام 1956، أصبح شارون هو النجم الصاعد للجيش الإسرائيلي بفضل «الأداء الرائع» الذي قدمه في الحرب ضد مصر بسبب قناة السويس. ثم بعد ذلك وحسبما يسرد لانداو، لعب شارون «دورا حاسما» في حربي 1967 و1973 ضد جيران إسرائيل من العرب. واقتداء بالسنّة التي وضعها جنرالات إسرائيل الأوائل، دخل شارون السياسة، وتدرج في المناصب حتى تولى منصب وزير الدفاع، وكان هو الرجل المسؤول عن غزو لبنان في عام 1983.
ومن بداية الكتاب وحتى نهايته، يعرض لانداو مسيرة شارون السياسية، في صورة تمتزج فيها المناطق المضيئة بالمناطق المظلمة. ففي بعض الأوقات، كان شارون دائما هو الجنرال الذكي القادر على استغلال أقل الفرض وتحويلها إلى نجاح عظيم. بينما في أوقات أخرى يظهر الجانب المظلم من شخصية شارون التي تجعل الإسرائيليين غير مرتاحين لذلك الرجل.
ويبدو واضحا في ثنايا الكتاب أن لانداو ليس معجبا بشارون على المستوى الشخصي. غير أن أفضل ما عرضه لانداو هو إعجاب على مضض برجل كتب نهاية غير متوقعة لدراما مسيرته السياسية الحافلة بالأحداث المتنوعة. غير أنه ينبغي أن نتأمل اثنتين من الحقائق المهمة.
شارون هو الجنرال الإسرائيلي الكبير الوحيد الذي حظي بدعم وإعجاب غالبية كبار الشخصيات في تاريخ إسرائيل. فقد تدخل ديفيد بن غوريون أكثر من مرة لتعزيز مسيرة شارون وحمايته ضد كثير من خصومه، كما أحب ليفي أشكول وغولدا مائير آرييل شارون كثيرا. وكان مناحيم بيغن دائما على استعداد للتغاضي عن ولع شارون بتجاهل كثير من القواعد والقوانين. أما موشيه ديان وإسحاق رابين فقد كانا من ضمن الجيل الأقدم من كبار الشخصيات الإسرائيلية الذين كانت لديهم نقطة ضعف تجال «آرييل السمين».
وقد كان كثيرون ممن يلتقون شارون صدفة ينادونه «اريك» كنوع من إظهار الحب له. فقد كان شارون بالنسبة لهم هو ذلك الشخص الممتلئ الجسم، ولا أقول المدلل، الذي يبدو طيبا لينا في أحيان كثيرة، وشرسا شديدا في أحيان أخرى.
وتبقى قدرة شارون على كسب إعجاب وحب كثير من السياسيين والجنرالات الماكرين لغزا لم يكن باستطاعة لانداو شرحه. كما أن لانداو لم يوضح لنا كيف ولماذا تحول كثير من الزعماء العرب من كره شارون إلى الإعجاب به على أقل تقدير. فقد أقام علاقة صداقة، بقيت في السر إلى حد ما، مع الرئيس السوري حافظ الأسد. وكان شارون يؤمن بأن وجود الأسد على رأس السلطة في سوريا في عام 1973 «فرصة ذهبية لإسرائيل». كما كان شارون يدعو إلى تحول المملكة الأردنية الهاشمية إلى «دولة فلسطين» التي طالب كثيرون بإقامتها، إلا أنه تخلى عن تلك الفكرة وأقام علاقة صداقة قوية مع الملك حسين. كما كان الرئيس المصري أنور السادات معجبا بشارون على الرغم من أن الجنرال الإسرائيلي استطاع في عام 1973 العبور بقوة عسكرية إلى الشاطئ الغربي من قناة السويس. وخلال عمله وزيرا للزراعة، قام شارون بعدة زيارات لمصر حيث كان دائما ما يلقى ترحيبا من السادات.
وقد فعل شارون ما يراه غالبية الإسرائيليين مشابها لجريمة «العيب في الذات الملكية» عندما صرح علنا بأنه ينبغي على إسرائيل، إذا ما اقتضت الضرورة، أن تخوض الحرب من دون استشارة الولايات المتحدة، حيث قال شارون: «لا يمكن لأي أمة أن تعيش إذا ظلت خاضعة للآخرين، حتى إذا كانت قوى عظمى». وعلى الرغم من ذلك، كان شارون الفتى المدلل للمؤسسة السياسية الأميركية، كما أنه أقام علاقة قوية استثنائية مع الرئيس جورج دبليو بوش.
إلا أنه، وعلى مدى عقود، ظل شارون الشخصية الأكثر جدلا، وربما، بعبارة أكثر لطفا، الشخصية السياسية - العسكرية الإسرائيلية الأقل جذبا للإعجاب. كما لم يتقبل جميع الإسرائيليين صورة شارون على أنه «الجندي المخلص» أو «راعي المصالح اليهودية في شتى أنحاء العالم»؛ يقول يوسي بيلين، أحد المحسوبين على زعيم حزب العمل المخضرم شيمعون بيريس: «شارون هو الإسرائيلي القبيح، كما أنه رجل خطير».
حتى أصدقاء شارون كانوا دائما منزعجين لما أدركوه عنه من فقدانه لعامل تأنيب الضمير. ولهذا السبب فقد وصف أحد أعضاء حزب الليكود شارون على النحو التالي: «إنه رجل يفتقر إلى المبادئ والمشاعر الإنسانية، كما أنه لا يؤمن بأي معايير أخلاقية، مهما كانت».
عندما احتلت أنباء المذابح التي حدثت في صبرا وشاتيلا صدر الصفحات الأولى للصحف، احتشد أكثر من 400 ألف إسرائيلي في قلب تل أبيب مطالبين بمحاكمة شارون لارتكابه «جرائم حرب»، وقد جاء ذلك في أعقاب ما أقرت به «لجنة كاهان»، التي جرى إنشاؤها للتحقيق في المذابح، من أن شارون يتحمل «المسؤولية الشخصية» عن تلك المذابح.
ويشكك كثيرون من منتقدي شارون في اتباعه لتعاليم الديانة اليهودية، حيث إنه لم يكن ينزعج كثيرا من كون الطعام الذي يتناوله مطابقا لأحكام الشريعة اليهودية أم لا، ولم يكن أيضا يهتم كثيرا بالشعائر الدينية، بالإضافة إلى أنه كانت لديه ثقافة ضحلة للغاية عن الشخصيات المهمة في الميثولوجيا الإسرائيلية.
وعلى الرغم من ذلك، كان شارون دائما ما ينجح في الوقوف على الجانب الصحيح من الأحداث. فقد رفضت أرفع السلطات القضائية في إسرائيل نتائج التقرير الذي أعدته «لجنة كاهان» عن مذابح صبرا وشاتيلا. كما فشلت كثير من المحاولات للإيقاع بشارون في قضايا فساد، التي نجحت مع كثير من قادة إسرائيل البارزين، من بينهم إسحاق رابين وإيهود أولمرت وبنيامين نتنياهو.
وينظر كثير من الإسرائيليين إلى شارون على أنه صاحب فكرة المستوطنات اليهودية التي حولت الضفة الغربية إلى نسخة جيوسياسية مشابهة لقطعة من الجبن السويسري، حيث تتناثر المستوطنات في الضفة الغربية كما تتناثر الثقوب على قطعة من الجبن السويسري. وعندما تولى منصب وزير الإسكان، شق شارون طريقه وسط الأراضي الفلسطينية، حيث قام بتسريع العملية التي أدت إلى توطين نصف مليون يهودي في المناطق التي أُطلق عليها مصطلح «الأراضي المتنازع عليها».
وطوال مسيرته السياسية والعسكرية، لم يتوقف شارون أبدا عن مفاجأة أصدقائه وخصومه على حد سواء. فقد ترك حزب الليكود، الذي كان بمثابة الحاضنة السياسية التي شكلت وجدانه، ليقوم بإنشاء حزب «كديما» (أو المستقبل حسبما تعنيه الكلمة باللغة العبرية) حتى يحقق سياسته الجديدة التي أطلق عليها «خطة فك الارتباط»، والتي كانت تقضي بانفصال جيوسياسي تدريجي، لكنه ودي، بين إسرائيل والفلسطينيين. وقد جرى تنفيذ المرحلة الأولى من تلك الخطة في قطاع غزة، عندما جرى تفكيك جميع المستوطنات الإسرائيلية هناك. ولدهشة كثيرين، لم تتسبب تلك الخطة في نشوب حرب أهلية إسرائيلية، حتى ولو على نطاق ضيق في غزة. ويعرض لانداو شهادة ودلائل كثيرة على أن شارون كان جادا في تطبيق الخطة نفسها في الضفة الغربية، مع استثناء بعض المستوطنات اليهودية من القدس الشرقية من تلك الخطة.
ومع تصوير نفسه بأنه رجل سلام، تحول النموذج الإسرائيلي الأمثل لـ«داعية الحرب» إلى محبوب نشطاء السلام الذي نظموا نحو 150 ألف مظاهرة حاشدة دعما لاستراتيجية «فك الارتباط».
ومن خلال سرده لقصة رجل واحد، يعرض لنا لانداو قصة مفصلة وجديرة بالقراءة عن واحدة من أحدث الدول القومية الناشئة في العالم، وربما الدولة الواحدة التي يبقى حق ظهورها إلى الوجود موضع جدل بين كثيرين حول العالم.



رحيل أحمد أبو دهمان سفير الأدب السعودي في البلاط الفرانكفوني

الروائي السعودي أحمد أبو دهمان
الروائي السعودي أحمد أبو دهمان
TT

رحيل أحمد أبو دهمان سفير الأدب السعودي في البلاط الفرانكفوني

الروائي السعودي أحمد أبو دهمان
الروائي السعودي أحمد أبو دهمان

غيّب الموت، مساء الأحد، الكاتب والروائي السعودي المقيم في باريس، أحمد أبو دهمان، عن 76 عاماً، وهو أول كاتب سعودي يؤلف رواية باللغة الفرنسية هي رواية «الحزام» الصادرة عام 2000 عن دار «غاليمار»، التي حققت شهرةً واسعةً وطُبعت 7 طبعات، وتُرجمت إلى 8 لغات، وتمّ نقلها إلى العربية ونشرتها دار «الساقي».

الأمير بدر بن فرحان وزير الثقافة السعودي يهدي وزيرة الثقافة الفرنسية رواية «الحزام» (أرشيف)

اعترافاً بقيمة هذه الرواية، أهدى الأمير بدر بن فرحان وزير الثقافة السعودي في شهر يونيو (حزيران) 2023، ريما عبد المالك، وزيرة الثقافة الفرنسية، رواية «الحزام» للكاتب السعودي أحمد أبو دهمان.

ولد أحمد أبو دهمان في قرية آل خلف في محافظة سراة عبيدة في منطقة عسير، جنوب المملكة، وبعد أن أكمل دراسته الابتدائية في قريته، انتقل إلى أبها لإكمال المرحلة الثانوية، ثم التحق بمعهد تدريب المعلمين بالرياض، وعاد إلى قريته بعد تخرجه ليعمل معلماً مدة ثلاث سنوات. بعدها أكمل تعليمه الجامعي بجامعة الملك سعود بالرياض وتخرج من قسم اللغة العربية بدرجة ممتاز، ثم أصبح معيداً في الجامعة نفسها، وفي عام 1979 التحق بجامعة السوربون في فرنسا وحصل على درجة الماجستير.

غلاف رواية «الحزام»

كتب في الصحافة السعودية، وكان له عمود في صفحة الرأي بجريدة «الرياض» بعنوان «كلام الليل»، وشغل مدير مكتب مؤسسة «اليمامة» الصحافية في باريس، والرئيس التنفيذي لمؤسسة «الحزام للاستشارات الإعلامية»، ومقرها في الرياض.

وفي ندوة أقيمت له، تحدث عن روايته «الحزام»، فقال إنها لا تمثل سيرةً ذاتيةً، «ولكني كتبتها لأروي عن بلادي لابنتي ولزوجتي. فنحن ننتمي لبلد متعدد وفيه تنوع ثقافي».


سبعةُ أنماطٍ من المتعة الروائية

سبعةُ أنماطٍ من المتعة الروائية
TT

سبعةُ أنماطٍ من المتعة الروائية

سبعةُ أنماطٍ من المتعة الروائية

حين نشر الناقد البريطاني ويليام إمبسون William Empson كتابه المرجعي في النقد الأدبي سبعة أنماط من الغموض Seven Types of Ambiguity عام 1930، كان في الرابعة والعشرين من عمره؛ لكنّه مع ذلك وضع واحداً من أكثر الكتب تأثيراً في النقد الأدبي الحديث. لم يكن إمبسون يتعامل مع الغموض بوصفه عيباً في التعبير بل بعدّه قلب الشعر النابض. رأى أنّ اللغة حين تبلغ أقصى درجاتها الفنية لا توضّح بقدر ما تلمّح، ولا تفسّر بقدر ما تُثير، وأنّ الجمال يكمن في المسافة بين ما يُقال وما يمكن أن يُقال. من هنا جاءت فكرته الجريئة: يمكن تصنيفُ الغموض ذاته في سبعة أنماط، تتدرّج من البسيط إلى المركّب، ومن الغموض اللغوي إلى الغموض الوجودي. جعل إمبسون من الغموض (أو التعقيد بلغة الأدب التقنية) متعة جمالية في ذاته؛ فالقصيدة عنده ليست معادلة لغوية تقود إلى استجابة موحّدة لدى القرّاء بل كائن متعدد الطبقات، وكلُّ قراءة تكشف عن جانب من نسيج ذلك الكائن.

منذ أن قرأتُ كتاب إمبسون لم أُبْطِل التفكير بالكيفية التي نستلهم بها أفكاره وننقلها من الشعر إلى الرواية: اذا كان للغموض الشعري أنماطُهُ السبعة؛ فلماذا لا تكون للمتعة الروائية أيضاً أنماطُها؟ لماذا نظنُّ أنّ مُتعة القراءة حالةٌ واحدة موحّدة في وقتٍ تدلُّنا فيه خبرتُنا على أنّ هذه المتعة طيفٌ واسعٌ من تجارب التلقّي والانفعالات الشخصية؟

لا بأس من مثال تطبيقي حقيقي. أفكّرُ كثيراً في روايات عديدة من أمثال رواية قوس قزح الجاذبية Gravity’s Rainbow التي كتبها الروائي الأميركي توماس بينتشون Thomas Pynchon. هذه الرواية تدور وقائعها في أواخر الحرب العالمية الثانية، وتستكشف موضوعات معقدة مثل جنون العظمة والفساد والتقنية، وتركّز على تصميم صواريخ V-2 الألمانية وتأثيرها. الرواية مشبعة بالغموض؛ لكنّه غموض إبداعي من درجة رفيعة يبدأ من عنوان الرواية ذاتها حيث إنّ مسار الصاروخ يشبه قوس قزح. هذه الرواية غير مترجمة إلى العربية، وكثيراً ما تساءلت: لماذا الإحجامُ عن ترجمتها؟ هل يستشعر المترجمون أنّها تفتقرُ إلى المتعة المفترضة في القراءة الروائية؟ سيكون تعسّفاً خطيراً أن نفترض متعة جمعية في هذه الرواية كما يحصل مثلاً مع روايات دوستويفسكي؛ لكن مع هذا سيجد قليلون ربما متعة عظيمة فيها. سيقودنا الحدسُ إلى أنّ تلك القلّة المخصوصة هي لقرّاء لهم شيء من معرفة بالرياضيات والفيزياء وتواريخ الحروب وتداخلات السلطة وضغوطها. لا يمكن في النهاية التصريحُ بمتعة شاملة مطلقة للعمل الروائي. هذا مدخل يوضّحُ التمايز الحتمي بين أنماط المتعة الروائية بين القرّاء.

*****

منطلقةً من كتاب إمبسون أعلاه، سأحاولُ الإشارة إلى سبعة أنماط من المتعة الروائية، لا بوصفها تصنيفاً نهائياً بل بوصفها خريطة أولى في جغرافيا اللذة السردية.

أولى المتع السردية هي متعة الانغماس. إنّها المتعة الأولى التي يتذوقها القارئ منذ طفولته، حين يفتح كتاباً ويجد نفسه فجأة في مكان آخر.

إنها متعة الغياب الطوعي عن الواقع: أن نذوب في العالم الروائي حتى ننسى أننا نقرأ. في هذه اللحظات لا نكون خارج النص بل داخله، نعيش مع شخصياته ونتنفس هواءه. نقرأ موبي ديك فنشعر برائحة البحر، أو آنا كارينينا فنرتجف أمام قطارها القادم. الانغماس هو نوع من الحلم الواعي، تجربة بين الخيال والوجود، فيها يتحوّل القارئ من متلقٍ إلى مشارك. إنها متعة لا تبحث عن المعنى بقدر ما تبحث عن الإقامة المؤقتة في عالم آخر، موازٍ، بحثاً عن ذلك النسيان الجميل الذي يُعيد إلينا براءة الخيال.

المتعة الثانية هي متعة التركيب. في هذا النمط، القارئ لا يستسلم للنص بل يتحدّاه. إنه القارئ الذي يتعامل مع الرواية كما يتعامل عالم الآثار مع نقش قديم: يحلّلُهُ، يربط بين أجزائه، يبحث عن رموزه ومفاتيحه. هنا تتحوّل اللذة إلى فعل فكري، إلى شغف ببنية السرد لا بوقائعه فقط. روايات مثل اسم الوردة لأومبرتو إيكو، أو قوس قزح الجاذبية لتوماس بينتشون تُجسّد هذا النمط: أعمال تُبنى كإنشاءات فكرية رفيعة يشارك القارئ في رسم خريطتها. المتعة هنا لا تأتي من الحكاية بل من الذكاء البنائي، ومِنْ شعور القارئ أنه شريك في صناعة المعنى، لا مستهلك له فحسب.

النمط الثالث من المتعة الروائية هو متعة الاعتراف. ليست كل الروايات مرآة للعالم؛ فبعضها مرآة للذات. حين نقرأ عملاً مثل الغريب لألبير كامو أو البحث عن الزمن المفقود لبروست، فإننا لا نبحث عن حكاية بقدر ما نبحث عن أنفسنا. الرواية هنا مساحة اعتراف مؤجلة، نرى فيها ما لا نجرؤ على قوله في الحياة اليومية. القارئ في هذا النمط يجد لذّته في التعرّف إلى ذاته عبر الآخر. كل سطر يذكّره بجراحه الصغيرة، وكلُّ شخصية تعيد إليه ظلّه المفقود. إنها المتعة التي تولد من الحميمية، ومن الإحساس بأن النصّ يعرفنا أكثر مما نعرف أنفسنا.

النمط الرابع هو متعة اللغة. في هذا النمط تتراجع الحكاية إلى الخلف وتتقدّم اللغة إلى المقدمة. هنا لا تتجسّدُ المتعة في (ماذا يحدث؟) بل في (كيف يُقال؟). الكاتب لا يسرد فقط بل يعزف بالكلمات. يحوّل الجمل إلى موسيقى. المتعة هنا جمالية خالصة، متعة الإصغاء إلى اللغة وهي تُعيدُ اكتشاف نفسها، وحيث تصبح القراءة نوعاً من الإصغاء اللذيذ لصوت داخلي يحدّثك من غير وسيط.

النمط الخامس هو متعة القلق. ليست كل المتع الروائية مقترنة بطمأنينة راسخة. أحياناً يهبنا الأدب لذة مقلقة كمن ينظر في مرآة تكشف له عما لا يريد أن يراه. روايات مثل 1984 لجورج أورويل أو الطاعون لكامو تمنحنا هذا النمط: متعة القلق المفضي إلى المواجهة، لا الهروب. القلق هنا ليس سلبياً بل لحظة وعي. إنه الارتجاف الجميل أمام الحقيقة، والمتعة التي تنبع من الخطر المعرفي حينما يفتح النص باباً نحو المجهول الأخلاقي أو السياسي أو الوجودي. إنها المتعة التي تُشبه المأساة الإغريقية: الألم الذي يطهّر؛ لأنّ القارئ يخرج منها أكثر معرفة وإن كان أقل راحة.

النمط السادس هو متعة الدهشة. كل قارئ يحمل في داخله توقاً إلى الدهشة، إلى تلك اللحظة التي تتجاوز فيها الرواية كل توقّع. الدهشة ليست مجرد مفاجأة في الحبكة بل توافقٌ خفيٌّ بين ما لم نتوقّعه وما يبدو، رغم ذلك، منطقياً إلى حد الجمال. حين نقرأ رواية المسخ لكافكا ونجد إنساناً يستيقظ ليجد نفسه حشرة، أو ندلف أجواء رواية مائة عام من العزلة لماركيز فنرى الواقع يمتزج بالسحر، ندرك أننا أمام متعة من نوع نادر: متعة أن يُعاد ترتيب العالم في وعينا. الدهشة هي لحظة تولد فيها لغةٌ جديدةٌ للحياة، تجعل القارئ يشعر أنه يرى العالم الذي طال عهده به بعيون جديدة.

النمط السابع هو متعة الغياب. هذه هي المتعة الوحيدة التي لا تحدث في أثناء القراءة بل بعدها. تتحقق هذه المتعة حين نغلق الكتاب، ونكتشف أن شيئاً منه ما زال يعمل فينا بصمت. إنها المتعة التي تنبع من النقص، من الإحساس بأنّ الرواية لم تُغلق العالم بل فتحته على احتمالاته. روايات كثيرة تعيش فينا بهذه الطريقة، وعندما نغادرها في المحطّة الأخيرة، فكلها تترك فينا شيئاً ناقصاً، فراغاً صغيراً يواصل التمدّد فينا ويترك بصمة شاخصة في ذاكرتنا. الغياب هو ذروة المتعة الناضجة: حين نكتشف أنّ القراءة ليست لحظة بل أثر طويل الأمد، وأنّ النص العظيم لا يُقرأ مرة واحدة بل يسكن الذاكرة كوشم لا فكاك من مفاعيله المستقبلية.

*****

ما أودُّ التأكيد عليه أن ليست المتعة الروائية واحدة؛ بل هي مُتعٌ عديدة تتخالف شكلاً وآلية مع تبدّل القارئ والزمن والمزاج. في العادة المتواترة يجد القارئ الشاب لذّته في الانغماس، والمفكّر يجدها في التركيب، والمكلومُ في الاعتراف، والعاشق للجمال في اللغة، والمتوتّر في القلق، والمغامرُ في الدهشة، والحكيم في الغياب. إنها ليست طبقات متنافسة بل مستويات متداخلة. قد نبدأ بالانغماس وننتهي بالغياب، أو نمرّ من بوّابة الدهشة إلى القلق ثم نعود إلى الاعتراف. الرواية الحقيقية لا تُشبِعُنا من الخارج؛ بل تُوقظ فينا القارئ من الداخل. وحين ندرك ذلك نفهم أنّ إمبسون كان محقاً: الجمال يكمن في التعدّد، في الغموض، في أن تكون التجربة الأدبية قابلة لأن تُقرأ بسبعة أنماط على الأقل.

إذا كان الغموض في الشعر هو تعدّد المعنى؛ فإنّ المتعة في الرواية هي تعدّد سبل التلقي. كلاهما دعوة غير مقيّدة للحرية؛ حرية الكاتب في أن يكتب، وحرية القارئ في أن يجد لذّته الخاصة، لا تلك التي أعدّها له المؤلف.

أعظمُ خواص الرواية الحقيقية هي أنها تمنحنا هذا الحق الجميل: أنْ يحبّها كلٌّ منّا بطريقته ووسائله ومقاربته الفكرية الخاصة.


الصور النمطية المُتبادَلة بين «الأنا والآخر»

الصور النمطية المُتبادَلة بين «الأنا والآخر»
TT

الصور النمطية المُتبادَلة بين «الأنا والآخر»

الصور النمطية المُتبادَلة بين «الأنا والآخر»

يتناول كتاب «إدراك العالم... الصور النمطية المتبادلة بين الأنا والآخر» للدكتور زهير توفيق، التصورات المتبادلة بين العرب المسلمين والآخرين في العصور الحديثة والوسطى، لا سيما الشرق الفارسي والغرب الكنسي. وقد صدر الكتاب عن «الآن ناشرون وموزعون» بالأردن في 420 صفحة.

يقول المؤلف في المقدمة معرِّفاً بالكتاب: «يُمثِّل هذا الكتاب دراسة استقصائية تاريخية وتحليلية لجدل الأنا والآخر، من خلال رصد التصورات المُتبادَلة بين العرب المسلمين والآخرين في العصور الوسطى والحديثة، كون العرب المسلمين مثَّلوا ذاتاً لتعيين الآخر، وتخيُّله على المستوى الديني والإثني والسياسي؛ خاصةً الفرس والأسود واليهودي والمسيحي، بفرعيه اللاتيني والبيزنطي، هذا من جهة، ومن جهة أخرى كونهم موضوعاً للآخرين؛ أي صورتهم في المخيال الفارسي الشرقي (الشعوبية) والغربي الأوروبي؛ الرومي البيزنطي واللاتيني في القرون الوسطى، وتحولات تلك الصورة في أوروبا العصور الحديثة».

ويرى المؤلف في المقدمة أن نظرة كلا الطرفين للآخر هي ثابتة، فلم «يخرج لا الشرق العربي الإسلامي، ولا الآخر في الشرق والغرب قديماً وحديثاً، عن مُسلَّماته وطرائق تفكيره في فَهْمِ الآخر، فقد بقيت ثوابتُه الحضارية والدينية والإثنية سُلطةً مرجعيةً في فهم الذات والآخر، وتمييز الأنا عن الآخرين من فُرسٍ ويهود وبيزنطيين ولاتين، ومهما تغيَّرت الصورة وتحوَّلت لأسباب داخلية وخارجية، فإن الثابت البنيوي فيها هو الآخرية وعُمق الغيرية؛ أي تصعيد الخلاف والاختلاف، فالذات هي المركز الذي تدور حوله الأطراف، والأفضل والمعيار الأمثل، والآخر أو الآخرون مجرد أطراف، هوامش وبرابرة وكفاراً ومنحرفين، ولا يستحقون أكثر مما تمنحه لهم الذات المتعالية».

ويأتي المدخل التمهيدي للكتاب مستشهداً بالعلاقة بين الأنا والآخر (الشرق والغرب)، على اعتبار أن الشرق حين يُذكر يتبادر إلى الذهن الشرق المسلم على وجه الخصوص، والغرب يُراد به الغرب الأوروبي بالأساس قديماً وحديثاً.

يقول: «تفترض قراءتنا للموضوع استمرار الصور النمطية للعرب والمسلمين، وهي الصور التي تشكَّلت في العصور الوسطى، ودخلت معجم الغرب بشكل نهائي كما هو في الاستشراق السياسي والأنثروبولوجي الحديث (الواعي لذاته) الذي نشأ في نهاية القرن الثامن عشر مع حملة نابليون بونابرت على المشرق العربي سنة 1798م».

وعن وضوح رغائب الغرب من الشرق (المسلم)، يقول: «لم ولن يتلطّف الغرب مع الشرق إلا إذا تواطَأ معه على ذاته، وتماهى في خطاب الغرب ومسيرته ورطانته من خلال نُخبةٍ فكرية وسياسية وكيلة، نجح الغرب في خَلْقِها ورفعها إلى سدَّة السُّلطة، واستمدت مشروعيتها ومرجعية وجودها مِن دعمه المطلق على جميع المستويات، ومقابِل ذاك الدعم سوَّقت خطابه في ثقافتها العالمة والشعبية على حدٍّ سواء، وهذا دليل نجاح الغرب في اختراق الشرق الذي وصل إلى طاعة الوكلاء، وامتثالية التابعين».

ويفصِّل المؤلف القول حول أعلام الغرب البارزين الذين تبنوا أفكاراً تنويرية، ومنهم جيبون: «يبدو جيبون منسجماً مع التنوير، ويقدم رؤية مستقلة نقدية خاصة لأحكام الغرب المتحاملة والسلبية عن الإسلام حتى ذلك الوقت، ففي عرضه لأخلاق العرب ودياناتهم قبل الإسلام يقول: (غير أنه في الدولة العربية، وهي أكثر بساطة [من الرومان واليونان] فإن الأمة حرة لأن كل فرد من أبنائها يستنكف أن يُطأطئ الرأس في خضوع وذلة لإرادة سيد ما، ولقد حصَّن العربي نفسه بفضائل صارمة من الشجاعة والصبر والاعتدال، ودفعه حبه للاستقلال إلى ممارسة عادة ضبط النفس، وحفظته خشية العار من أن يذل بالخوف من الألم والخطر والموت، وإن رجاحة عقل العربي وضبط نفسه واضحان في مظهره الخارجي)».