غويتيسولو... أراد فتح بوابات العالم للمهمشين

أغمض عينيه بين يدي مراكش التي أحب

خوان غويتيسولو في مكتبه
خوان غويتيسولو في مكتبه
TT

غويتيسولو... أراد فتح بوابات العالم للمهمشين

خوان غويتيسولو في مكتبه
خوان غويتيسولو في مكتبه

لم يكن الموت ليخون الروائي والشاعر الإسباني الأشهر خلال الخمسين سنة الأخيرة خوان غويتيسولو فيعاجله في فضاء آخر غير الذي عشق، ليغمض عينيه يوم الأحد الماضي في مراكش بالمغرب، المدينة التي يهواها من دون كل المدائن، وحيث عاش جلّ الربع الأخير من حياته المديدة.
غويتيسولو الذي تصوَّر نفسه «خائناً إسبانياً» يفتح أسوار مدينته للغزاة العرب، اعتبر دائماً أشد منتقدي إسبانيا الشوفينيّة التي هي بالضرورة كاثوليكيّة بيضاء تُشرعن هويتها حول إلغاء المكوّن الأندلسي للبلاد، وكتب عشرات المقالات في صحف باريس ضد حكم الجنرال فرنكو الفاشي. «أنا فهمت اللغة الإسبانيّة فعلا عندما تعلمت العربيّة من الحكواتيين في ساحة جامع الفنا بمراكش». هذا الموقف المبدئي من الانفتاح على الآخر جعله يعيش وكأنه غجري بوهيمي وطنه العالم يتنقل بين فضاءات مكانية ملهمة تشبهه على نحو أو آخر: باريس وطنجة ومراكش، وتسبب ذلك بمنع كتبه من التداول في بلده الأم طوال حكم فرنكو الطويل، وتجاهل الأوساط الثقافيّة الأميركيّة الشماليّة له.
مشروع غويتيسولو الأدبي - المتناثر بين الرّوايات والقصائد والمقالات والمذكّرات ونصوص أخرى تائهة ما بين تلك الأنواع الأدبيّة كلّها - وكأنه ثورة تامة على كل مكونات الهويّة التي ولد بها: ثورة ضد عائلته وطبقته وتربيته وجنسيته وتاريخ بلاده الرسمي وحتى لغته ذاتها - فعاش ومات كآيرلندي روحه محاصرة بلغة مضطهديه كما وصفه أحد أصدقائه - ورغم عمره المديد وتجاربه الإنسانيّة الوافرة فإنه ظل عالقاً بتلابيب الحرب الأهليّة الإسبانيّة (1936 – 1939) وكأنه خرج من رحمها لا من رحم إسبانيا أو حتى أمه البيولوجية. تلك المرحلة شكلت وجدانه وكشفت عن مدى تصدّع روح بلاده التي رآها تعيش مأساة سرّية مستمرة منذ قرون. تلك الحرب أفقدته أمه إثر قصف طائرات اليمين الفاشي، على الرغم من إصرار والده المناصر لفرنكو أنها لقيت حتفها على يد المارقين الحمر - أي اليساريين الذين كانوا يقاتلون من أجل جمهوريّة جديدة. وبالفعل فإن تلك الحرب المؤلمة تبدو كهاجس مشترك يربط بين أعماله الروائيّة تحديداً والمتسمة جميعها بإحساس عميق واستثنائي بالتاريخ جعلته ينفذ إلى عمق الأشياء بعين صقر فلا يُفوّت يباس وجهٍ جائعٍ أو خوف طفل من رذاذ الرصاص.
ولد غويتيسولو لعائلة برجوازيّة كلاسيكيّة في برشلونة عام 1931. قتلت والدته بينما كان في السابعة، فكبر يتيماً ثالث أربعة أخوة اشتهر اثنان منهم في عالم الكتابة الأدبيّة: خوسيه (الذي صار شاعراً) ولويس (الذي يعتبر من أهم الروائيين الإسبان المعاصرين). أرسله والده لاحقاً إلى مدرسة رهبان متزمتة جعلته يكره التعليم المدرسي ويعادي رجال الدّين ويؤمن بالهرب طوال حياته. في الجامعة درس القانون قبل تحوله إلى الكتابة الأدبيّة فنشر أول رواياته عام 1954 (القتلة الصغار). لم يطق غويتيسولو العيش في ظل النظام القمعي فهاجر إلى فرنسا عام 1956. وعمل مراجعاً ومقيّماً للأعمال الأدبيّة بالإسبانيّة لدى دار غاليمار المعروفة. هناك تعرّف على رفيقته ولاحقاً زوجته - الروائية والمحرّرة - مونيك لانج (توفيت عام 1996) التي عرفته على نجوم الثقافة الفرنسيّة اليسارية آنذاك: جان بول سارتر وسيمون دي بوفوار وألبير كامو وجاي ديبور، كما التقى هيمنغواي. غويتيسولو كان يساريّاً بالفطرة، فهو رغم اطلاعه على أعمال كارل ماركس ولينين، ورغم قربه الشديد من الحزب الشيوعي الإسباني فقد اتخذ مسار التضامن مع المضطهدين والمهمشين فقط عندما عرف من وثائق عائلته أن ثروة جدّه الأكبر جمعها من خلال استغلال العبيد في مزارع السكّر بكوبا قبل الثورة، لكن اليسار اعتبره خائناً عندما كتب مقالة تنبأ فيها بسقوط نظام فرنكو ليس بسبب نضالات الشيوعيين، وإنما بفضل قوى السوق التي فتحت النوافذ لإسبانيا جديدة تسعى إلى العصرنة، وتعتاش من استقبالها الأجانب سائحين. وفعلا سقط نظام فرنكو، لكن قطار حياة هذا (الغجري الفخري) كان قد تجاوز محطته الإسبانية.
تأثر غويتيسولو بالقامات الأدبيّة الفرنسيّة التي تعرّف عليها، لكن جان جينيه بالذات تحول بالنسبة إليه مرشداً روحياً، وبوصلة أخلاقيّة شديدة الوضوح في انحيازها لمعذبي الأرض ومهمشيها، فرفع صوته عالياً في تأييد حرب الاستقلال بالجزائر ونضالات الفلسطينيين. جينيه المعروف بميوله الجنسيّة الشاذّة وكذلك فرنسا بأجوائها المتحررة أقله مقارنة بإسبانيا المتزمتة ربما يفسران دخوله إلى عالم المثليين، وهو عندما اعترف بذلك لزوجته لانج، أصيبت بخيبة أمل قاهرة لم تثنها عن البقاء إلى جانبه في علاقة مفتوحة، لكنه ظل دائماً شغوفا بها كحبيبته الوحيدة الأبدية.
تتجاوز كتب غويتيسولو الأربعين كتاباً، نشر أغلبها - ولحين وفاة فرنكو - عبر ناشرين في المكسيك والأرجنتين، وترجمت إلى كل اللغات الحيّة لكن أشهرها للناطقين بالإسبانيّة كان ثلاثيّة «علامات الهويّة» وفيها يتخيّل إسبانيا وقد تخلصت من كل التراث الموريسكي الأندلسي فلم يعد بها زراعة أو عمارة أو منسوجات أو موسيقى أو حتى أطباق طعام تقليديّة. هذا الهمّ الأندلسي تحول إلى طابع وسم معظم أعماله اللاحقة، معتبراً أن فرنكو نفسه ما هو إلا نتاج إسبانيا الصليبية التي أقصت مسلميها بلا رحمة بعد سقوط غرناطة «فذهبت إسبانيا بعدها في إجازة طويلة من التاريخ»، بل وصَدَم القوميين الإسبان بإصراره على أن سيرفانتيس نفسه كان يهوديّاً تكثلك، وأن (دون كيخوتيه)، روايته المؤسِسة للأدب الإسباني، تأثرت على نحو عميق بألف ليلة وليلة التي اطلع عليها سيرفانتيس في كتب الموريسكيين الإسبان. تطوّر نثره من أجواء الواقعيّة الجديدة في الخمسينيات إلى أجواء تجريب أدبي منذ الستينيات ولذلك أصبحت أعماله صعبة المراس ولا تقدّم أي تنازلات للقارئ العادي. يقول النقاد إن أعمق أعماله ربما تكون رواية «حالة حصار - 2002» التي استوحاها من أجواء حصار سراييفو. كما نشر مذكراته الشديدة الصراحة والإباحيّة في منتصف الثمانينات فأصاب المجتمع الإسباني المحافظ بالصدمة. تراجعت حظوظ الرواية عنده شيئا فشيئاً لمصلحة الشعر حتى أعلن رسميّاً توقفه عن تعاطي الرواية «لأنني قلت كل ما يمكن قوله، بينما الشعر يبقى أقرب لثقافة الحكي المسموع». غويتيسولو مغرم بثقافة الحكي هذه، وأفضل أيامه كانت تلك التي قضاها في ساحة جامع الفنا بمراكش يستمع للحكواتيين غريبي الأطوار وهم يسحرون الناس بقصصهم، وقد قاد حملة عالميّة لحماية أجواء الثقافة الشفاهيّة في فضاء ذلك الجامع الشهير تُوجت بإعلان اليونيسكو المكان كأول محمية عالميّة للتراث الشفاهي.
أوائل التسعينيات، وبتشجيع من صديقته الناقدة المعروفة سوزان سونتاج ذهب غويتيسولو إلى سراييفو المحاصرة، وكتب من هناك لصحيفة «البايس» الإسبانيّة العريقة تقارير أسبوعيّة تدمي القلب عن المذبحة التي كانت تجرى في قلب أوروبا المعاصرة وقضى ضحيتها أكثر من 120 ألف أوروبي مسلم. كانت حرب البوسنة بالنسبة له أشبه بالحرب الأهليّة الإسبانيّة في فظاعاتها، واعتبر أنها قضت على أوهام التفوق الأخلاقي الغربي نهائيّاً. «لقد جعلتني تلك الحرب متشائماً من البشر» يقول غويتيسولو: «نحن فعلاً أشبه ما نكون بحيوانات متعلمة، أو حتى حيوانات لا تتعلم فتعيد ارتكاب جرائمها كما هي تقريباً، دون تعديلات تذكر». وكتب لاحقاً من الشيشان ومن غزة، وأدان غزو بغداد وغطى عندما قارب الثمانينات من العمر ثورة الربيع في تونس وتنبأ بثورة مماثلة في مصر، لكنّه أخبر الشبان وهو يقف معهم على المتاريس بأن الديمقراطيّة عمليّة طويلة تستغرق وقتاً ودماءً كثيرة. «في إسبانيا مثلاً بين أول دستور عام 1812 واليوم مررنا بفترات طويلة من حكم شمولي، ثم ملكيّة دستوريّة، وثلاث حروب أهليّة وأربعة ديكتاتوريّات».
قدّم غويتيسولو برنامجاً وثائقيّاً عن الحضارة الإسلاميّة باللغة الإسبانيّة، وأنتج طارق علي الكاتب والسينمائي اليساري البريطاني المعروف فيلماً وثائقيّاً عن حياته في مراكش، حيث بدا وكأنه عمدة فخري للمدينة يعرفه الجميع ويطلبون مساعدته في قضاء أمورهم مع السلطات المحليّة. وقد عاندته نوبل - لأسباب غير مفهومة - لكنه حاز على أرفع الجوائز الأدبيّة في العالم الناطق بالإسبانيّة بما فيها خوان راؤول - الأهم المكسيك - في 2004 (وتسلمها حينها من غابرييل غارسيا ماركيز) وميغيل دي سيرفانتيس - الأهم في إسبانيا - عام 2014 بالإضافة إلى جائزة محمود درويش الذي كان نشر كثيراً من نصوص غويتيسولو المختارة بالعربيّة في مجلته الأدبيّة المرموقة «الكرمل».
قضى غويتيسولو سحابة عمره فريداً يبني جسراً بين عوالم متناقضة: عالم فيه العواطف متدفقة وتحكمه الكلمة المحكيّة، والسينمات المفتوحة على الهواء الطلق، والمهمشون المتجولون لكنه ينوء تحت الفقر المدقع، والمرض والجهل يقابله عالم آخر فيه انتخابات حرة، ولقاحات تحمي الأطفال من الموت المبكر، وكتب كثيرة لكنه يعاني من تخثر المشاعر. لقد كان يأمل بإكمال بناء ذلك الجسر المعلق في الغيم، ليعيد فتح بوابات العالم لكل المهمشين والمهزومين والمغيبين قسراً عن التاريخ، لكنه رحل دون أن يعبأ أحد فيما يبدو بإكمال تلك المهمة المستحيلة.



براساي مصور ليل باريس وعلاماتها السرية

براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
TT

براساي مصور ليل باريس وعلاماتها السرية

براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس

غالباً ما يفشل المرء في القبض على سحر المشهد وتأثيره العاطفي حين يصوِّره. لا لأنَّ الصورة تخون متعة النظر بل لأنَّها تحتاج إلى عين خبيرة مفعمة بالإلهام تعينها على استخراج مواقع الجمال الخفية التي تمارس تأثيرها. في كل زياراتي لباريس وهي مدينة غرام وجمال وغزل حاولت أن أوثِّق تلك اللحظات الملتهبة عاطفياً بتأثير مباشر مما كنت أشعر به من فتنة، غير أنَّ النتيجة لم تكن سوى عبارة عن صور فاشلة لا ترقى إلى مستوى اللحظة الشعرية التي عشتها. أما حين زرت معرض «براساي وعلامات باريس السرية» الذي يقيمه متحف الفن الحديث في استوكهولم «موديرنا ميوزيت» فإنني شعرت بأني أستعيد باريس التي غرمت بأزقتها، و«سينها»، ومبانيها، ومقاهيها، وحاناتها، وجسورها، وأسواقها، وأرصفتها، ومكتباتها، وأنفاقها، وملاهيها، وبيوتها السرية، وواجهات كنائسها، وناسها، وكل ما يمت بصلة إلى الحياة الغامضة التي تعيشها مدينة، صنعتها الثقافة ولم يتمكَّن سياسيوها من احتوائها نسبياً إلا من خلال انضمامهم إلى ثقافتها واحترام مثقفيها. يرى المرء من خلال صور براساي باريس على حقيقتها، مدينة ملهمة ومتمردة وعصية على الوصف وخيالية في إلهامها، غامضة في جمالها. ولأنَّ براساي كائن ليلي، فقد صوَّر باريس في الليل متلصصاً على أسرارها. تلك مهنة سيرثها مصورو صحافة الفضائح بطريقة سيئة. عرف براساي كيف يقيم عالمه في المنطقة التي تبقي الجمال في عفته، نقياً وخفيفاً ومندفعاً في اتجاه الدفاع عن براءته. لقد أدرك براساي أنَّ باريس، وهو ليس ابنها، مثلها مثل كل المدن المعقدة والمركبة، هي مدينة متاهات تتقاطع فيها القيم الأخلاقية والجمالية غير أنَّ سحرها المدهش هو الغالب. ذلك ما دفعه مبكراً إلى تصويرها ليلاً لكي يتعرَّف أكثر على شيء من لغز سحرها المتجدد.

من صور براساي

القادم من المجر بلغة بصرية جديدة

علينا أولاً أن نتعرَّف على براساي. فمَن هو ذلك المصور الملهم الذي صنعت له عبقريته مكانةً مهمةً بين صناع مجد باريس، وهي مدينة تستولي على الغرباء بسلطتها، غير أنَّها في الوقت نفسه تسمح لذوي المواهب العظيمة بأن يغزوا العالم بلغتها مثلما فعلت مع يوجين يونسكو، وصاموئيل بيكيت، وجورج شحادة، وسيوران، وأمين معلوف؟

براساي (1899 - 1984) هو الاسم المستعار لجيولا هالاس، الذي نشأ في براسو في ترانسيلفانيا التي كانت آنذاك جزءاً من المجر (هي الآن مقاطعة رومانية). بعد دراسته في بودابست وبرلين انتقل إلى باريس في الخامسة والعشرين من عمره عام 1924 وعمل في البداية صحافياً. وجاءت انطلاقته الكبرى مصوراً مع كتابه «باريس ليلاً» (Paris de nuit) الذي نُشر عام 1933 ويمكن العثور في هذا الكتاب على كثير من أشهر موضوعاته؛ مثل كاتدرائية نوتردام، وبرج إيفل، والحانات، وقاعات الرقص، والفنانين، والعمال، ورجال الشرطة، واللصوص الصغار. اختار براساي اسمه المستعار ليذكر دائماً أنه «من براسو».

بعد نجاح كتابه «باريس ليلاً» تلقَّى براساي طلبات لنشر مواده التي تضمَّنت صوره الأكثر حميمية لباريس ليلاً: الحانات، وقاعات الرقص، والنوادي الليلية، وبيوت الدعارة. ولكن بحلول ذلك الوقت، في باريس ما بعد الحرب، أصبحت الرقابة أكثر صرامةً، وكان لا بد من تأجيل النشر. لم يُنشَر كتاب «باريس السرية في الثلاثينات» إلا في عام 1976، أي بعد نحو 40 عاماً؛ استناداً إلى مجموعة براساي الكبيرة من الصور. انخرط براساي في الأوساط الفنية الباريسية وأسهمت علاقته بالسرياليين، بالإضافة إلى صداقته مع بابلو بيكاسو، في صقل موهبته الفنية وقدرته على رصد ما هو غير متوقع وغير مألوف.

وعلى الرغم من أنه لم يكن باريسياً فقد استطاع أن يتسلل خفية إلى ليل باريس بكل أسراره. أما كيف فعل ذلك؟ تقول آنا تيلغرين، وهي أمينة متحف «موديرنا» في نَصِّها الذي تضمَّنه دليل المعرض: «إن الرجل الذي يرتدي ملابس لائقة ويستلقي في السرير ويصادق المرأة التي تمارس مهنتها في بيت سوزي، هو في الواقع مساعد براساي، غابرييل كيس، كما اتضح لاحقاً» وهو ما يعني أن براساي مارس نوعاً من الخديعة. ذلك أنَّ صوره عن الحياة السرية كانت معدة سلفاً، مقتدياً في ذلك بسيرة رسامي الاستشراق الفرنسيين، وفي مقدمتهم ديلاكروا حين رسم رائعته «نساء الجزائر». كان المشهد الذي رسمه ديلاكروا معدّاً بطريقة مسرحية.

من صور براساي

في ليل عاصمة الحداثة الفنية

يضم معرض «براساي - العلامات السرية لباريس» أكثر من 160 صورة فوتوغرافية بالأبيض والأسود. تتوزَّع بين 3 محاور رئيسية هي: مدينة باريس بسكانها ومحيطها، وصور الفنانين والأدباء الذين عاصرهم براساي وأعمالهم، وتوثيقه لفن الغرافيتي الذي ظهر على جدران وجسور المدينة.

كان براساي الذي يُعدّ أحد أشهر المصورين في تاريخ التصوير ينطلق بكاميرته في جولات ليلية طويلة عبر باريس في أوائل ثلاثينات القرن العشرين. تَزامَن ذلك مع تحول مدينة النور إلى عاصمة للحركات الفنية الحديثة، وهو ما جعل الأدباء والفنانين يتوافدون عليها من أنحاء العالم للإقامة؛ سعياً وراء الحياة والثقافة والشهرة. بيكاسو وهمنغواي ومودلياني وفيتز جيرالد ودالي وشاغال وماتا وأنس نن وهنري ميلر. في الوقت نفسه غزت المدينة رسوم لفنانين مجهولين كانوا يتركون رسومهم خفية على حيطان الشوارع الخلفية وهو ما سُمي «فن الغرافيتي».

سوف تكون المقارنة بمان راي (1890 ــ 1976) - الذي وثَّق بصوره الحياة الثقافية في تلك الفترة الذهبية - وبراساي جاهزةً، لولا أنَّ الأول كان ضيفاً أميركياً بينما كان الثاني هو الأشد انشداداً إلى باريسيته على الرغم من أنَّه لم يكن فرنسياً، وهو الأكثر دراية بأسرار المدينة في عالمها السفلي. ولأن مان راي قد انتمى إلى الحركة السريالية بوصفه رساماً ومخترعاً لصور يغلب عليها طابع الخيال فقد سمح ذلك لبراساي بالتفوق عليه بسبب تمسكه بالواقع وإن خالطته نزعة شعرية.

المصور الذي احترم كائناته

في عالم براساي تبدو الحياة على طبيعتها. ما من مبالغة ولا تكلف وما من شيء يحدث خلسة على الرغم من أن جزءاً حيوياً من ذلك العالم يقع في الخفاء، حيث العلاقات غير المُصرَّح بها؛ بسبب انحرافها عمّا هو مسموح به أخلاقياً واجتماعياً. ينصرف الجميع إلى ما هم فيه من غير أن يشعروا بالحرج أمام عدسة الكاميرا وكأنها غير موجودة. وفي ذلك ما يُريب ويدعو إلى الشك. فكيف استطاع براساي اختراق ذلك العالم الليلي السري بكل طمأنينة وهدوء وثقة بحيث تبدو صوره كما لو أنها صُورت في محترفه؟

تقول آنا تيلغرين: «ما زلت أعتقد أن هناك نوعاً من الاحترام، ولم يصوّر براساي سراً قط. لكن من الواضح أنه كان مصوراً وهو صاحب القرار، وبالطبع كانت كثير من هؤلاء النساء في وضع غير مواتٍ. لكن مع ذلك لا يزال هناك نوع من الفخر فيهن».

لا بد أنه كان يتمتع بقدرة نادرة على الاندماج في مختلف البيئات، وكان يحظى بقبول كل من العشاق في الحانات، والأشرار في العصابات الإجرامية. غير أنَّ ذلك لا يمنع من القول إن تلك الصور مُعدَّة مسبقاً وهو ما يضعها في سياق حبكة أخرى ويخفف من الإعجاب بها.

تقول آنا تيلغرين: «كان لديه أصدقاء عرّفوه على عدد من العاملين في ذلك العالم الذي يحرصون على إبقائه في الظل. لم يكن الأمر بريئاً تماماً». الشك هنا لا يشمل مصداقية الصورة، بل يقتصر على إلغاء عفويتها. تفتح تلك الحقيقة الباب على جدل فكري لن يمس عبقرية براساي بضرر، ولن يقلل من قيمة صوره الملهمة.


«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ
TT

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

صدر العدد الخامس عشر من «مجلة الأديب الثقافية»، وهو عدد خاص بالشاعر العراقي عدنان الصائغ، وقد أسهمت فيه مجموعة من النقاد والكتاب العراقيين والعرب والأجانب بجملة من البحوث والدراسات والشهادات المختلفة.

ويأتي هذا العدد الخاص، كما ذكر في الافتتاحية بمثابة امتداد لسياسة «الأديب الثقافية» في النظر إلى الشاعر والكاتب والمفكر على أنه ثروة وطنية أو قيمة عليا في هرم الثقافة العربية. ولكل ذلك سوف تحتفي «الأديب الثقافية» بسعادة أي منجز دالٍّ على أي كاتب أو مفكر عراقي أو عربي أصيل أو مجدّد، «لأننا نرى أن هذا الاحتفاء جزء من رسالتنا الثقافية إلى العالم».

وتضمن العدد الخاص حقلين؛ «حقل البحوث»، وقد أسهم فيه؛ دكتور حاتم الصكر/ دكتور علي عز الدين/ عباس عبد جاسم/ دكتور رشا الفوال/ دكتور وسن عبد المنعم/ دكتور جاسم حسين الخالدي/ دكتور أنصاف سلمان/ دكتور فائز الشرع / دكتور رحمن غركان/ دكتور محمد بوحوش / دكتور جاسم خلف الياس/ أحمد العجمي/ دكتور محمد صابر عبيد/ ناصر أبو عون.

وفي حقل «شهادات» كتب دكتور علي جعفر العلاق/ دكتور جني لويس من جامعة أكسفورد/ ليلى السعيد/ دكتور عبد اللطيف الوراري/ عبد الرزاق الربيعي/ جمعة الفاخري/ منصف المزغني/ دكتور سعد التميمي.

أما الدكتور بشرى موسى صالح، فقد كتبت «نقطة ابتداء» بعنوان «مدائن الغياب»، وقد جاء فيها: «لا يكتب عدنان الصائغ قصيدته كتابة مشتقة من الحضور الشعري فحسب، بل هو كائن يملي عليه الغياب نصه الذي تعيد الذاكرة تشكيله في كل قصيدة على نحو مختلف، فقصيدته ممهورة بالغياب بوصفه بقاء مؤجلاً». ولا يقدم الصائغ نصه بوصفه صانعاً للصور المزهو «بالمجاز وحسن الاستعارة بل بوصفه شاهداً على الخراب وعلى الصراع، فتبدو قصيدته أثراً إنسانياً وجودياً ينجو من المحو بالانكتاب».

و«الأديب الثقافية» مجلة دورية تصدر بطبعتين؛ ورقية وإلكترونية.


بيع لوحة للفنان الفرنسي مونيه مقابل 10.2 مليون يورو

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
TT

بيع لوحة للفنان الفرنسي مونيه مقابل 10.2 مليون يورو

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)

قالت «دار سوذبيز» للمزادات يوم الخميس إن لوحة مناظر طبيعية للفنان الفرنسي كلود مونيه، أعيد اكتشافها في الآونة الأخيرة، بيعت مقابل 10.2 مليون يورو (12 مليون دولار) في مزاد بفرنسا.

وكانت اللوحة الزيتية التي تحمل عنوان «فيتوي، إيفيه دو ماتان» أو «فيتوي، تأثير الصباح» وأنجزت عام 1901، قُدرت قيمتها بما يتراوح بين 6 ملايين و8 ملايين يورو، وفقاً لكتالوغ المزاد. وقالت «دار سوذبيز» إن النتيجة سجّلت سعراً قياسياً لعمل لمونيه يُباع في فرنسا، وفق «وكالة الأنباء الألمانية».

وقالت دار المزادات إن العمل يسلط الضوء على التطورات الرئيسية في الحركة الانطباعية، لا سيما تصوير الضوء الطبيعي المنعكس على الماء.

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «جزر بورت فيليز (1883)» للفنان الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 16 أبريل 2026 (رويترز)

وبيعت لوحة أخرى لمونيه بعنوان «ليه زيل دو بور فيليه» أو «جزر بورت فيليز» تعود لعام 1883، مقابل 6.45 مليون يورو. وهو ما يتجاوز تقديراتها التي كانت تتراوح بين 3 ملايين و5 ملايين يورو.

وكانت اللوحتان محفوظتين في مجموعات خاصة لنحو قرن من الزمان وتصوران أجزاء من نهر السين بالقرب من جيفرني، حيث عاش مونيه.

ويبقى الرقم القياسي العالمي لمزاد لعمل من أعمال مونيه هو 110.7 مليون دولار، الذي حققته لوحة «كومة قش»، عندما بيعت في نيويورك عام 2019، وفقاً لتقارير إعلامية.