«ثورة القمر»... رواية إيطالية تبرز قوة المرأة باستلهام التاريخ

«ثورة القمر»... رواية إيطالية تبرز قوة المرأة باستلهام التاريخ
TT

«ثورة القمر»... رواية إيطالية تبرز قوة المرأة باستلهام التاريخ

«ثورة القمر»... رواية إيطالية تبرز قوة المرأة باستلهام التاريخ

عن دار «الكرمة» بالقاهرة، صدرت رواية «ثورة القمر» للكاتب الإيطالي أندريا كاميلليري، ترجمة أماني فوزي حبشي. وصف النقاد هذه الرواية بأنها «دراما تاريخية رائعة»، و«رواية مزدانة بالذكاء الماكر والفكاهة». ويعالج كاميلليري في هذا العمل مسائل الأخلاق، والسياسة، والجريمة، والعلاقة بين الجنسين، عبر أسلوب ساخر يمزج الحقائق بالخيال، ويصنع إسقاطاً على الواقع الحالي.

تدور الأحداث في جزيرة صقلية انطلاقاً من تاريخ 16 أبريل (نيسان) 1677، حيث يُعيِّن نائب الملك كارلوس الثالث، قبل موته المفاجئ، زوجته دونا إليونورا خلفاً له، لكنها تتعرّض لمكائد عدة من جانب السلطات المحلية، لا سيما أسقف المدينة وأعضاء المجلس الفاسدين الذين يعارضون حكمها. تستخدم الزوجة، التي وجدت نفسها فجأة في مواجهة النار، فطنتها وشجاعتها لكشف جرائم الخصوم، وتسعى إلى تطبيق تدابير عدة تغير بها حياة سكان إقليم باليرمو، الذين يعانون الفقر. ويستعرض أندريا كاميلليري ذلك الحدث الاستثنائي الذي استمرّ 27 يوماً فقط، أي دورة قمر واحدة، في إطار روائي يتميز بالتشويق والمتعة وخفة الظل.

يعد أندريا كاميلليري (1925 - 2019)، المولود في جزيرة صقلية، أحد أعظم الكُتَّاب الإيطاليين المعاصرين. التحق بكلية الآداب في عام 1944، وبدأ ينشر القصائد والقصص في الصحف المحلية، ونشر روايتين لم تُحققا نجاحاً يذكر. عاش في روما وعمل مخرجاً تلفزيونيّاً ومسرحيّاً. وفي عام 1994، وبعد أن قرر اعتزال العمل المسرحي، كتب رواية «شكل الماء»، وهي الكتاب الأول في سلسلة بوليسية من الروايات اشتهرت باسم بطلها «المفتش مونتالبانو». باعت السلسلة ما يربو على 10 ملايين نسخة حول العالم، كما حُوِّلت إلى مسلسل تلفزيوني، وذاعت شهرته عالمياً. تُعدُّ «ثورة القمر» عملاً استثنائيّاً، وينظر إليها النقاد على أنها الأجمل بين رواياته.

ومن أجواء الرواية نقرأ:

«كان يوماً مرهقاً جداً لدونا إليونورا، لديها الكثير لتفعله، جميعها أشياء متعاقبة؛ بين الاحتفالات، واستقبال زيارات خاصة. الاحتفال الأول كان بملجأ السبيد إليتو، إذ أُعيد تجديده؛ حيث ستجد العذارى المُعرَّضات للخطر منزلاً لهن. كان احتفالاً غاية في البساطة، أمرت المركيزة بألا يكون به أي صخب. كان في استقبالها ومعها أميرة ترابيا التي رغبت المركيزة في حضورها هذه المناسبة دون جايتانو كورو، قاضي الملكية، الذي يشعر بالفخر بهذا العمل الضخم الذي استطاع إنجازه في تلك المدة الوجيزة.

وكان لديه كل الحق في الفخر، فعدد اليتيمات الصغيرات المنتشلات من الطرقات وصل إلى 250 يتيمة، والمسكينات المسنات تقريباً 200، وجميعهن الآن بفضل دونا إليونورا ليس أمامهن سوى أيام مقبلة من الفرح والسلام. على الرغم من أن اليتيمات توسّلن إليها بإلحاح أن تقول كلمة ما بعد كلمات البركة التي ألقاها أسقف باتي، فإن المركيزة لم ترغب في التحدث. اكتفت بأن تحضن وتقبّل أصغر الفتيات التي كان عمرها 13 عاماً، والشيء نفسه فعلته في المنزل الآخر. احتضنت وقبَّلت الأكبر سناً بين الناجيات، ولكن هذه المرة قالت لها في أذنها 3 كلمات: (استريحي أختي العزيزة).

الاحتفال الثالث كان الخاص بملجأ سانتا تيريزا الذي تهتم به راهبات الدير ويحمل الاسم نفسه؛ حيث تقيم العذارى المُعرَّضات للخطر أو أولئك اللاتي خضعن لاختبار القابلة سيدونيا، ولكن تعرّضن للاختبار ضد رغباتهن. بعدها استقبلت زيارة 100 فتاة ممَّن خصصت لهن نقود المهر الملكي للزواج. وفي نهاية هذا الصباح الطويل جداً عادت المركيزة إلى البلاط، متعبة ولكن سعيدة».



«نداء القرنفل» لمصطفى موسى

«نداء القرنفل» لمصطفى موسى
TT

«نداء القرنفل» لمصطفى موسى

«نداء القرنفل» لمصطفى موسى

صدر حديثاً عن دار «نوفل- هاشيت أنطوان» رواية «نداء القرنفل» للكاتب المصري مصطفى موسى، التي يطعّمها الكاتب بالأحداث السياسية من دون أن تحضر التواريخ بشكل مباشر. إلا أن تحوّلات مصر تظلّل الشخصيات وترافقها. ثلاث عائلات أساسية نتابع قدومها من قرية أم عزّام. تلك القرية التي تتفرّع منها القصص لتمتد إلى القاهرة والإسكندرية. الزمن في هذه الرواية عنصر محكم. يتّسع لأجيال مختلفة نادراً ما تنجو مما ورثته!

يقول الناشر عن الرواية:

«نداء القرنفل... لكلّ واحدة من شخصيّات الرواية قطنتها الخاصّة، كتلك القطنة التي كان يروي بها الشيخ بحبح عطشه في أيّام القحط. القطن نفسه تبخّر لدى وفاته، بينما جثّته تنتظر المادّة البيضاء لسدّ فتحات جسده. ثمّة قطنة لكلّ داء. يصلُ سلّم الارتقاء الطبقي إلى يد جابر الرفاعي وزوجته سامية، فلا يرفضانه، ليصبحا سيّدَي البيت. عائلات تتسلّق وأخرى تهوي إلى القاع. سباقٌ متواصل للانقضاض على الغنائم. عزيز باشا يُورث سلالته أملاكاً مطعّمة بالجنون. جنازته تتزامن مع صخب الحناجر التي تُطالب جمال عبد الناصر بالتراجع عن تنحّيه. زينب تخرج صباحاً من مستنقعات العشش، لتغرق في مستنقعات المرضى وسوائلهم داخل المستشفى. أجيالٌ تتوالى، ونادراً ما تُفلت من ماضيها، إلّا بطمره تماماً، فالميراث صلبٌ لا يمكن إزاحته بخفّة. تتّسع الرواية لكلّ هذا. بين القاهرة والإسكندرية وقرية أمّ عزّام تتفرّع القصص، ويمتدّ الزمن... تغوص الأحداث في الواقع المصري، وتُرصد تحوّلات البلاد السياسيّة والاجتماعيّة طوال عقود، لكن من خلال أعين الشخصيّات وخياراتها وأهوائها».

مصطفى موسى: روائي وقاصّ مصري، له سبعة إصدارات أدبيّة، ومقالات متفرّقة في مجلات مصرية وعربية. حصل على المركز الأوّل في القصّة القصيرة من «مركز مساواة لحقوق الإنسان» عام 2012. ووصلت روايته «السنغالي» إلى القائمة القصيرة لجائزة «ساويرس» الأدبيّة (2016).

«نداء القرنفل» هي روايته الثانية عن «دار نوفل» بعد «دوائر العميان» (2023).