توفيق بكار رحل وفي قلبه شيء من العربية

ساهم في إثراء المشهد الثقافي في تونس على مدى أكثر من نصف قرن

توفيق بكار
توفيق بكار
TT

توفيق بكار رحل وفي قلبه شيء من العربية

توفيق بكار
توفيق بكار

رحل مساء أول من أمس الناقد والأكاديمي د. توفيق بكار عن 90 عاماً، وقد نعاه الوسط الثقافي والأكاديمي التونسي، ووزارة الثقافة التونسية، باعتباره «عموداً من أعمدة الجامعة التونسية، وأحد أبرز مؤسسيها وأقطابها؛ بفضل سعة علمه وغزارة إنتاجه، وكونه أستاذاً معلماً وكاتباً كبيراً، وناقداً له مساهماته الغنية في المشهد الثقافي الأدبي والنقدي على مدى أكثر من نصف قرن».
واشتهر بكار المولود في 1927 بأسلوبه الحديث في التحليل والنقد والتقديم للرواية التونسية، كما اهتم بالأعمال الأدبية العربية، وقدم لعدة روايات عربية مثل «المشاتل» للكاتب إيميل حبيبي، و«موعد النار» لفؤاد التكرلي، و«أساطير الصحراء» لإبراهيم الكوني.
ومن مؤلفاته في التحليل والنقد الأدبي «مقدمات»، و«شعريات» الذي جاء في جزأين، و«قصصيات عربية».
في آخر لقاء معه يعود لعدة شهور، في مقهاه المفضل على ضفة غابة فانسان في جنوب باريس، حيث يتناول قهوته مع لفافة تبغ لا تنطفئ، نظر إلي بعينيه الزرقاوين المتعبتين، ثم أمسك بيدي قائلاً بصوته الخافت الأقرب على الهمس: «أسفي على سوريا»، وراح يروي ذكريات بعيدة زار فيها دمشق وحلب وتدمر، حيث ألقى محاضرات عدة في جامعاتها في اللغة والأدب. على منعطف منزله حيث يقطن مع زوجته الفرنسية عندما يحل على باريس بين فينة وأخرى، وقف يودّعني. أسند عكازه، الذي لازمه آخر شهور حياته، على الحائط القريب، عانقني بحرارة قائلاً: «ربما لن أراك ثانية».
وقفت بعد لحظة الوداع أنظر إليه وهو يمشي وئيداً تنتابه نوبة السعال، التي اعتدت أن أسمعها كلما قابلته، حتى غيبه المنعطف، كدت أذرف دمعة، كأني تيقنت أيضاً أنها المرة الأخيرة التي أرى فيها أستاذي الذي غمرني برعايته، وأغدق علي، كما على عشرات الكتاب الذين يمرون تحت يديه، بنصائحه وملاحظاته، فقد استشعرت رحيله، وكان حدسي صحيحاً.
عندما التقيته في تونس بُعيْد الثورة وفي يدي مخطوطة روايتي «حمام زنوبيا» التي رفضت معظم دور النشر إصدارها لأنها تروي حقبة مريرة من تاريخ سوريا تحت حكم حافظ الأسد، أخذها وتبناها وكتب مقدمتها. لم أكن أحلم يوماً أن يكون لي شرف مقدمة من مقدمات توفيق بكار الشهيرة، من هكذا ناقد، وأديب قلما شهد العالم العربي له مثيلاً بعمق ثقافته، وفصاحة لسانه، وبلاغة عبارته. في كتابيه «شعريات عربية»، و«قصصيات عربية»، وضع بكار أسساً مبتكرة لأسلوب النقد وتحليل النص الأدبي؛ هذا المتخرج من جامعة السوربون، والمتأثر برولان بارت، مؤسس منهج البنيوية في تحليل النصوص الأدبية. ما جعل كثيرا من الأدباء يطرقون بابه ليستشيروه بأعمالهم قبل النشر.
قام مع رفيق عمره محمد المصمودي بتأسيس سلسلة «عيون معاصرة» في دار الجنوب التونسية التي فتحت أبوابها لجيل كامل من الأدباء التونسيين والعرب، فتجد فيها حنا مينه، وإميل حبيبي، وإبراهيم الكوني، ورجاء العالم؛ حيث كتب لروايتها «خاتم» مقدمتها، وكانت آخر مقدمة يكتبها، هذه المقدمات التي تعتبر بحد ذاتها أدباً رفيعاً بلغة «بكارية» لا تشبهها لغة أخرى جمعت في كتاب بعنوان «مقدمات».
اهتم بكار بشكل خاص بالأديب التونسي الكبير، وكان صديقه الحميم، محمود المسعدي، ولا سيما في روايتيه: «حدّث أبو هريرة قال...» و«السد»، إذ كان يرى فيه أديب تونس الأول، وفي نصوصه نفحة من بلاغة القرآن الكريم.
في منزله في حي المنار الثاني في تونس تلمس تواضع الناقد الكبير، ابن تونس الذي رفض أن يغادرها إلى أي مكان آخر رغم كل الإغراءات التي قدمت له للتدريس في جامعات عربية وأوروبية. لقد كان أحد كبار أساتذة الجامعة التونسية، وعميد كلية الآداب. رحل عن هذا العالم عن عمر ناهز الـ90 عاماً من العطاء الأدبي والفكري الذي لم ينضب، وظل يكتب إلى آخر لحظة في حياته، وكأنه في تلك اللحظة كان يقول: «أموت وفي قلبي شيء من العربية».



الشاعر السوري أدونيس يدعو إلى «تغيير المجتمع» وعدم الاكتفاء بتغيير النظام

أدونيس لدى تسلمه جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس (إ.ب.أ)
أدونيس لدى تسلمه جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس (إ.ب.أ)
TT

الشاعر السوري أدونيس يدعو إلى «تغيير المجتمع» وعدم الاكتفاء بتغيير النظام

أدونيس لدى تسلمه جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس (إ.ب.أ)
أدونيس لدى تسلمه جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس (إ.ب.أ)

دعا الشاعر السوري أدونيس من منفاه في فرنسا الأربعاء إلى "تغيير المجتمع" في بلده وعدم الاكتفاء بتغيير النظام السياسي فيه بعد سقوط الرئيس بشار الأسد.

وقال أدونيس (94 عاما) خلال مؤتمر صحافي في باريس قبيل تسلّمه جائزة أدبية "أودّ أولا أن أبدي تحفّظات: لقد غادرتُ سوريا منذ العام 1956. لذلك أنا لا أعرف سوريا إذا ما تحدّثنا بعمق". وأضاف "لقد كنت ضدّ، كنت دوما ضدّ هذا النظام" الذي سقط فجر الأحد عندما دخلت الفصائل المسلّحة المعارضة إلى دمشق بعد فرار الأسد إلى موسكو وانتهاء سنوات حكمه التي استمرت 24 عاما تخلّلتها منذ 2011 حرب أهلية طاحنة.

لكنّ أدونيس الذي يقيم قرب باريس تساءل خلال المؤتمر الصحافي عن حقيقة التغيير الذي سيحدث في سوريا الآن. وقال "أولئك الذين حلّوا محلّه (الأسد)، ماذا سيفعلون؟ المسألة ليست تغيير النظام، بل تغيير المجتمع". وأوضح أنّ التغيير المطلوب هو "تحرير المرأة. تأسيس المجتمع على الحقوق والحريات، وعلى الانفتاح، وعلى الاستقلال الداخلي".

واعتبر أدونيس أنّ "العرب - ليس العرب فحسب، لكنّني هنا أتحدّث عن العرب - لا يغيّرون المجتمع. إنّهم يغيّرون النظام والسلطة. إذا لم نغيّر المجتمع، فلن نحقّق شيئا. استبدال نظام بآخر هو مجرد أمر سطحي". وأدلى الشاعر السوري بتصريحه هذا على هامش تسلّمه جائزة عن مجمل أعماله المكتوبة باللغتين العربية والفرنسية.

ونال أدونيس جائزة جون مارغاريت الدولية للشعر التي يمنحها معهد سرفانتس وتحمل اسم شاعر كتب باللغتين الكتالونية والإسبانية.