زواج أحمد الطنطاوي من الإعلامية رشا قنديل يُثير تفاعلاً مصرياً

لقطة من ظهور الطنطاوي مع رشا قنديل في برنامج «بلا قيود»
لقطة من ظهور الطنطاوي مع رشا قنديل في برنامج «بلا قيود»
TT

زواج أحمد الطنطاوي من الإعلامية رشا قنديل يُثير تفاعلاً مصرياً

لقطة من ظهور الطنطاوي مع رشا قنديل في برنامج «بلا قيود»
لقطة من ظهور الطنطاوي مع رشا قنديل في برنامج «بلا قيود»

أثار خبر زواج السياسي والصحافي المصري أحمد الطنطاوي من الإعلامية المصرية رشا قنديل، تفاعلاً لافتاً على مواقع التواصل الاجتماعي في مصر، إذ تصدر اسم الثنائي (الطنطاوي وقنديل) محركات البحث عبر (غوغل)، السبت، بالإضافة إلى تصدر اسميهما موقع «إكس».

وبينما علّق متابعون على الخبر بالتهنئة، وحصروه في إطار «الحياة الشخصية»، تناوله آخرون باعتبار الاثنين من الشخصيات العامة، مع الإشارة إلى «موقف السياسي الذي كان يعتزم الترشح للانتخابات الرئاسية المقبلة، لكنه لم يحصل على التوكيلات اللازمة لخوضه الانتخابات».

ويعدّ أحمد الطنطاوي أحد الوجوه البارزة في الأوساط السياسية المصرية، منذ كان عضواً في مجلس النواب بين عامي 2015 – 2020 ضمن تكتل (25 /30) الذي ضمّ أعضاء مؤثرين في ثورتي 25 يناير 2011 و30 يونيو 2013.

وجاءت التعليقات على منصة «إكس» لتعكس هذا التفاعل، حيث كتب «سامح عسكر» على حسابه أن زواج المذيعة رشا قنديل، من السياسي أحمد الطنطاوي شأن يخصهما، متسائلاً: «ألا توجد قضايا أهم من زواج الناس وطلاقهم؟».

أحمد الطنطاوي (حسابه عبر «فيسبوك»)

وعدّ خالد البرماوي، الخبير في «السوشيال ميديا» اهتمام الناس بالمشاهير في السياسة والإعلام أمراً طبيعياً، وهو أمر قديم وليس جديداً.

وأوضح في حديثه لـ«الشرق الأوسط» أن عنصر الغرابة ينتفي في حالة الطنطاوي ورشا قنديل، فالاثنان أفكارهما متقاربة، وينتميان للاتجاه نفسه تقريباً، فهو لا ينتمي لليسار وهي لليمين مثلاً، بل يقف الاثنان على أرضية مشتركة. وفق تعبيره.

وكتب صاحب حساب على «إكس» يسمي نفسه أحمد بحيري، حواراً افتراضياً بين شخصين يتحدثان عن «زواج الطنطاوي» ويباركان له، في حين يُشار إلى الجنسية البريطانية التي تحملها الزوجة رشا قنديل، والتي قد تقضي على فرص الطنطاوي في الترشح للرئاسة مرة أخرى.

وتنصّ المادة 141 من الدستور المصري على أن «يشترط فيمن يترشح رئيساً للجمهورية أن يكون مصرياً من أبوين مصريين، وألا يكون قد حمل، أو أي من والديه أو زوجه جنسية دولة أخرى، وأن يكون متمتعاً بحقوقه المدنية والسياسية».

واعتبر السياسي المصري والعضو المؤسس بالحركة المدنية، مجدي حمدان، أن هذا الزواج «يضيع مجهود أحمد الطنطاوي وجهود كل الناس الذين كانوا معه»، مشيراً إلى أن «الجنسية الأخرى التي تحملها زوجته تمنع ترشحه مرة أخرى». وقال حمدان لـ«الشرق الأوسط» إن هذه «الزيجة ترسل رسائل كثيرة للداخل والخارج».

وأضاف موجهاً كلامه لطنطاوي: «لماذا أعطيت الناس الأمل وقلت إنك مستمر إلى نهاية الأمر أو نهايتي، في حين أنك لم تكمل المشوار؟» على حد تعبيره.

ورأى صاحب حساب يحمل اسم حسين سعد عبد الله، على منصة «إكس»، أن مثل هذه الأخبار تأتي من منطلق تشتيت انتباه الناس عن الموضوع الأساسي وهو ثبات المقاومة في غزة.

وأشار البرماوي إلى أن رشا قنديل حين استقالت من «بي بي سي» وانخرطت في إحدى وسائل الإعلام المحلية «مدى مصر» أصبحت مشتبكة مع الواقع المصري أكثر، ووُصف صعود هذا الخبر لدائرة الاهتمام بأنه «أمر عادي ولن يظل طويلاً».

رشا قنديل استقالت من «بي بي سي عربي» قبل عدة أشهر (فيسبوك)

وقدمت رشا قنديل أكثر من برنامج حواري وسياسي في قناة «بي بي سي» العربية، أبرزها برنامج «بلا قيود»، الذي استضافت فيه أحمد الطنطاوي في إحدى حلقاته العام الماضي، وعملت في موقع «مدى مصر»، وشاركت يوم 12 نوفمبر (تشرين الثاني) الحالي، ضمن ندوة نظمتها الجامعة الأميركية بالقاهرة للحديث عن «جرائم إسرائيل ضد الفلسطينيين في غزة»، وتحدثت رشا قنديل في الندوة عن «دور الإعلام في المؤسسات المنحازة لإسرائيل».

رشا قنديل (حسابها على «فيسبوك»)

ورغم أن حمدان يصف نفسه بأنه «من المتعاطفين مع الطنطاوي»، وأنه «من الذين حرروا له توكيلاً» فإنه اعتبر «الظروف الحالية المحيطة بالطنطاوي والتوقيت الراهن غير مناسب لخطوة زواجه من رشا قنديل». حسب وصفه.



«الضوء الأول»... فيلم فلبيني يطلّ على قضية التمييز من نافذة راهبة

صور الفيلم في الفلبين بتمويل أسترالي (الشركة المنتجة)
صور الفيلم في الفلبين بتمويل أسترالي (الشركة المنتجة)
TT

«الضوء الأول»... فيلم فلبيني يطلّ على قضية التمييز من نافذة راهبة

صور الفيلم في الفلبين بتمويل أسترالي (الشركة المنتجة)
صور الفيلم في الفلبين بتمويل أسترالي (الشركة المنتجة)

لم يكن المخرج الفلبيني - الأسترالي جيمس روبنسون، يدرك أن شغفه القديم بالسينما، الذي بدأ منذ أن كان يخطّ أولى محاولاته السينمائية في عمر الرابعة عشرة، سيقوده لتقديم فيلمه الروائي الطويل «الضوء الأول». فالفنان المعروف في عالم التصوير الفوتوغرافي بأعمال نُشرت في «نيويورك تايمز» و«فوغ»، وجد نفسه يخطو خطوة جديدة في مساره، مستنداً إلى إرثه الفلبيني الذي كثيراً ما شكّل جزءاً أساسياً في أعماله.

يقول روبنسون لـ«الشرق الأوسط» إن «الدافع الأساسي للمضي في مشروع الفيلم جاء بعد وفاة عمّتي في الفلبين، وفي لحظة برز فيها جدل واسع حول الإساءات السياسية التي تُمارس تحت مظلة الدين، حيث تُستغل العقيدة في تمرير قرارات تمس الحقوق، سواء في أستراليا مع نقاشات قانون (التمييز الديني) أو في الولايات المتحدة حيث تُستخدم نفس المرجعيات لتقييد الرعاية الصحية».

وأكد أنه في ظل هذا المناخ المتوتر، وُلدت لديه رغبة قوية في صناعة فيلم يتأمل في حدود الإيمان، وفي المسار الفاصل بين جوهر الدين وممارسات المؤسسة التي تحمله، فكان يريد العودة إلى السؤال الأول، ماذا يعني أن تكون مؤمناً؟ وما الذي يحدث حين تُستغَل القيم النبيلة لتبرير ما يناقضها؟

من هنا جاءت قصة «الضوء الأول» الذي تدور أحداثه حول حكاية راهبة مسنّة تشهد حادثاً أودى بحياة عامل بناء شاب، لتجد نفسها في مواجهة سلسلة من الأسئلة الأخلاقية العميقة، وعرض الفيلم في النسخة الماضية من مهرجان «مراكش».

اختار المخرج العمل مع فريق من جنسيات مختلفة (الشركة المنتجة)

ورغم أن الفيلم صُوّر بالكامل في الفلبين وباللغة التاغالوغية - المحلية، فإن روبنسون يصرّ على أنه فيلم أسترالي أيضاً، لأن الأسئلة التي يطرحها حول الدين والأخلاق والسلطة تنتمي إلى البلدين معاً.

ومع ذلك، لم يكن إقناع الجهات الداعمة أمراً يسيراً، فالحصول على تمويل من أستراليا لصنع فيلم بلغة أخرى وفي بلد آخر خطوة غير معتادة، لا سيما لمخرج في أول تجاربه الطويلة، لكن قوة القصة، كما يقول: «كانت جواز العبور، وانتهى الأمر بالحصول على التمويل الكامل لصناعة الفيلم كما حلمت به».

وعلى مستوى الصناعة، كان على الفريق الأسترالي أن يتعلم أسلوباً جديداً في العمل داخل بيئة مختلفة كلياً، لكن هذا التبادل، كما يصفه روبنسون، «تحوّل إلى أحد مصادر غنى التجربة، إذ اكتسب الفريقان طرقاً مختلفة في التعامل مع التصوير والإدارة؛ ما منح الفيلم روحاً هجينة تطابق الخلفية الثقافية لصانعه».

طرح المخرج من خلال فيلمه كثيراً من التساؤلات (الشركة المنتجة)

لكن خلف جمال الصورة وشاعرية الإيقاع، واجه الفيلم لحظات غير مألوفة خلال التصوير، يحكي روبنسون عن يومٍ توقفت فيه الكاميرات بعدما تعرّضت إحدى العاملات لما يبدو أنه حالة «مسّ»، لتتحول ساعات التصوير إلى ساحة تتداخل فيها المعتقدات وأساليب العلاج، فالفريق الكاثوليكي بدأ يتلو نصوصاً دينية، بينما أراد آخرون الاستعانة بشامان محلي، بينما حاول الأستراليون استدعاء الإسعاف، كان ذلك اليوم، كما يصفه «تجسيداً واقعياً لموضوع الفيلم نفسه، خلفيات دينية وثقافية متعددة تحاول التعامل مع حدث واحد، وكأن المشهد قد خرج من قلب السيناريو».

ورغم كل ما واجهه الفيلم من صعوبات، جاءت لحظة عرضه الأول في مهرجان «ملبورن» كنوع من الوفاء للمدينة التي نشأ فيها المخرج، لم يكن يتوقع ردود الفعل الحماسية، ولا أن يعود إلى بيته وقد حمل جائزة أفضل مخرج، لكنه يرى أن الجائزة الحقيقية كانت في قدرته على خلق فيلم صادق وهادئ رغم موضوعاته الثقيلة، فـ«الضوء الأول»، كما يصرّ روبنسون، ليس فيلماً غاضباً أو صادماً، بل عمل رقيق يواجه العنف والفساد والتشابكات الأخلاقية بنبرة هادئة، وبقناعة أن اللطف يمكن أن يكون قوة مقاومة لا تقل حدة عن الصراع.

ويربط روبنسون هذه الفلسفة بتجربته مع القبائل الأصلية في الفلبين، التي تعلم منها أن الماء رغم رقته قادر على نحت الصخور مع الزمن، وأن العالم القاسي يحتاج أحياناً إلى لغة هادئة لتغييره، وبين تجربة فيلمه الذي أراد له أن يكون «كالماء، ناعماً، متدفقاً، يمنح المشاهد شعوراً بالسكينة، لكنه في الوقت نفسه يترك أثراً عميقاً»، على حد تعبيره.


لين رامزي وجنيفر لورنس: الأمومة تحت الضغط

العزلة لا تأتي من المكان وإنما من انقطاع التواصل (فيسبوك)
العزلة لا تأتي من المكان وإنما من انقطاع التواصل (فيسبوك)
TT

لين رامزي وجنيفر لورنس: الأمومة تحت الضغط

العزلة لا تأتي من المكان وإنما من انقطاع التواصل (فيسبوك)
العزلة لا تأتي من المكان وإنما من انقطاع التواصل (فيسبوك)

فيلم «Die My Love» للمخرجة الاسكوتلندية لين رامزي من بين أكثر الأعمال التي اقتربت من تجربة ما بعد الولادة من دون تلطيفها أو تحويلها إلى «درس». الفيلم، المقتبس من رواية الأرجنتينية أريانا هارفيتش (2012)، يُتابع «غريس» (جنيفر لورنس)، كاتبة وأمّاً شابة تنتقل إلى ريف مونتانا، لتدخل في دوامة اضطراب نفسي حادّ بعد الولادة يضغط على علاقتها بزوجها «جاكسون» (روبرت باتينسون) وعلى قدرتها على الإمساك بخيط الواقع.

أداءٌ يرفض التجميل ويواجه الشاشة بحدّته (فيسبوك)

منذ اللقطات الأولى، يرفض الفيلم الصورة النمطية للأمومة على أنها «اكتمال» تلقائي أو انتقال سلس إلى دور جديد. رامزي تضع الأمومة في قلب السؤال بعد إخراجها من موقع الإجابة. «غريس» ليست أمّاً سيئة، ولا تُقدَّم أيضاً على أنها أمّ مثالية تُكافَأ على صبرها. هي إنسانة تنكمش حياتها فجأة داخل مساحة ضيّقة يُمثّلها البيت والطفل والروتين وتكرار الزمن. وسط هذا الضيق، تتشكَّل الطبقة الأولى التي يبني عليها الفيلم اختلال المنطق. فالأمومة لا تأتي دائماً مع «فيض معنى»، وقد تأتي أحياناً مع فقدان تدريجي لمعنى الذات.

في هذا المناخ يتقدَّم موضوع فقدان الطموح بطريقة غير مباشرة. «غريس» كاتبة، لكنّ الكتابة لا تظهر على أنها منجز أو خلاص. هي هوية سابقة تتآكل تحت ضغط اليومي، فيتسرَّب الطموح عبر الانقطاع والتشتُّت والعجز عن البدء، ثم الشعور بالذنب لأنّ العجز نفسه يُقرأ اجتماعياً على أنه ضعف أو تدلُّل. لا يرفع الفيلم شعاراً حول «تحطيم أحلام النساء»، لكنه يجعل المُشاهد يرى كيف يمكن للأحلام أن تُطمَر تحت مسؤوليات تبدو عادية في ظاهرها.

رغبةٌ لا تجد اسمها فتتحوّل إلى غضب (فيسبوك)

أما العزلة الداخلية، فهي الثيمة الأكثر ثباتاً. ريف مونتانا سياق يُضاعف الإحساس بالانفصال. الاتّساع لا يمنح حرّية بقدر ما يُعرّي الفراغ. كلّ شيء بعيد. الناس والمدينة والإيقاع السابق للحياة. وحين يتقلَّص التواصل داخل البيت، تتحوَّل العزلة إلى شيء جسدي يُلمَح في طريقة الحركة داخل الغرف، وفي نظرات لا تجد مَن تستقر عنده، وصمت أطول من أن يُحتمل.

رامزي تدفع الفيلم نحو خبرة أقرب إلى تيار الوعي. فالصورة مضطربة والإيقاع يتقدَّم ثم ينسحب، والمَشاهد تخرج من داخل الرأس وليس من ترتيب الأحداث. هذا الاختيار يضع المُشاهد داخل حالة «غريس» ويمنحه إحساساً بـ«الفوضى» أو «الهذيان» أسلوبياً.

في قلب هذه المعالجة يقف أداء جنيفر لورنس. إنه مادة الفيلم ووزنه. لورنس تُقدّم شخصية لا تحاول كسب التعاطف عبر أدوات مألوفة. أداؤها حادّ وجسدي ومفتوح على انفعالات غير «مُهذَّبة». تتحرّك «غريس» كأنها مُحاصَرة داخل جلدها، فتتصاعد الرغبة ثم تنقلب إلى غضب، ويطلّ الحنان سريعاً ثم يختنق، وتظهر الضحكة في غير مكانها، ويأتي الانهيار كأنه نتيجة طبيعية لزمن طويل من التماسك القسري. لذا يمكن ربط قوة الفيلم مباشرة بهذه «الخشونة» التي تمنح لورنس أحد أكثر أدوارها اندفاعاً ووضوحاً.

جسدٌ يحمل أمومةً أثقل من الاحتمال (فيسبوك)

في المقابل، يلعب روبرت باتينسون دور الزوج الذي يبدو شريكاً مُحرَجاً أكثر من كونه خصماً. شخصية «جاكسون» نموذج لعجز شائع. هو ليس صورة كاريكاتورية للرجل غير المتعاطف. يريد أن يُساعد ولا يملك أدوات الفهم أو اللغة المناسبة. يتعامل مع الانهيار كما لو أنه أزمة عابرة يمكن تدبيرها بالهدوء والعمل وتغيير المزاج. هذا الفارق في «لغة الألم» يُحوّل العلاقة إلى صراع يومي، في وسطه تقف «غريس» التي لا تطلب سوى الاعتراف بما تعيشه، بينما يواجه «جاكسون» شيئاً يُخيفه لأنه لا يمكن ضبطه.

يتناول الفيلم الاكتئاب أو الذهان على أنه تجربة تحفر في الهوية. الأمومة ليست جائزة أو عقوبة. هي تحوُّل يفضح استحالة التوازن. وفقدان الطموح أثر جانبي لعالم يضغط على المرأة كي تُنجب وتُحسن الأداء في الوقت نفسه. والعزلة حالة نفسية تتفاقم حتى داخل أقرب العلاقات.

بيت واسع يتحوّل إلى مساحة ضيّقة على الذات (فيسبوك)

بهذه العناصر، ينجح فيلم لين رامزي في الابتعاد عن الكتابة المُستهلكة حول «معاناة الأم الجديدة»، لأنه لا يختصرها في مَشاهد دموع أو في لحظة شفاء نهائية، فيصبح «Die My Love» فيلماً عن الأمومة كما هي في مناطقها المسكوت عنها. أمومة مُعقّدة ومتناقضة وقادرة على كسر صورة المرأة عن نفسها قبل أن تكسر صورتها أمام الآخرين.


شاعر كبير مُتّهم بالسرقة الأدبية

ليس كلّ ما يُكتب في البدايات يُشبه ما يُخلَّد لاحقاً (غيتي)
ليس كلّ ما يُكتب في البدايات يُشبه ما يُخلَّد لاحقاً (غيتي)
TT

شاعر كبير مُتّهم بالسرقة الأدبية

ليس كلّ ما يُكتب في البدايات يُشبه ما يُخلَّد لاحقاً (غيتي)
ليس كلّ ما يُكتب في البدايات يُشبه ما يُخلَّد لاحقاً (غيتي)

كشف كاتب وناشر تعمَّق في مراجعة الأعمال المبكرة للشاعر الويلزي الشهير ديلان توماس أنّ الأخير نَسَخ أعمال شعراء آخرين ونشرها باسمه عندما كان تلميذاً في المدرسة. وفق «بي بي سي»، توصّل أليساندرو غالينزي إلى هذا الاكتشاف المتعلّق بالسرقة الأدبية خلال مراجعته مجموعة شعرية جديدة لتوماس، واصفاً ما وجده بأنه «انتحال واسع النطاق». وكان توماس الصغير، الذي التحق بمدرسة سوانزي الثانوية عام 1925 وهو في الحادية عشرة من عمره، مشاركاً نشطاً ومتحمّساً في مجلة المدرسة، وعثر غالينزي على ما لا يقلّ عن 12 مثالاً نقل فيها توماس حرفياً قصائد كاملة من أعمال منشورة في مجلات أخرى.

وقال غالينزي إنّ الأمر شديد الأهمية ومثير للاهتمام من منظور سيري وشخصي ونفسي في آن واحد. ويعود الفضل في الاكتشاف الأولي إلى محرّر غالينزي أليكس ميدلتون، وذلك بعدما أُتيحت لهما فرصة الاطلاع على إحدى المجموعتين الكاملتين المعروفتين لمجلة مدرسة توماس في سوانزي، التي يملكها رئيس جمعية ديلان توماس، جيف هادن. لكن بعد نسخ القصائد ومراجعتها من كثب، تبيَّن أنّ ما بدا في البداية إرثاً مدرسياً بريئاً لم يكن كذلك.

وقال غالينزي إنّ قلبه كاد يتوقف، إذ كان الفريق على وشك الانتهاء من إعداد المجموعة واضطر إلى العودة والبدء من الصفر. وأضاف أنّ الفريق اكتشف أنّ 12 قصيدة نُشرت خلال مدّة دراسة توماس كانت في الحقيقة من تأليف شعراء آخرين، مشيراً إلى اعتقاده بأنّ العدد الحقيقي قد يصل إلى ما بين 20 و24 قصيدة.

ورغم أنّ معظم هذه الأعمال نُشرت في مجلة المدرسة، فإن نطاق الانتحال تجاوز ذلك ليشمل قصيدةً بعنوان «قدّاسه»، قُدّمت باسم «دي إم توماس من سوانزي» ونُشرت في صحيفة «وسترن مايل» في 14 يناير (كانون الثاني) عام 1927، بينما تعود في أصلها إلى قصيدة للشاعرة ليليان غارد نُشرت قبل ذلك بـ5 سنوات في «مجلة الفتى الخاصة». وقال غالينزي إنّ من غير المرجَّح أن يكون القراء قد لاحظوا الأمر.

لكنه أضاف أنّ توماس كان في أحيان أخرى جريئاً إلى حدّ الوقاحة، موضحاً أنهم عثروا على قصيدة نجح في نشرها بنفسه في مجلة «مجلة الفتى الخاصة»، لكنها كانت نسخة من قصيدة نُشرت في المجلة نفسها قبل 15 عاماً.

وُلد ديلان توماس في السابع والعشرين من أكتوبر (تشرين الأول) عام 1914 في سوانزي وكان ابن مدرس لغة إنجليزية وخيّاطة، وبدأ كتابة الشعر وهو لا يزال في المدرسة، ثم عمل مراسلاً صحافياً. انتقل إلى لندن عام 1934 بعد نشر مجموعته الشعرية الأولى، وتزوّج من كايتلين ماكنمارا عام 1937 وعاشا في بلدة لافارن في مقاطعة كارمارثنشاير في علاقة اتّسمت بالاضطراب. نُشرت مجموعته القصصية «صورة الفنان في شبابه ككلب» عام 1940، ومن أشهر قصائده «لا تمضِ وديعاً إلى ذلك الليل الحالك» التي كتبها عام 1947 وتأمل فيها معنى الموت. عُرضت مسرحيته «تحت غابة الحليب» للمرة الأولى على خشبة المسرح في نيويورك في مايو (أيار) عام 1953، ثم مرض وتُوفي في المستشفى في 9 نوفمبر (تشرين الثاني) من العام نفسه، ودُفن في لافارن.

وقال غالينزي إنّ السؤال الأكثر إثارة للاهتمام هو سبب إقدام توماس على ذلك، وإن محاولة فهم الدافع تُعد أمراً شديد الأهمية. ويرى أنّ السبب قد يكون نابعاً من انعدام الثقة بالنفس، والرغبة في لفت الانتباه، إضافة إلى إدراكه أنه يستطيع الإفلات من العقاب. وأشار إلى أنّ توماس التحق بمدرسة جديدة أكبر بكثير، وربما كان يسعى إلى التميز أو إثارة إعجاب زملائه، وقد نُشرت أول قصيدة له في مجلة المدرسة خلال عامه الأول، ثم أصبح لاحقاً محرّراً للمجلة نفسها.

ومن العوامل الأخرى المحتملة، وفق غالينزي، الوجود الضاغط لوالد توماس الذي كان مدرّساً للغة الإنجليزية في المدرسة نفسها وكان يطمح إلى مستقبل مُشرق لابنه. وأوضح غالينزي أنّ توماس الشاب كان يكتب في الوقت ذاته قصائده الأصلية، وأنّ هناك تداخلاً بين أعماله الحقيقية وتلك المنسوخة، مؤكداً أنه وجد صوته الخاص وكان صوتاً فريداً من نوعه.

ولفت إلى أنّ القصائد المنسوخة ستُنشر في ملحق خاص ضمن المجموعة المرتقبة «ديلان توماس - القصائد الكاملة»، وكُتب في مقدمة المجموعة أنّ هذه القصائد تكشف عن «مزاج ديلان وطموحه وربما روحاً مشاكسة في مرحلة كان لا يزال فيها في بداية مسيرته الشعرية». ومن المقرَّر عرض بعض قصائد مجلة المدرسة، إلى جانب القصائد الأصلية المنشورة في «مجلة الفتى الخاصة»، ابتداءً من نهاية هذا الأسبوع في متحف مسقط ديلان الواقع في شارع كومدونكين درايف بمدينة سوانزي.

ومن جانبه، قال أمين المتحف جيف هادن إنه لم يُفاجأ كثيراً بهذا الكشف، إذ كان على علم مسبق ببعض حالات الانتحال التي ارتكبها توماس في صغره. وأضاف أنّ الأمر بدا أكثر وضوحاً كلّما تعمَّق في التفاصيل، مشيراً إلى أنّ توماس ربما كان يريد شيئاً يريه لوالده ليُسكته عن إلحاحه عليه بشأن أدائه في المواد الدراسية الأخرى.