د. شيرين أبو النجا: دور المثقف في العالم العربي هو إنتاج المعرفة وليس قيادة الجماهير

الناقدة المصرية ترى أنه علينا أن نعيد قراءة السياسي لنفهم الثقافي

د. شيرين أبو النجا
د. شيرين أبو النجا
TT

د. شيرين أبو النجا: دور المثقف في العالم العربي هو إنتاج المعرفة وليس قيادة الجماهير

د. شيرين أبو النجا
د. شيرين أبو النجا

الدكتورة شيرين أبو النجا، ناقدة وروائية مصرية تعمل أستاذة للأدب الإنجليزي بجامعة القاهرة، ولها مساهمات بارزة في مجال النقد والكتابة النسوية، كما أن آراءها الخاصة كثيرا ما تثير الجدل في المحافل الثقافية.
وفي حوارها هذا، أثارت الكثير من القضايا الثقافية والسياسية ذات الصلة؛ أهمها علاقة المثقف بالسلطة، وتأثير المشهد السياسي العربي على أحوال الثقافة والمثقفين، وخطورة الخطاب اليميني المتطرف على مستقبل الإبداع، وحقيقة وجود مصطلح الإبداع النسوي، ووضعية المبدعة العربية ومدى معاناتها احتكار الرجل. هنا نص الحوار:

* بداية، ما تقييمك للمشهد الثقافي المصري والعربي في ضوء ما يمر به من أحداث مهمة؟
- الوضع شديد التعقيد، سواء فيما يتعلق بعلاقة المثقف بذاته (الشك، التردد، الغضب، الانعزال الفكري)، أو علاقته بجماعة المثقفين الواسعة (الاتهام، الشجب، الرفض، الانقسام، التعاطف)، أو علاقته بالسلطة (الانسحاب، الهجوم، التقوقع، المقاومة، المعارضة، المساندة، التواطؤ). يبدو الأمر منطقيا أن تكون العلاقات متشابكة، ومتضمنة تواصلا وانقطاعا بهذا القدر. فاللحظة المعرفية والسياسية التي يمر بها العالم بأكمله، والانقلابات المهولة في مجال التكنولوجيا والمعلومات، بالإضافة إلى التطور الخيالي في صناعة الأسلحة (المصاحب لانتشار الأوبئة والظواهر الاجتماعية الفريدة)، وصعود خطابات يمينية متطرفة في المنطقة العربية - كل ذلك يجعل العالم يبدو كأنه يمر من ثقب إبرة، في محاولة مستميتة لإعادة صياغة علاقات القوى. في هذا السياق المضطرب المخيف، يتحول المثقف والمشهد الثقافي معه - بالضرورة - إلى أضعف حلقة، يمكن من خلالها النفاذ إلى قلب المجتمع بسهولة ويسر لإضفاء اللون المرغوب عليه، ولنا في تاريخ إيران وفرنسا الحديث نماذج صارخة لذلك. وعليه، لا يمكن أن نفْرط في المثالية ونتوقع تغييرا مباشرا في المشهد الثقافي برمته، كل ما يمكن فعله هو رصد خطاب المثقف كفرد. تقييم المشهد يحتاج إلى فترة أطول من ذلك، كما أن الثقافي ليس منفصلا بأي حال من الأحوال عن السياسي. ربما علينا أن نعيد قراءة السياسي لنفهم الثقافي.
* هل يمكن عدّ الأحداث الثقافية الكبرى والمتنوعة في المنطقة العربية مؤشرا على تطور الثقافة والإبداع في العالم العربي؟
- الحدث - والثورة حدث بكل المقاييس - لم ينته بعد، بل هو في صيرورة دائمة. بل إن الثورة نفسها، بمعنى الخروج إلى الشارع وإعادة تعريف المجال العام في علاقته بالمجريات السياسية، هي في حد ذاتها مؤشر على تطور الثقافة، أو بالأحرى على اكتساب مساحات جديدة ثقافيا. كما أن الثورة أنتجت أشكالا إبداعية جديدة لم تكن موجودة من قبل، وأهمها فن الغرافيتي، وإعادة الاعتبار للأفلام التوثيقية، ناهيك بتطور فن السخرية والمفارقة.
* ما رأيك في ثورات الربيع العربي وتأثيرها على المثقف العربي؟
- لا أعتقد أن المثقف العربي كان مستعدا للثورة، لا أعتقد أن أيا منا كان على استعداد، كانت الثورة حلما ليس إلا، وفجأة تحقق الحلم كأننا ننظر إلى ضوء باهر فلا نتمكن من الرؤية بوضوح. ظلت العلاقة بين الجماعة الثقافية والمؤسسة الرسمية راكدة، مشوبة باليأس، حتى انفجرت تماما كما حدث في بقية المجالات مع ثورة 25 يناير (كانون الثاني)، إلا أن هذا الانفجار قد زاد من هشاشة الجماعة الثقافية في مواجهة خطاب يميني شديد المحافظة ينصب نفسه كأب جديد، وجيل جديد جل همه الإطاحة بسلطة الأب. لم يكن المأزق سهلا ولا متوقعا، رغم أن قراءة بسيطة للواقع كانت ستسهل للمثقف «الأبوي» فهم تطلعات جيل جديد ينهل من لغة جديدة، ومن ثم تعبر عن رؤية مغايرة للعالم.
* ألهمت ثورة يوليو (تموز) مبدعينا الكبار أعمالا خالدة، فلماذا لم نر ذلك مع ثورات الربيع العربي؟
- وهل انتهت الثورة؟ الثورة مستمرة طالما لم تتحقق الأهداف التي قامت من أجلها. كانت الكرامة هي المطلب، وحتى يتحقق ذلك يمكن أن نبحث عن «أعمال خالدة».
* هل كشفت تلك الثورات فشل المثقف العربي في التعاطي مع الأحداث والقيام بدور إيجابي؟
- دور المثقف هو إنتاج المعرفة فقط. هذا هو المعيار الذي ينبغي الأخذ به عند التقييم. بمراجعة تقارير المعرفة التي تصدر عن الأمم المتحدة بالتعاون مع مؤسسة آل مكتوم، ندرك أن العالم العربي بشكل عام متراجع في إنتاج المعرفة، وهذا هو ما يجب أن نوليه أهمية. على المثقف أن يذكر نفسه دائما بأن مهمته ليست الوصاية الأبوية (من دون وعي كأن يعيد إنتاج فكرة الأب - الرئيس) بوصفه مالكا للحقيقة، وليس مفروضا أن يقود الجماهير، بل أن يكون منها. فكلما كانت فكرته مرتبطة بالحركة الجماهيرية وتطلعاتها، كانت الفكرة عملية وقابلة للتحقق رغم كل القيود التي كانت تفرضها السلطة، وقادرة على خلخلة الخطاب السائد وإرباك مفرداته أملا في إنتاج لغة جديدة.
* ما رأيك في مصطلح «الإبداع النسوي»؟ وهل ما زال الجدل مستمرا حول النسوية؟ وهل توافقين على وصفك بناقدة للأدب النسوي؟
- البعض لا يزال يتعامل باستخفاف مع المصطلح، وهذا مفهوم. إلا أن طبيعة الجدل - إذا جازت تسميته هكذا - تغيرت كثيرا؛ لطبيعة الجيل الجديد المتخلصة من السلطوية الأبوية والمنفتحة أكثر في رؤيتها لما حولها. أما عن الوصف، فهذا غريب، كيف يمكن أن نصف أو نصنف الناقد! النقد هو النقد، كل ما في الأمر هو الرؤية التي يختار الناقد أن يقرأ بها العمل الفني أو المنتج الإبداعي. والحق، إنني أرى العالم بأكمله من خلال عدسة الجندر، وهو ما يمنحني مزيدا من القوة النقدية، لأن ما يستوقفني لا يلتفت إليه الآخر في أغلب الأحوال.
* في خضم تلك الأحداث، ما تقييمك لتأثيرها على وضع المبدعة العربية؟ وهل ما زالت المبدعة العربية تعاني احتكار الرجال؟
- طبيعة السؤال لا بد أن تتغير، لم يعد السؤال هكذا صالحا للواقع الإبداعي الحالي. فقد كان هذا السؤال مطروحا بقوة بصيغته الحالية حين كان إبداع النساء يعلن عن نفسه حثيثا، أما الآن فقد تغير خطاب «الاحتكار» أو «الاضطهاد»، وتمكنت المبدعة العربية من فرض نفسها على الساحة. الفكرة هي كيف يجري تقييم عملها، وما إذا كان العمل يلقى الاهتمام الجاد.
* ما تفسيرك لظاهرة هجرة المبدعين من بلدان عربية مختلفة، وهل ضاقت بهم الأرض العربية؟
- الساحة مثقلة بمشاكلها الداخلية، الأماكن والمساحات غير متاحة، التحقق الذاتي الذي يسهل استقبال الجديد منعدم تقريبا، والأهم هو غياب التربة القادرة على تطويع أشكال فنية جديدة لصالح المحلي. والأهم، أن المبدع لا يختار المكان الذي يهاجر إليه، بل إن المكان هو الذي يختاره، وهنا تظهر علاقات القوة بين الشمال والجنوب. مسألة الهجرة - التي لم تعد قاصرة على المبدع - لها علاقة برؤية مجتمعاتنا لأولوية الإبداع وأهمية المبدع، عندما تضيق البيئة المحلية بآراء المبدع وتطارده وتصادر أعماله وتحرمه من التواصل مع مجتمعه، فلا يكون أمامه سوى البحث عن سبيل آخر يشعر فيه بمكانته، ويستلهم منه طاقة تدفعه إلى إنتاج المزيد. هذا هو الفارق بين العالم الأول والعالم الثالث. نعم ضاقت بهم الأرض.. للأسف. كان لا بد من الثورة.
* إلى أي مدى ساهم ظهور أنواع كثيرة ومستحدثة من الفنون الأدبية في تراجع فنون أخرى أصيلة كالشعر مثلا؟
- الأمر من وجهة نظري يتعلق بالقراء، الرواية أسهل من القصيدة، وخاصة عندما تكون رواية «جاهزة»، بمعنى أنها لا تتطلب مجهودا من القارئ، فيؤدي ذلك إلى حجم المبيعات، أي السوق: العرض والطلب. لكن الملاحظ أن الثورة منحت الشعر ما كان قد فقده من بريق وتألق، فظهرت دواوين كثيرة أخيرا، منها شباب يقدم عمله الأول، وراجت ولها قراء كثيرون. وعلى ذكر الشعر، ظهرت الكثير من الشاعرات المصريات أخيرا في مجال الفصحى والعامية.
* هل ساهمت الكتابة باللغة العامية في تطور أم تدهور الأدب العربي؟
- وما رأيك في الراحل العملاق أحمد فؤاد نجم، وعبد الرحمن الأبنودي! حسمت هذه المعركة منذ زمن، ولم تكن معركة سهلة على الإطلاق، حتى إن أصداءها تلوح دائما في الخلفية.
* ما تأثير ظهور وسائل التواصل الاجتماعي وتراجع دور الكتاب على حركة الإبداع في العالم العربي؟
- المطابع لا تتوقف عن الدوران، ولم يتراجع دور الكتاب، كل ما في الأمر أن الجيل الجديد الذي يود أن يقرأ كل ما ينشر لا يمتلك الموارد المالية الضرورية لاقتناء كتاب، فكان أن سهلت بعض المواقع على الإنترنت الحصول على هذه الكتب، القراءة - أبسط حق - صعبة ماديا. أما مواقع التواصل الاجتماعي، فهي شيء آخر، الـ«فيس بوك» و«تويتر»، وسائل تبادل أخبار، وأخيرا وسائل تجييش وتشكيل للوعي. بل إن بعض الكتب لاقت رواجا بسبب الحديث عنها على هذه المواقع. كما أن كل الشباب لا يقنع بنفسه ككاتب إلا إذا رأى كتابه مطبوعا في شكل ورقي.



موزة مثبتة بشريط لاصق تباع بـ 6.2 مليون دولار في مزاد فني

TT

موزة مثبتة بشريط لاصق تباع بـ 6.2 مليون دولار في مزاد فني

رجل يشير إلى التكوين الفني «الكوميدي» في مزاد في ميامي بيتش الأميركية (رويترز)
رجل يشير إلى التكوين الفني «الكوميدي» في مزاد في ميامي بيتش الأميركية (رويترز)

بيعت لوحة تنتمي للفن التصوري تتكون من ثمرة موز مثبتة بشريط لاصق على الجدار، بنحو 6.2 مليون دولار في مزاد في نيويورك، يوم الأربعاء، حيث جاء العرض الأعلى من رجل أعمال بارز في مجال العملات الرقمية المشفرة.

تحول التكوين الذي يطلق عليه «الكوميدي»، من صناعة الفنان الإيطالي موريزيو كاتيلان، إلى ظاهرة عندما ظهر لأول مرة في عام 2019 في معرض أرت بازل في ميامي بيتش، حيث حاول زوار المهرجان أن يفهموا ما إذا كانت الموزة الملصقة بجدار أبيض بشريط لاصق فضي هي مزحة أو تعليق مثير على المعايير المشكوك فيها بين جامعي الفنون. قبل أن ينتزع فنان آخر الموزة عن الجدار ويأكلها.

جذبت القطعة الانتباه بشكل كبير، وفقاً لموقع إذاعة «إن بي آر»، لدرجة أنه تم سحبها من العرض. لكن ثلاث نسخ منها بيعت بأسعار تتراوح بين 120 ألف و150 ألف دولار، وفقاً للمعرض الذي كان يتولى المبيعات في ذلك الوقت.

بعد خمس سنوات، دفع جاستن صن، مؤسس منصة العملات الرقمية «ترون»، الآن نحو 40 ضعف ذلك السعر في مزاد «سوذبي». أو بشكل أكثر دقة، اشترى سون شهادة تمنحه السلطة للصق موزة بشريط لاصق على الجدار وتسميتها «الكوميدي».

امرأة تنظر لموزة مثبتة للحائط بشريط لاصق للفنان الإيطالي موريزيو كاتيلان في دار مزادات سوذبي في نيويورك (أ.ف.ب)

جذب العمل انتباه رواد مزاد «سوذبي»، حيث كان الحضور في الغرفة المزدحمة يرفعون هواتفهم لالتقاط الصور بينما كان هناك موظفان يرتديان قفازات بيضاء يقفان على جانبي الموزة.

بدأت المزايدة من 800 ألف دولار وخلال دقائق قفزت إلى 2 مليون دولار، ثم 3 ملايين، ثم 4 ملايين، وأعلى، بينما كان مدير جلسة المزايدة أوليفر باركر يمزح قائلاً: «لا تدعوها تفلت من بين أيديكم».

وتابع: «لا تفوت هذه الفرصة. هذه كلمات لم أظن يوماً أنني سأقولها: خمسة ملايين دولار لموزة».

تم الإعلان عن السعر النهائي الذي وصل إلى 5.2 مليون دولار، بالإضافة إلى نحو مليون دولار هي رسوم دار المزاد، وقد دفعها المشتري.

قال صن، في بيان، إن العمل «يمثل ظاهرة ثقافية تربط عوالم الفن والميمز (الصور الساخرة) ومجتمع العملات المشفرة»، ولكنه أضاف أن النسخة الأحدث من «الكوميدي» لن تدوم طويلاً.

وأضح: «في الأيام القادمة، سآكل الموزة كجزء من هذه التجربة الفنية الفريدة، تقديراً لمكانتها في تاريخ الفن والثقافة الشعبية».

ووصفت دار مزادات سوذبي كاتيلان بأنه «واحد من أكثر المحرضين اللامعين في الفن المعاصر».

وأضافت دار المزادات في وصفها لتكوين «الكوميدي»: «لقد هز باستمرار الوضع الراهن في عالم الفن بطرق ذات معنى وساخرة وغالباً ما تكون جدلية».