معرض «بلفيدير آرت سبايس»... أعمال فنية معاصرة تحاكي الغد

يشارك فيه 13 فناناً من دول عدة

لوحة للفنانة التشكيلية الصاعدة أميريكا مارتن محورها المرأة  -  الكلب الوفي يقدمه الفنان الياباني بورن هوانغ مصنوعاً من البرونز
لوحة للفنانة التشكيلية الصاعدة أميريكا مارتن محورها المرأة - الكلب الوفي يقدمه الفنان الياباني بورن هوانغ مصنوعاً من البرونز
TT

معرض «بلفيدير آرت سبايس»... أعمال فنية معاصرة تحاكي الغد

لوحة للفنانة التشكيلية الصاعدة أميريكا مارتن محورها المرأة  -  الكلب الوفي يقدمه الفنان الياباني بورن هوانغ مصنوعاً من البرونز
لوحة للفنانة التشكيلية الصاعدة أميريكا مارتن محورها المرأة - الكلب الوفي يقدمه الفنان الياباني بورن هوانغ مصنوعاً من البرونز

لا يشبه معرض «بلفيدير آرت سبايس» في وسط بيروت أي معارض أخرى في العاصمة اللبنانية اليوم. فلوحاته ومنحوتاته التي يفوق عددها الـ50 قطعة فنية، تخرج عن المألوف في نسيجها وتقنياتها ومواضيعها. فهنا لن تشاهد عيناك أعمالاً زيتية كلاسيكية أو أكواريل مائية هادئة وصوراً فوتوغرافية مطبوعة، بل إنها تشكل حركة تثقيفية طليعية قوامها أفكار فنانين عالميين وصاعدين اتخذوا من الريشة والريزين والبرونز و«الكولاج» وغيرها من التقنيات الحديثة عنواناً لها.
«هدفنا تبادل الثقافات بين لبنان والغرب، ولذلك آثرنا دعوة فنانين عالميين جاءوا من أميركا واليابان وكندا والنرويج وغيرها ليحاكوا فيها اللبنانيين»، يقول عزت هاشم المدير المسؤول عن هذا المعرض لمنظمية آل شمعة ونور جرمكاني. ويضيف في حديث لـ«الشرق الأوسط»: «في المقابل سنحمل أعمال فنانين لبنانيين إلى الخارج لنسلّط الضوء على قدراتهم الإبداعية التي لا تقل أهمية عن المعروضة حالياً».
وكما فلور، وجوناثان بول أكا، وبورين هوانغ، وأوليفيا ستيل، وأميريكا مارتن، كذلك يشارك في هذا المعرض كل من ليني كيلدي، وإسماعيل لاغاريس، وأنطوني هانتر، وشارلز باتريك، ولينو لاغو، وجيمس فيربيكي، إضافة إلى الخطاط السوري عقيل أحمد الذي يعد العربي الوحيد الحاضر في هذه التظاهرة للفن المعاصر.
وفي لوحة بعنوان «وحدة العناية المركزة» يطلّ علينا جوناثان بول آكا بعمل يحمل في ملامحه وحدات المصل الذهبية النافرة، فيشير إلى مدى أهمية ممارسة هواية التسوق لماركات عالمية (برادا وفيراري وغيرها) لأنّها - وحسب رأي الفنان الأميركي - تشعرنا بأننا نتمتع بصحة جيدة. أمّا في لوحة «ميلد تاون» المتمثلة بقطعتين عملاقتين من الحلوى الطفولية (سوسيت)، فيأخذنا الفنان نفسه من خلال منحوتة مزج فيها مادة البليكسي مع الريزين إلى ذكريات طفولة تحفر داخل كل منا، فيسيل لها اللعاب لمجرد رؤية ألوانها اللماعة، لا سيما أن الفنان ترك العنان لخياله بعد أن أذاب سكر هذه الحلوى على أسفل المساحة التي تحملها ليشعر ناظرها بأنّها حقيقية قد يرغب في لمسها.
أمّا النرويجية ليني كيلدي، المختصة بالفنون الصلبة، فلينت المعدن مع الريزين لتقطع معهما رحلة إنسان (بلا رأس) يسيّر إلكترونياً مركبته. والفنانة نفسها قدّمت الإنسان الأنثى، ودائماً من دون رأس على شكل نجمة رقص حافية القدمين تفتخر بحريتها التي ترجمتها بفراشة معدنية فضية ترفعها نحو السماء. ووسط المعرض تلفتك منحوتات لبورين هوانغ من البرونز الأسود والذهبي تمثل حيوانه المفضل ألا وهو الكلب. فمرة يظهره بوفائه، وأخرى بخفة ظلّه، وثالثة في نمنمته مقدماً في ذلك صفات ربما يفتقدها في عالم الإنسان، وأحياناً أخرى يكرم فيها والده الراحل.
ويطبعنا الأميركي تشارلز باتريك ببتلات وروده الملونة الكبيرة الحجم. فهي عبارة عن قصاصات ورقية تعود لصور رسوم متحركة (كوميكس) ألف منها فراشات بأحجام متدنية مشكوكة بعيدان معدنية تشبه إبر الحياكة على مساحة بيضاء لتؤلف لوحة ثلاثية الأبعاد تعكس شكل وردة عملاقة من بعيد، ولتكتشف عن قرب بأنّها مجرد فراشات تحلّق وهي ثابتة بدقة على الكانفاس.
وفي الإطار نفسه يجمع الفنان الكندي جيمس فيربيكي قصاصات من ورق الصحف بالأسود والأبيض وبالألوان، لينثرها بتقنية فن اللصق على مساحة كبيرة تؤلف بشكلها العام لوحة تجريدية تتداخل عناصرها ببعضها البعض وكذلك عناوينها.
ولا تغيب تقنية «النيون» عن المعرض فهي تحضر مع الفنانة التشكيلية الألمانية أوليفيا ستيل التي تستعمل إنارة «النيون» لملء مساحة معينة بمعانٍ تمت بالسخرية والروحانيات معاً. فهي تجمع هذا الضوء الجريء وبأسلوب بسيط مع تلميح إلى الطبيعة.
وفي أعمال الإسباني إسماعيل لاغاريس التي تشدك بألوانها، فهو يمزج ما بين مادتي الريزين والزيت ليصنع منحوتاته ورسوماته النافرة. فتشعر للوهلة الأولى بأنّها منفذة من الريش أو الشّمع، ولتكتشف عن قرب بأنّها من الراتنج المركب واللزج الذي ينعكس حياة تنبض بعناصره اللماعة.
وبخطوط عريضة وملونة بالبرتقالي والأصفر وغيرها، ترسم الفنانة الصاعدة أميريكا مارتن المرأة التي تعتبرها المحور الأساس في أعمالها. وبريشة مغمسة بألوان الأكليريك والزيت نشاهد بطلتها تقوم بمهمات مختلفة داخل لوحة واحدة.
ومع وجوه لينو لاغو التي يرسمها ليعود ويخبئها بتقنية اللصق (كولاج)، تطالعك عيون نساء حائرة ومفكرة على خلفية مالسة بألوان متدرجة.
أمّا عقيل أحمد الفنان العربي الوحيد في المعرض فنجد في أعماله مساحات واسعة لريشة اتخذت من حروف الأبجدية آفاقاً لها بعد أن سلط الضوء عليها لتصبح لغة بصرية بحد ذاتها.



هندسة الألوان وفلسفة الخطوط في معرض فني بالقاهرة

لوحات المعرض اعتمدت على الخط وهندسة الألوان (الشرق الأوسط)
لوحات المعرض اعتمدت على الخط وهندسة الألوان (الشرق الأوسط)
TT

هندسة الألوان وفلسفة الخطوط في معرض فني بالقاهرة

لوحات المعرض اعتمدت على الخط وهندسة الألوان (الشرق الأوسط)
لوحات المعرض اعتمدت على الخط وهندسة الألوان (الشرق الأوسط)

تتجلى فلسفة الخطوط والعلاقات الهندسية التي تربط الألوان وتصنع تناغماً بينها، في معرض «حيث يستقر الخط» للفنانة المصرية مهري خليل، الذي تستضيفه قاعة الزمالك للفن حتى 12 أبريل (نيسان) الحالي، ويضم نحو 50 عملاً متنوعاً بالألوان والأبيض والأسود، وباستخدام خامات مختلفة ضِمن اللوحات.

وتسيطر الأشكال الهندسية على لوحات المعرض، ويكاد يكون الخط المستقيم أو المربعات والمثلثات هي الأشكال الأكثر حضوراً، على الرغم من احتفاء الفنانة بعناصر من الطبيعة من نباتات وطيور وأشجار وبحار وغيرها، ولكن تظهر الطبيعة الصامتة في لوحات عدة تُقدمها الفنانة بأسلوبها المميز الذي يمزج بين عدة مدارس فنية.

الألوان والأشكال الهندسية ميزت لوحات الفنانة (الشرق الأوسط)

تقول مهري خليل: «اتجهت لفكرة الهندسيات؛ تأثراً بالفن المصري القديم، حيث استخدموا الأشكال الهندسية بشكل موسَّع، وبه عدد من السمات المميزة، كما أن الأشكال الهندسية تظهر في الفن الإسلامي بشكل كبير، هذه أكثر الأشياء التي أهتم بها، وأبني لوحاتي وفق ما أراه من جماليات هندسية، وأحياناً أُكرر بعض الثيمات من لوحة لأخرى لأحقق قيمة جمالية معينة».

وتشير إلى أنها لا تنطلق في أعمالها من المدرسة التكعيبية، كما يظن البعض، وعدّت التكعيبية تقوم على تجزئة الأشكال والموجودات، في حين أنها كفنانة تقوم بالعكس تماماً في أعمالها، فالأشكال الهندسية موجودة في اللوحة بطريقة كاملة ومتناغمة مع أشكال أخرى.

وتضيف مهري، لـ«الشرق الأوسط»، أنها تربط بين الأشياء والأشخاص في اللوحات، فهي تستحضر الأشخاص وتُجسم الأشياء. وتتابع: «انجذابي للتراث المصري بكل ما يمثله من فنون أصيلة مميزة جعلني آخذ من فن الخيامية بعض الأفكار».

جانب من المعرض (إدارة الغاليري)

وقدّمت مهري 3 معارض سابقة في أعوام 2016 و2018 و2019، وبعد ذلك انقطعت عن المعارض لسبع سنوات، وتوجهت للدراسة في أكاديمية الفنون الجميلة بالنمسا؛ لإعداد رسالة دكتوراة عن الفن المصري الحديث، خصوصاً الفنانين المصريين الذين سافروا إلى باريس والتأثيرات الفنية عبر الثقافات المختلفة في أعمال فنانين مثل سمير رافع وحامد عبد الله وغيرهما ممن يشكلون جزءاً من ملامح الفن المصري الحديث.

وتتسم أعمال الفنانة المصرية بجنوحها نحو فلسفة لونية مُبهجة تُعبر عن التناغم بين أشكال مختلفة، وتمنح الخط والدائرة والأشكال الهندسية شكلاً من الوهج الحسي الذي ينعكس على أعمال المعرض بشكل عام، وعلى أعمالها الهندسية بشكل خاص.

وتوضح مهري: «خلال سبع سنوات، كنت أعمل مع إحدى المؤسسات على رقمنة أرشيف الفن المصري الحديث لتكون متاحة للباحثين والدارسين، وفي الوقت نفسه كنت أرسم اسكتشات ورسماً على ورق، اخترت من بينها عدداً من لوحات هذا المعرض التي تُبين الانتقال عبر مراحل مختلفة في لوحاتي».

جانب من أعمال الفنانة (إدارة الغاليري)

وخلال السنوات السبع التي انقطعت فيها عن تنظيم المعارض، اتجهت مهري للتجريب في خامات مختلفة، مثل الرسم على السيراميك والرخام والخشب والخيامية وغيرها من الخامات، وفق قولها: «عملت مع أشخاص متخصصين في الخيامية، كما عملت مع متخصصين في الأخشاب، لأقدم أعمالاً على قطع خشبية تمثلت في مائدتين، بالإضافة إلى تكوينات أخرى، كنوع من الاحتفاء بفكرة حضور الفن في الحياة اليومية، وإن كنت غير متخصصة في هذا الأمر، لكنني اهتممت بتجريب خامات مختلفة من التراث المصري».

أفكار جريئة حول توظيف الفن في قِطع الأثاث (الشرق الأوسط)

وتصف مهري الألوان بأنها تغيرت تماماً في أعمالها عن المعارض الثلاثة السابقة، وأصبحت أكثر بهجة. وأشارت إلى أن الاسكتشات الأبيض والأسود تحتل مكانة خاصة في أعمالها.

وتضم أعمال مهري خليل تكوينات أو أشكالاً تُعبر عن الشخوص في لوحات قليلة، لكنها دالة على حس فني أراد أن يصنع حواراً فلسفياً أو جمالياً بين الحضور البشري والحضور الهندسي وعناصر الطبيعة والأشياء، خصوصاً في اللوحات التي تنتمي لفن الخيامية بخاماتها المختلفة.

Your Premium trial has endedYour Premium trial has endedYour Premium trial has ended


40 دقيقة يفقد فيها طاقم «أرتميس» الاتصال بالأرض

تُطلّ رائدة الفضاء من إحدى نوافذ المقصورة إلى الأرض (رويترز)
تُطلّ رائدة الفضاء من إحدى نوافذ المقصورة إلى الأرض (رويترز)
TT

40 دقيقة يفقد فيها طاقم «أرتميس» الاتصال بالأرض

تُطلّ رائدة الفضاء من إحدى نوافذ المقصورة إلى الأرض (رويترز)
تُطلّ رائدة الفضاء من إحدى نوافذ المقصورة إلى الأرض (رويترز)

لن يكون أحد من بني البشر أبعد عن الوطن، من رواد فضاء مركبة «أرتميس». ومع ذلك، فإنه في الوقت الذي تقلصت الأرض شيئاً فشيئاً في أعينهم في مرآة الرؤية الخلفية، ظلوا على اتصال دائم بمركز التحكم في هيوستن، تكساس. وخلقت كلمات فريق وكالة «ناسا» الهادئة رابطاً مع الوطن بعث على الشعور بالطمأنينة في نفوس أفراد الطاقم. إلا أنه للأسف، يوشك هذا الرابط على الانقطاع.

وعندما يمر رواد الفضاء خلف القمر قرابة الساعة 11:47 مساءً بتوقيت بريطانيا الصيفي، الاثنين، سيحجب القمر نفسه إشارات الراديو والليزر، التي تسمح بالاتصال المتبادل بين المركبة الفضائية والأرض.

وعلى مدار نحو 40 دقيقة، سيكون رواد الفضاء الأربعة بمفردهم تماماً، كلٌّ منهم غارق في أفكاره ومشاعره، مسافرين عبر ظلام الفضاء. لحظات عميقة من العزلة والصمت المطبق.

من جهته، عبَّر قائد مهمة «أرتميس»، فيكتور غلوفر، عن أمله أن يستغل العالم هذا الوقت للتقارب.

وقال في تصريحات لـ«بي بي سي» قبل انطلاق المهمة: «عندما نكون خلف القمر، ومنقطعين عن الجميع، فلنَعدّ ذلك فرصة. دعونا نبتهل إلى الخالق ونأمل ونتمنى أن نعود للتواصل».

ويذكر أنه قبل أكثر من خمسين عاماً، عانى رواد فضاء «أبولو» كذلك من العزلة، التي سببها انقطاع الإشارة خلال مهماتهم إلى القمر.

وربما يكون مايكل كولينز، رائد «أبولو 11»، الأشد تأثراً بهذه التجربة؛ ففي الوقت الذي كانت مركبته تعبر خلف الجانب البعيد من القمر، انقطع الاتصال مع رائدَي الفضاء على سطح القمر، وكذلك مع مركز التحكم، على مدار 48 دقيقة.

ووصف كولينز هذه التجربة في مذكراته، «حمل الشعلة»، التي نُشرت عام 1974، قائلاً إنه شعر «بوحدة حقيقية» و«بالعزلة عن أي حياة معروفة». ومع ذلك، لم يتسلل إلى نفسه شعور بالخوف أو الوحدة.


«مانجا العربية» تنقل سالي وعدنان ولينا وعهد الأصدقاء إلى عالم القصص المصورة

الدكتور عصام بخاري المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية» وكازوكو إيشيكاوا الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن» (الشرق الأوسط)
الدكتور عصام بخاري المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية» وكازوكو إيشيكاوا الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن» (الشرق الأوسط)
TT

«مانجا العربية» تنقل سالي وعدنان ولينا وعهد الأصدقاء إلى عالم القصص المصورة

الدكتور عصام بخاري المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية» وكازوكو إيشيكاوا الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن» (الشرق الأوسط)
الدكتور عصام بخاري المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية» وكازوكو إيشيكاوا الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن» (الشرق الأوسط)

أعلنت شركة «مانجا العربية» إحدى شركات «المجموعة السعودية للأبحاث والإعلام» (SRMG)، عن توقيع اتفاقية شراكة مع استوديو الأنمي الياباني «نيبون إنيميشن»، أحد أبرز الاستوديوهات في تاريخ صناعة الأنمي، وذلك لتحويل ثلاث من أشهر أعماله العالمية الكلاسيكية إلى قصص مصورة باللغة العربية، في خطوة تعزز حضور المحتوى العالمي لدى الجمهور العربي وتقدمه بصيغة جديدة تلائم متطلبات واتجاهات السوق في المنطقة.

وتشمل الاتفاقية تحويل أعمال الأنمي الشهيرة سالي وعدنان ولينا وعهد الأصدقاء إلى قصص مصورة تُنشر باللغة العربية، ضمن جهود «مانجا العربية» لتقديم محتوى عالمي مميز بترجمة احترافية تراعي الثقافة العربية وتقدم تجربة قراءة ممتعة لجمهور المنطقة، وهي تُعد من أبرز الأنمي الياباني التي حققت انتشاراً عالمياً واسعاً منذ السبعينات والثمانينيات وبداية الألفية، حيث عُرضت في عشرات الدول ومدبلجة بعدة لغات مختلفة، وتضم مجتمعة أكثر من 100 حلقة تلفزيونية، واحتلت بعضُها مكاناً ضمن أفضل مسلسلات الأنمي في اليابان.

ويُعد «نيبون إنيميشن» من الأسماء البارزة في صناعة «الأنمي» الياباني، حيث تأسس رسمياً عام 1975، وقدَّم على مدى عقود مجموعة من الأعمال التي حققت حضوراً واسعاً عالمياً، ولا سيما في العالم العربي، من أبرزها «شما في البراري الخضراء» و«دروب ريمي»، إضافةً إلى الأعمال الثلاثة المشمولة في الاتفاقية، كما يتميز الاستوديو بنشاطه الدولي في مجالات الترخيص وإدارة حقوق الأعمال والشخصيات، مما أسهم في انتشار إنتاجاته عالمياً عبر مختلف الوسائط.

وتأتي هذه الاتفاقية في إطار استراتيجية «مانجا العربية» الرامية إلى بناء شراكات مع أبرز الشركات العالمية في صناعة «المانجا» و«الأنمي»، بما يسهم في توسيع مكتبة المحتوى المتاحة للجمهور العربي وتقديم أعمال ذات قيمة فنية وثقافية عالية.

وقال الدكتور عصام بخاري، المدير العام ورئيس تحرير «مانجا العربية»: «تمثل هذه الاتفاقية مع (نيبون إنيميشن) إضافة نوعية لمكتبة (مانجا العربية)، لما تحمله هذه الأعمال من قيمة فنية وذكريات راسخة لدى أجيال عديدة في العالم العربي، ونسعى من خلال هذه الشراكة إلى تقديم الأعمال العالمية سالي وعدنان ولينا وعهد الأصدقاء بصيغة وقالب مختلف كقصص مصورة تتيح للجمهور وللقراء في منطقتنا إعادة اكتشافها والنظر لزوايا وتفاصيل جديدة لهذه الأعمال الخالدة، إلى جانب تعريف الأجيال الجديدة بها عبر تجربة قراءة حديثة ومختلفة».

من جانبها، قالت كازوكو إيشيكاوا، الرئيس التنفيذي لشركة «نيبون إنيميشن»: «نعرب عن خالص امتناننا لإتاحة هذه الفرصة لتقديم مكتبة أعمالنا، في هيئة قصص مصورة في منطقة الشرق الأوسط، ونعدّ هذا المشروع أحد المبادرات التي تأتي احتفاءً بالذكرى الخمسين لتأسيس شركتنا، كما نراه تحدياً مهماً نسعى من خلاله إلى تنميته مستقبلاً بثبات، مستلهمين أحلام وآمال مؤسسينا وبدايات الشركة، كما نتقدم بجزيل الشكر لجميع الزملاء في (مانجا العربية) على هذا المقترح القيّم».

وتواصل «مانجا العربية» توسيع حضورها في قطاع صناعة المحتوى الإبداعي من خلال بناء شراكات دولية مع كبرى الشركات والاستوديوهات العالمية، إلى جانب تطوير أعمال أصلية تعكس الهوية والثقافة العربية، بما يعزز حضور المحتوى العربي في الصناعات الإبداعية العالمية.