«اللاجئ العراقي»... ثنائية الهجرة والحنين

عبد الله صخي يكمل بها ثلاثيته الروائية

غلاف اللاجئ العراقي
غلاف اللاجئ العراقي
TT

«اللاجئ العراقي»... ثنائية الهجرة والحنين

غلاف اللاجئ العراقي
غلاف اللاجئ العراقي

صدرت عن «دار المدى» رواية «اللاجئ العراقي» عبد الله صخي لتكتمل ثلاثيته الأولى التي ضمّت روايتي «خلف السدّة» و«دروب الفقدان». يتمحور المناخ العام للثلاثية على ثنائية الهجرة والحنين إلى الوطن، وما ينجم عنهما من شعور بالغربة، وإحساس بالضياع والاغتراب بغض النظر عن طبيعة هذه الهجرة سواء أكانت داخل الوطن من جنوب شرقي العراق إلى عاصمته، أو ضمن مدينة بغداد نفسها، أو الهجرة إلى المنافي العربية والأوروبية التي قد توفِّر للمُهاجر الحرية والعيش الكريم لكنها تستلب منه الأُلفة العائلية، والذكريات الحميمة، وعبق الأمكنة التي ترتبط بملاعب الطفولة والصبا، وقصص الحُب والغرام، والإرهاصات الفكرية الأولى التي تفضي دائماً إلى المساءلة القانونية، وتقود أصحابها إمّا إلى السجن والتعذيب والانكسار أو إلى قسوة الغربة، ووجع المنافي، ولوعة الاشتياق التي لا يعرفها إلاّ مَنْ ترك وطنه إلى الأبد ولم يجد أمامه سوى بوابة المتاهة والشَتات.
ما يميّز هذه الرواية هو كثرة الاستذكارات والاستعادات الذهنية للشخصية الرئيسية علي سلمان بحيث يتعرّف القارئ من جديد على أسرة سلمان اليونس وزوجته مكيّة الحسن وبناتهما الثلاث وأزواجهنَّ، كما يستعيد ذكريات بعض أصدقائه في سنوات الدراسة مثل موسى محمد لفتة، علوان عزيز، ورشيد المصوِّر، إضافة إلى بعض الشخصيات الشعبية التي أثثت المتن السردي للثلاثية برمتها مثل المجنون قاسم، والفرّاش عبيد شناوة، وعازف الطبلة سوادي حميد وسواهم من الشخصيات التي عززت هذه الرواية التي تصلح لأن تكون نموذجاً لأدب السجون في العراق لما تتوفر عليه من مطاردة، واعتقالات، واستجوابات متواصلة لمعظم أفراد هذه العائلة التي تُعتبر عيّنة مُصغّرة للمجتمع العراقي الذي تلبّسهُ هاجس الخوف والرعب من حُكم البعث الديكتاتوري السابق. ومن أبرز استرجاعاته الذهنية تعلّمه قراءة القرآن الكريم على يد الملالي، وتسجيله في المدرسة الابتدائية، وإتقانه عزف العود على يد الموسيقي علاء شاكر، ومواظبته على العمل في العطلة الصيفية، وتفكيره في الهجرة إلى سوريا أول الأمر ومنها إلى المجهول.
تبدأ أحداث الرواية من غرفة رقم 9 في حي أكتن تاون بلندن ثم يعود بنا الراوي بواسطة تقنية «الفلاش باك» إلى أربع عواصم عربية وهي بغداد ودمشق وبيروت وعدن ثم يختم الأحداث بنهاية فنية مؤثرة.
ومثلما نجح عبد الله صخي في اجتراح الثيمة الرئيسية وتعزيزها بثيمات مؤازرة تتضافر على مدار النص الروائي، فإنه يبدع في بناء شخصية البطل ويمدّها بمختلف العناصر الإشكالية العميقة، فهو عازف ماهر، ويمتلك موهبة غنائية أصيلة كانت على وشك الذيوع والشهرة لولا اعتقاله العشوائي الذي وُصِف في أحد التقارير «بأنه إجراء وقائي، تأديبي، تحذيري» (ص17). وقبيل إخلاء سبيله يوقِّع على وثيقة تعهد بعدم الانتماء إلى أي حزب سياسي ما عدا حزب السلطة. وحينما يصل إلى البيت مبتهجاً بحريته يكتشف وفاة أمه فيعقد العزم على الرحيل «والمضي بعيداً عن البلد الذي حرمهُ من والدته، ومن التعليم والموسيقى والحُب» (ص22) وما أن يضع قدميه في دمشق حتى يشترك في مؤتمر المعارضة العراقية الذي انعقد ببيروت وخرج منه بانطباعات سيئة لأن القوى السياسية لا تمتلك مشروعاً وطنياً يمكن أن ينقذ البلاد من الديكتاتور وحروبه العبثية المتواصلة.
يتعرّف علي سلمان بعد خروجه من العراق على ثلاث نساء وهنّ خولة العراقية، نسرين السورية، وساندرا البريطانية حيث يشعر أنه قريب جداً من خولة إبراهيم جميل، الشيوعية التي ألتقاها مُصادفة في رحلته إلى بيروت، وظل قلقاً عليها لأن ضابط الجوازات في المعبر الحدودي طلبها شخصياً بينما غادر سائق التاكسي رغم توسلات الرُكّاب الآخرين بأن ينتظر قليلاً. يقترن علي بخولة دون أن تغريه بالانتماء لحزبها، وتغامر بالهجرة إلى لندن لوحدها على أمل أن يلتمّ شملهما لاحقاً بينما يبقى علي في دمشق تحت وطأة البطالة وضيق ذات اليد بحيث يضطر للعمل في دار نشر، ومعمل لقصّ الحجر، ومكتب محاماة بينما كان يتغافل دائماً عن نصيحة صديقه أمين شاكر بالغناء في المطاعم ما دام أنه يمتلك خامة صوت جيدة يمكن أن يوظفها في كسب المال. أشرنا سلفاً إلى إشكالية هذه الشخصية التي تعرّض صاحبها للسجن في بغداد مدة ثمانية أشهر دون أن يرتكب جُرماً، وفي دمشق شعر بالذل وفظاظة الاستجواب الأمني الذي أفضى به إلى اليأس والخيبة والانكسار، فلا غرابة أن يفقد القدرة على الغناء لأن شيئا ما قد جفّ في روحه، شيئا «كالعطب يدفعه نحو العزلة الروحية، والاكتفاء بالهمس والمناجاة» (ص66). وفي غمرة هذا الفراغ الروحي والعاطفي يتعرف على نسرين السورية التي اندفعت صوبه كثيراً لكنه كان يتفادى عواطفها المتقدة، ويتذكر دائماً أنه متزوج من امرأة يحبها، ويتمنى أن يبدِّد وحدتها، ويجعل منفاها أخفّ وطأة وضراوة.
يذعن علي تحت وطأة الحاجة للغناء في مطعم «السهرانين» وتنبهر الفتيات بعذوبة صوته، وشجنه، ورخامته فتتحسن أوضاعه المادية ويحقق بعض الشهرة بين رواد هذا المكان غير أن هذه البحبوبة لم تستمر طويلاً، إذ هاجمه ثلاثة شبان وأشبعوه ضرباً وركلاً حتى أغمي عليه فأقسم ألاّ يغني في أي مطعم بعدما تشظت روحه من الإهانة والخذلان.
لا يعتمد عبد الله صخي على المبالغة في رسم شخصية اللاجئ فهو خائف، منكسر، ويمكن أن تتعرض حياته الأسرية إلى التفتت والضياع، تماماً كما حصل مع الراوي علي إذ انقلبت زوجته رأساً على عقب وطلبت منه الانفصال لأنها لم تعد قادرة على التواصل معه، والعيش تحت سقف واحد. تُرى، ما الذي غيّرها فجأة؟ هل هو المنفى، أم عذاباته اللامرئية؟ هل هي الوحدة أم الحنين إلى الوطن؟ هل هو التقوقع والانكفاء على الذات أم عدم القدرة على الاندماج بالمجتمع الجديد؟
يبدو أن نسرين السورية التي تعمل مضيّفة في إحدى الخطوط الجوية العربية قد جاءت إلى لندن لكي تنتقم منه بشكل ما بأساليب الأنثى التي أصبحت الآن عصيّة ومتمنعة على هذا الرجل الذي خذلها طوال إقامته في دمشق.
أما المرأة الثالثة فهي ساندرا الإنجليزية، صاحبة العينين الساحرتين «اللتين تنافسان الكواكب» (ص9) التي انفصلت هي الأخرى عن صديقها مارتن إثر عودتهما من رحلة إلى السواحل المغربية، فقد كانت مرشحة لأن تحتل مساحة عاطفية ما في قلب هذا اللاجئ المحطّم الذي أعياه المنفى فسقط مريضاً، وبينما كانت أصابعها الحريرية تمسه مسّاً رقيقاً «استبد به شوق جارف إلى بغداد، إلى نهرها ومقاهيها وشوارعها وحدائقها» (ص189) موقناً بأنه سيشفى إن عاد من كل أمراض المنفى التي تراكمت عليه مذ تجاوز معبر الرطبة الحدودي في رحلته المجهولة التي تسوقها المقادير.
مثلما تتألق لغة عبد الله صخي، ويتوهج إيقاعها السردي السلس على مدار النص تذهلنا النهاية التراجيدية لموت البطل المغترب الذي لم يبكِ عليه أحد من المشيّعين العراقيين «وحدها كانت ساندرا تبكي وهي تستند إلى سياج الشرفة» (ص192).



العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
TT

العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)

أعلنت جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»، فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي، بجائزة الملتقى في الدورة الثامنة 2025 - 2026 عن مجموعته القصصية «لا بار في شيكاغو».

وفي حفل أقيم مساء الأربعاء على مسرح مكتبة الكويت الوطنية، بحضور عدد كبير من الكتّاب والنقّاد والمثقفين الكويتيين والعرب والمترجمين، أعلن الدكتور محمد الشحّات، رئيس لجنة التحكيم، قرار اللجنة بالإجماع فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي بالجائزة في هذه الدورة عن مجموعته «لا بار في شيكاغو».

وقال الشحّات، إن الأعمال القصصية المشاركة في هذه الدورة بلغ مجموعها 235 مجموعة قصصية، مرّت بعدد من التصفيات انتهت إلى القائمة الطويلة بعشر مجموعات، ثم القائمة القصيرة بخمس مجموعات.

وأوضح الشحّات: «باتت جائزة الملتقى عنواناً بارزاً على ساحة الجوائز العربية، لا سيّما والنتائج الباهرة التي حقَّقها الفائزون بها في الدورات السابقة، وذهاب جميع أعمالهم إلى الترجمة إلى أكثر من لغة عالمية، فضلاً عن الدور الملموس الذي قامت به الجائزة في انتعاش سوق طباعة ونشر المجموعات القصصية التي أخذت تُزاحم فنّ الرواية العربية في سوق الكتاب الأدبي العربي، وفي معارض الكتب الدولية في العواصم العربية الكبرى».

وقد وصل إلى القائمة القصيرة خمسة أدباء هم: أماني سليمان داود عن مجموعتها (جبل الجليد)، وشيرين فتحي عن مجموعتها (عازف التشيلّو)، ومحمود الرحبي عن مجموعته القصصية (لا بار في شيكاغو)، وندى الشهراني عن مجموعتها (قلب منقّط)، وهيثم حسين عن مجموعته (حين يمشي الجبل).

من جهته، قال القاص العماني الفائز محمود الرحبي، إن فوزه «بجائزة الملتقى يعني الفوز بأهم جائزة عربية على الإطلاق للقصة القصيرة، وهو فوز بأوسكار الجوائز الأدبية العربية، وسوف يضع مسؤولية على كاهلي بأن أقدّم القصة القصيرة المبدعة دائماً».

المجموعة القصصية «لا بار في شيكاغو» الفائزة بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية» (الشرق الأوسط)

«الكويت والقصة القصيرة»

وفي الندوة المصاحبة التي ترافق إعلان الفائز، أقامت جائزة الملتقى ندوة أدبية بعنوان: «الكويت والقصة القصيرة العربية» شارك فيها عدد من مبدعي الكتابة القصصية في الوطن العربي، إضافة إلى النقاد والأكاديميين.

وبمناسبة إطلاق اسم الأديب الكويتي فاضل خلف، على هذه الدورة، وهو أوَّل قاص كويتيّ قام بإصدار مجموعة قصصية عام 1955، تحدث الشاعر والمؤرخ الدكتور يعقوب يوسف الغنيم، وزير التربية السابق، عن صديقه الأديب فاضل خلف، حيث وصف فاضل خلف بأنه «صديق قديم، عرفته منذ منتصف خمسينات القرن الماضي، واستمرت صلتي به إلى يوم فراقنا بوفاته. ولقد تعرفت عليه قبل أن أعرفه، وذلك من خلال ما نشر في مجلة (البعثة) ومجلة (الرائد) وغيرهما. وكانت له صلة مع عدد كبير من الأدباء في الكويت وفي عموم الوطن العربي».

وأضاف الغنيم: «للأستاذ فاضل تاريخ أدبي ناصع، فقد كان من أبرز كتاب القصة القصيرة في الكويت، وكان يتابع كل ما يتعلق بالمفكرين العرب سعياً إلى الاطلاع على إنتاجهم. ويكفيه فخراً أنه من فتح باب نشر المجاميع القصصية حين أصدر مجموعته الأولى (أحلام الشباب) عام 1955».

من جانبه، قال الدكتور محمد الجسّار، الأمين العام للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب (راعي الجائزة): «نعيش حدثاً إبداعياً ثقافياً عربياً مُتميّزاً، احتفاءً بفن القصة القصيرة العربية، وتكريماً لذكرى أحد رجالات الكويت الأفاضل الأديب الكويتي المبدع (فاضل خلف)، الذي كان في طليعة كتّاب القصة الكويتيين الذين اتخذوا من فن القصة طريقاً لمسيرة حياتهم، حين أصدر مجموعته القصصية الأولى (أحلام الشباب) عام 1955، حاملة بُعدَها الكويتي ونَفَسها العروبي الإنساني».

وأضاف الجسار: «جائزة الملتقى للقصة القصيرة، منذ انطلاقها عام 2015، كانت تنتمي إلى الكويت بقدر انتمائها للمشهد الإبداعي العربي، حيث أكّدت دورها الريادي في دعم فن القصة القصيرة، وها نحن نحتفل بالدورة الثامنة للجائزة، مؤكّدين التزام المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بدعم ورعاية جائزة الملتقى، بوصفها مبادرة إبداعية ثقافية ترفع من شأن الإبداع والأدب، وتعزز من مكانة دولة الكويت بوصفها حاضنة للفكر والإبداع العربيين».

طالب الرفاعي: صوت الكويت

من جانبه، أشار مؤسس ورئيس مجلس أمناء الجائزة الأديب طالب الرفاعي، إلى «اقتران اسم الجائزة بالقصة القصيرة من جهة والكويت من جهة أخرى، وذلك بعد مرور عشر سنوات على إطلاقها، وهذا ما جعل الكويت طوال السنوات الماضية حضناً وبيتاً للقصة العربية، وقبلة لأهم كتّاب القصة القصيرة في الوطن العربي».

وأكّد أن الجائزة تزداد حضوراً وأهميةً على مشهد الجوائز العربية والعالمية، حيث صار يُشار إليها بوصفها «أوسكار الجوائز العربية الأدبية»، وأنها سنوياً تقدم للترجمة العالمية قصاصاً عربياً مبدعاً.

وقال الرفاعي إن «القصة أصبحت وجهاً مشرقاً من وجوه وصل الكويت بالمبدع العربي».


أول دورة لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد سقوط النظام السابق

شعار المعرض
شعار المعرض
TT

أول دورة لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد سقوط النظام السابق

شعار المعرض
شعار المعرض

تفتح غداً دورة جديدة لمعرض دمشق الدولي تستمر حتى السادس عشر من هذا الشهر، وذلك في مدينة المعارض بدمشق، تحت عنوان «تاريخ نكتبه... تاريخ نقرأه» بمشاركة تتجاوز 500 دار نشر عربية ودولية. وتحلّ دولة قطر ضيف شرف على المعرض.

وقالت إدارة المعرض إن الجناح القطري سيتيح لزوار المعرض فرصة الاطلاع عن قرب على ملامح من الثقافة القطرية وتنوعها الثقافي. وتضم أجنحة المعرض ما يزيد على 100 ألف عنوان معرفي متنوع بمشاركة 35 دولة.

ويتضمن البرنامج الثقافي للمعرض أكثر من 650 فعالية متنوعة. تشمل الأنشطة ندوات فكرية وجلسات حوارية وأمسيات أدبية وفنية، إلى جانب إطلاق سبع جوائز ثقافية، هي: الإبداع للناشر السوري، والإبداع الدولي، والإبداع في نشر كتاب الطفل للناشر السوري، وجائزة دور النشر الدولية، والإبداع للكاتب السوري، والإبداع للشباب، إضافة إلى اختيار «شخصية العام».

كذلك أُعلنَت مبادرات مرافقة، من بينها «كتابي الأول» لإصدار 100 عنوان جديد خلال عام 2026، و«زمالة دمشق» للترجمة، و«مسار ناشئ» لدعم المواهب.

وأوضح نائب وزير الثقافة سعد نعسان لوكالة «سانا» دلالات الشعار البصري للمعرض، إذ يرمز لدمشق وسوريا عبر شكل أربعة كتب متراكبة شاقولياً، وتتضمن الكتب صوراً لمكتبات قديمة تبرز العلاقة بين المكان والمعرفة. يستحضر الشعار حروفاً قديمة ترمز إلى حضارة أوغاريت التاريخية العريقة. وتعد أبجدية أوغاريت، كما هو معروف، أقدم أبجدية مكتشفة في العالم.

وتأتي هذه الدورة بعد انقطاع خمس سنوات، وهي أول دورة بعد سقوط النظام السوري السابق. وكانت أول دورة للمعرض قد نظمت عام 1985.

يفتتح المعرض أبوابه للجمهور من العاشرة صباحاً حتى التاسعة مساء.


«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة
TT

«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة

أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر العربية)، عن قائمتها القصيرة للدورة التاسعة عشرة، وتضم 6 روايات. وجاء الإعلان في مؤتمر صحافي عُقد بهيئة البحرين للثقافة والآثار، في المنامة.

وضمّت القائمة القصيرة ست روايات هي: «غيبة مَي» للبنانية نجوى بركات، و«أصل الأنواع» للمصري أحمد عبد اللطيف، و«منام القيلولة» للجزائري أمين الزاوي، و«فوق رأسي سحابة» للمصرية دعاء إبراهيم، و«أغالب مجرى النهر» للجزائري سعيد خطيبي، و«الرائي» للعراقي ضياء جبيلي.

ترأس لجنة تحكيم دورة هذا العام الناقد والباحث التونسي محمد القاضي، وضمّت في عضويتها الكاتب والمترجم العراقي شاكر نوري، والأكاديمية والناقدة البحرينية ضياء الكعبي، والكاتبة والمترجمة الفلسطينية مايا أبو الحيات، إضافة إلى ليلى هي وون بيك، وهي أكاديمية من كوريا الجنوبية.

وجاء في بيان اللجنة: «تتوفر القائمة القصيرة على نصوص روائية متنوّعة تجمع بين الحفر العميق في أعماق النفس البشرية، وسبر الواقع العربي الراهن بمختلف التيارات الفكرية التي تعصف به، والسفر عبر الزمن إلى العصور الماضية التي يُعاد استحضارها وقراءتها، لتكشف للقارئ عن جوانب خفية من هويتنا المتحوّلة».

وأضاف البيان: «تمثل هذه الروايات المستوى الرفيع الذي بلغته الرواية العربية، ومدى نزوعها إلى الانفتاح على قضايا العصر وإلى تنويع الأساليب التي تنأى بها عن المباشرة والتعليم، وتجعلها خطاباً يتوجه إلى ذائقة متحولة لقارئ يطمح إلى أن يكون شريكاً في عملية الإبداع لا مجرد مستهلك للنصوص».

من جانبه، قال ياسر سليمان، رئيس مجلس الأمناء: «تطوّرت الرواية العربية تطوّراً لافتاً خلال العقود القليلة الماضية، متقدّمة بخطى واثقة اعتماداً على ديناميتها الذاتية، من دون أن تغفل ارتباطها بالأدب العالمي من حيث الشكل والقضايا التي تنشغل بها. وتلتقط الروايات المرشّحة في هذه الدورة عالماً من التقاطعات المتعدّدة، فتربط أحياناً بين الحاضر والعالم القديم، أو بين المألوف ثقافياً وعوالم غير مألوفة، بما يكشف في الحالتين عن الاستمرارية أكثر مما يكشف عن القطيعة.

وتستدعي الأصوات الداخلية القارئ بوصفه شريكاً فاعلاً في إنتاج المعنى، من دون أن تُثقله بسرد كابح. كما أنّ تنوّع الموضوعات واتّساعها، واختلاف الرؤى السردية في هذه الروايات، من شأنه أن يلقى صدى لدى طيف واسع من القرّاء، سواء قُرئت الأعمال بلغتها العربية الأصلية أم في ترجماتها إلى لغات أخرى».