أعاصير التجاريب الفنية تعصف بالمنطقة العربية

نسيج صديق للبيئة من تصميم راهيل غيراغوسيان مستوحى من أعمال جدها بول ووالدها الرسام إيمانويل، و من أعمال جوزف كفوري
نسيج صديق للبيئة من تصميم راهيل غيراغوسيان مستوحى من أعمال جدها بول ووالدها الرسام إيمانويل، و من أعمال جوزف كفوري
TT

أعاصير التجاريب الفنية تعصف بالمنطقة العربية

نسيج صديق للبيئة من تصميم راهيل غيراغوسيان مستوحى من أعمال جدها بول ووالدها الرسام إيمانويل، و من أعمال جوزف كفوري
نسيج صديق للبيئة من تصميم راهيل غيراغوسيان مستوحى من أعمال جدها بول ووالدها الرسام إيمانويل، و من أعمال جوزف كفوري

يبقى التسويق حاجة للفنانين التشكيليين كي يكملوا مشوارهم، ولذلك يحاول كل منهم أن يقدم لجمهور الناس ما يلفت نظرهم ويشد انتباههم. ومع دخول التقنيات الحديثة والتكنولوجيا عالم التشكيل الذي صار يمتد إلى التجهيز والتصميم ويختلط بالتصوير، فإن المنافسة تزداد شراسة والانتقال من فن إلى آخر أو الخلط بين الفنون، أصبح قدرًا لا بد منه لكثيرين.
وفي «بيروت آرت فير» الذي أنهى دورته السادسة الأسبوع الماضي، لم يكن عصيًا على المراقب ملاحظة هذه التحولات التي تزداد حدة وفتنة في وقت واحد.
المصمم اللبناني جوزف كفوري، على سبيل المثال، الآتي من تصميم السيارات، لا يخفي أنه بسبب الأزمة الاقتصادية عاد إلى لبنان من باريس ليجد لنفسه مكانًا في مجال الهندسة الداخلية، ومنها انتقل إلى تصميم قطع فنية تصلح لتكون جزءًا من صالونات وفترينات عرض أنيقة. تركيز جوزف على عالم الإضاءة لم يمنعه من استعمال أدوات قديمة، منها خزان مياه صغير، مثلاً، ركب عليه مصابيح عتيقة، ليبدو تحفة مبتكرة وجذابة. ومن معدن جديد، وبخطوط شديدة الحداثة، صنع جوزف كفوري ريشة عملاقة مغمسة بالحبر ليركز في خلفيتها ضوءًا متطاولا يمكن إنارته باللمس والتحكم بقوة إشعاعه. وكذلك استوحى من الكاميرا الأولى بأرجلها الثلاث، ليصنع نوعًا آخر من المصابيح اللافتة التي لا تشبه تلك التجارية الموجودة في الأسواق. جوزف لا يرى حدودًا فاصلة بين تصميم السيارات أو أدوات الإضاءة، والتحف التي تستحق أن تعرض في صالون أنيق، أو حتى العمل اليدوي الذي يحتاج مهارات أصحابه لإنجاز تصاميمه.
الفنانون باتوا، يحاولون باستمرار التوفيق بين مزاجهم الشخصي ومتطلبات السوق، وهناك من يبذل جهدًا فنيًا كبيرًا ليجعل ابتكاراته جزءًا من حياة الناس، واحتياجاتهم اليومية.
كل فنان، يحاول أن يريك أن مبتكراته تجعلك تعيش أجواء مختلفة لا تشبه غيرها، وبالتالي يصير قادرًا على البيع والتسويق والمنافسة. الفنانة اللبنانية هانية فاريل انتقلت بتجهيزاتها في الفترة الأخيرة، بين شنغهاي ولندن وبيروت، ولها تجهيز هو عبارة عن حوض سباحة، وقد ترافقت صور أجساد الأطفال الذين يسبحون فيه، والمياه النقية مع صوت صيحاتهم وضحكاتهم التي ترن في المكان. فيديو ظريف جدًا لأطفال يقفزون في الماء، هو نتيجة عمل دؤوب، دام أربع ساعات، للحصول على أفضل اللقطات وعرضها مركبة وبوتيرة بطيئة تظهر مغناطيسية قفز هؤلاء الأطفال. مناخات طفولية بريئة مائلة دائمًا إلى الزرقة، عملت عليها مؤخرًا هانية المقيمة في لندن، وهي برسم البيع بالتأكيد. لكن هذا الصنف من الأعمال يمكن أن يسوق لصاحبه في مجالات كثيرة، قد لا تخطر على بال. فهانية من الفنانين الذين اختيروا لوضع بصماتهم، الفنية على الهاتف الجوال المصنوع يدويًا «فيرتو استر» الذي يتراوح سعره بين 10 آلاف و100 ألف دولار. هذه الشركة الإنجليزية سعت إلى جعل التصميم الفريد والعمل اليدوي، ميزتها. أحد الموظفين في معمل الشركة يشرح لنا أن كل شيء يركب يدويًا، وأن له نحو 29 زميلاً، يعمل كل منهم خلال ساعات لإنتاج جهاز واحد، له ميزته الجمالية الخاصة، بسبب مواده المعدنية ذات القيمة، وتصميمه الفني الذي لا يشبه غيره. وبالتالي صار الجوال حين يجمع بين ابتكار فني تشكيلي كالذي تقدمه هانية، وعمل يدوي حرفي، إضافة إلى القطع الإلكترونية التي يمكن شراؤها من أي مصنع، تجعل الهاتف المنتج يرتفع سعره أضعافًا مضاعفة.
يدرك الفنانون أن هذا التمفصل بين التكنولوجيا والفن صار بابًا جديدًا للرزق يمكن طرقه والإفادة منه، وهذا ما يعمل عليه كثيرون، منهم المصورة الموهوبة سيسيل بليزانس، صاحبة العدسة السحرية، التي تخصصت بتصوير عروض الأزياء. وقد صورت لكارل لاغرفيلد، ايف سان لوران، كريستيان لاكروا، كريستيان لوبوتان، وغيرهم آخرين كبار وأغرمت بتصوير لعبة باربي وأرادت أن تضخ فيها الحياة. وتركب سيسيل مستفيدة من تقنية تكنولوجية، الصورة فوق الأخرى، فتجعلك ترى سيدة منتقبة حين تنظر إلى عملها من جهة، لتعود وتراها وقد صارت باربي خلعت عنها نقابها وكشفت عن جزء من جسدها حين تراها من جهة أخرى. لا بد أن الموجة الإسلامية دفعت هذه الفنانة التي عرضت أعمالها في «بيروت آرت فير»، لتركب عملاً آخر، بحيث ترى امرأة محجبة بعباءة سوداء حين تقف يمين اللوحة لتعود وتراها مكشوفة الشعر بفستان ديكولتيه، حين تنظر إليها من يسار الإطار.
باتت الأبواب مشرعة بين الفنون، بحيث يختلط الرسم بالتصوير مع التجهيز، ولا بأس من الاستفادة من التقنيات الحديثة، لدمج عالم النسيج أيضًا. فقد استفادت راهيل غيراغوسيان، وهي حفيدة الرسام اللبناني الشهير بول غيراغوسيان، من لوحات جدها، وكذلك والدها الرسام المعروف إيمانويل غيراغوسيان، لتصنع نسيجًا صديقًا للبيئة، عليه رسوم للوحات الجد والأب معًا، وصنعت منها فساتين للمساء، تليق بسيدة، تنزع لارتداء ثوب لا يشبه غيره، إن لرمزيته البيئية أو مكانته الإبداعية التي تجمع ثلاثة فنانين في رداء واحد. وكان من اللطيف أن ترى مصمم الأزياء اللبناني العالمي، إيلي صعب يلتقط الصور إلى جانب أحد هذه الفساتين، معترفًا أنه هو الآخر في تصاميمه وألوانه تأثر بلوحات بول غيراغوسيان، كما حفيدته الشابة الصغيرة راهيل.
نحن إذن، أمام ظواهر عدة، يجمعها سقوط الحواجز بين المجالات الإبداعية، فنانة تشكيلة مثل هانية فاريل تعمل مع شركة هواتف جوالة، ومصورة فوتوغرافية لامعه في مجال الموضة والجمال، كما سيسيل بليزانس، ترى باربي، على طريتها الخاصة، وتنتج أعمالاً فريدة، بعد أن تركب الصور فوق بعضها ليصل سعر العمل، إلى آلاف الدولارات، ومصمم سيارات يصبح مصمم ديكورات داخلية. وإلى كل هؤلاء يمكنك أن تضيف تصاميم ورسومات هادي مكتبي التي نقشت على سجاد عجمي منسوج يدويًا من أفخر وأجود المواد الأولية كالحرير، لتعرض كما أي لوحة فنية باهرة، وقد سلطت عليها الأضواء، فبدت متعة للناظر.
الفن التشكيلي لم يعد مجرد رسم بالألوان على القماش، لقد صار شيئا آخر بعد أن تداخلت الابتكارات، وهو ما يزيد من بلبلة وفوضى السوق الفنية، وخاصة في المنطقة العربية التي صارت عواصف التجاريب، تأتيها من كل حدب وصوب، حتى قبل أن يرسّخ فنانوها هويتهم الخاصة والمحلية، كي يتمكنوا من تلقي الوافد بصلابة وشهية وقدرة على الهضم.



هل البشر أعداء ما يعلمون؟

تمثال لسقراط
تمثال لسقراط
TT

هل البشر أعداء ما يعلمون؟

تمثال لسقراط
تمثال لسقراط

هناك سلوكٌ ثقافي نسقي يشير إلى أن عقول البشر تسكن، وتطمئن حين تجهل، وتتوتر حين تعرف. وأكرر هنا تعبير «ألاّ تعرف فأنت آمن»، وقد استخدمته من قبل في توريقةٍ سابقة مع نظرة مختلفة. وهذه حالٌ تتكشف مع ردود الفعل على ما يستجد من نظريات ومن مخترعات.

وفي سيرة المعرفة يقع أي جديد معرفي في ردود فعلٍ تدخله في مواجهات حية. ومن أهم وأقوى أسباب حياة النظرية هي في المواقف ضدها، بينما تموت أي نظرية إن هي مرت بسلامٍ وقبول، وبقدر ما يكون الرفض تكون النظرية أصلب، وهذا يعني أول ما يعني أنها جديدةٌ ومختلفةٌ. ومن شرط أي نظرية جديدة أن تعطي تفسيراً مختلفاً لظاهرة ما أو لنصوص ما، سواء كانت نظرية علمية أو فلسفية أو نقدية. وأبرز علامات الاختلاف عما استقرّ هو ظهور الخلاف على ما استجد. وكلما زادت درجات الخلاف تقوت درجات الاختلاف أكثر وأكثر. وعادة يتناسل الخلاف في تداعي أصحاب المهنة ضد المستجد وكأنهم يتآمرون عليه، والحقيقة المخفية هي أنهم يشعرون بأن الجديد هو المتآمر عليهم وعلى مقامهم. ذلك لأنهم يخافون من فقدان ما استقرت عليه معارفهم، وكل تغير معرفي هو تحول من الراحة إلى الشك، ولا يقف التغيّر عند تحول النظر والمفاهيم فحسب بل هو أيضاً تغيرٌ في السلوك الذهني وفي نظام الخطاب.

وهنا تتكشف حالات الاستجابة من صاحب النظرية، وكيف يتعامل مع ردود الفعل هذه. وهي لحظة ميلاد المعارك الكبرى في تواريخ الثقافات، وأولها وأقساها تاريخياً رد الفعل على مقولات سقراط الذي انتهى بالحكم عليه بالإعدام حين صدقت الجماهير تهم الخصوم وبلغت بهم حد السخط المطلق وانتهت بعقد محكمة خضعت لضغط الشارع. ثم توالت سير ردود الفعل ولم تسلم منه أي نظرية قوية في تحولها وطرحها، وفي ثقافتنا القريبة من ذاكرتنا حدثت المعارك الأدبية الكبرى، وهي التي اختصت بوصفها بالأدبية لأنها وقعت بين أدباء ولم يسلم أديب في عقود منتصف القرن العشرين من معارك وقعت ما بين هجومٍ ومنافحة، ونتج عن ذلك أدبيات كثيرة بمثل ما نتج عنها من عدوات واستقطابات، وتطورت هذه الظاهرة مع انفتاح وسائل التواصل، حيث أصبح التعارك ملمحاً ثقافياً بارزاً في كل أمر العلاقات الثقافية بكافة صيغها السياسية والشعبوية والشخصية، فتغريدة واحدة قد تفجر براكين الغضب الذي يخرج كل مخازن الذواكر في امتحان جماهيري بين أخلاقيات اللغة وأخلاقيات السلوك اللساني، وإذا سكنت الحروب دخلت في النسيان لتخلي الفضاء لمعارك تنتظر دورها للانبثاق ثم لتحفيز الذواكر للانفجار.

وكل هذا شرط معرفي بمثل ما هو من صفات السلوك الثقافي، وهي مزودة أصلاً برصيد وافر من العتاد اللفظي والصيغ الماكرة ومن الاستعداد البشري للصراع اللغوي كما الصراعات الحربية، ولن يكون الإنسان كائناً حياً ما لم يدخل في تصارع مع غيره كما هي صفة كل كائن حي حيواناً كان أو إنساناً.

على أن المعرفة والرأي والفتوى كلها صيغٌ لغوية، ودوماً ما يكون سبب المعارك نابعاً من حالات الأسلوب ذاته، والطريقة التي قيل فيها الرأي أو بنيت عليه المقولة، وهنا ندرك أن اللغة سلاحٌ ليس ذا وجهين فحسب، بل ذو وجوه لا تقف عند حصر. ولا تتكشف وجوه اللغة بكاملها إلا للمشاهد المحايد الذي يقرأ دون حس بالتوتر أو الشخصانية. وقد يجد المحايد أن الأمر لا يستحق ذلك الضجيج، لكن الحقيقة هي أن كل شأن لغوي هو حالة رد فعل ابتداءً واستمراراً. فالطفل الوليد يصرخ لحظة خروجه من الرحم الذي كان يحميه ويطعمه ويعتني به، وإذا خرج أحس أنه تعرض لعنفٍ خارجي أخرجه من مأمنه إلى عالم يجهله ويجهل شروط العيش فيه. ويظل عمره كله يتعلم كيف يعيش خارج رحمه الأول الذي فقده فيصرخ محتجاً على إخراجه منه لكنه لن يعود ولذا يظل في توجس مستمر لن يلين إلا حين يدخل في رحم ختامي ويغادر الحياة لحياة لن يعرفها إلا إذا دخل فيها. وهنا تحضر كلمة حمزة شحاتة «لا يعطي تفسيراً تاماً للحياة إلا الموت»، وأول أسرار الموت أن الثقافة علمتنا أن نتذكر محاسن موتانا، لأننا في حياتهم نمعن فقط في تذكر سيئاتهم، وهذا سر المعرفة التي تتأبى التحقق دون ولادات قيصرية وصرخات احتجاجية.

أخيراً فإن البشر يجمعون بين رغبتين متناقضتين، فالجهل راحةٌ واطمئنان، وأن تكشف غطاء المحجوب عنك شقاءٌ وصرخة ميلاد، ولكننا لسنا بخيارٍ بينهما. ونحن نتطلب الكشوفات المعرفية ولكن راحتنا في البقاء على ما عهدنا، غير أنها راحةٌ مشاغبة، إذ ما يلبث الفضول أن يتحرك لكشف المخفي ليظل على قلق كأن الريح تحته (حسب كلمة المتنبي).

* كاتب وناقد سعودي


«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة
TT

«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة

أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر العربية)، عن قائمتها القصيرة للدورة التاسعة عشرة، وتضم 6 روايات. وجاء الإعلان في مؤتمر صحافي عُقد بهيئة البحرين للثقافة والآثار، في المنامة.

وضمّت القائمة القصيرة ست روايات هي: «غيبة مَي» للبنانية نجوى بركات، و«أصل الأنواع» للمصري أحمد عبد اللطيف، و«منام القيلولة» للجزائري أمين الزاوي، و«فوق رأسي سحابة» للمصرية دعاء إبراهيم، و«أغالب مجرى النهر» للجزائري سعيد خطيبي، و«الرائي» للعراقي ضياء جبيلي.

ترأس لجنة تحكيم دورة هذا العام الناقد والباحث التونسي محمد القاضي، وضمّت في عضويتها الكاتب والمترجم العراقي شاكر نوري، والأكاديمية والناقدة البحرينية ضياء الكعبي، والكاتبة والمترجمة الفلسطينية مايا أبو الحيات، إضافة إلى ليلى هي وون بيك، وهي أكاديمية من كوريا الجنوبية.

وجاء في بيان اللجنة: «تتوفر القائمة القصيرة على نصوص روائية متنوّعة تجمع بين الحفر العميق في أعماق النفس البشرية، وسبر الواقع العربي الراهن بمختلف التيارات الفكرية التي تعصف به، والسفر عبر الزمن إلى العصور الماضية التي يُعاد استحضارها وقراءتها، لتكشف للقارئ عن جوانب خفية من هويتنا المتحوّلة».

وأضاف البيان: «تمثل هذه الروايات المستوى الرفيع الذي بلغته الرواية العربية، ومدى نزوعها إلى الانفتاح على قضايا العصر وإلى تنويع الأساليب التي تنأى بها عن المباشرة والتعليم، وتجعلها خطاباً يتوجه إلى ذائقة متحولة لقارئ يطمح إلى أن يكون شريكاً في عملية الإبداع لا مجرد مستهلك للنصوص».

من جانبه، قال ياسر سليمان، رئيس مجلس الأمناء: «تطوّرت الرواية العربية تطوّراً لافتاً خلال العقود القليلة الماضية، متقدّمة بخطى واثقة اعتماداً على ديناميتها الذاتية، من دون أن تغفل ارتباطها بالأدب العالمي من حيث الشكل والقضايا التي تنشغل بها. وتلتقط الروايات المرشّحة في هذه الدورة عالماً من التقاطعات المتعدّدة، فتربط أحياناً بين الحاضر والعالم القديم، أو بين المألوف ثقافياً وعوالم غير مألوفة، بما يكشف في الحالتين عن الاستمرارية أكثر مما يكشف عن القطيعة.

وتستدعي الأصوات الداخلية القارئ بوصفه شريكاً فاعلاً في إنتاج المعنى، من دون أن تُثقله بسرد كابح. كما أنّ تنوّع الموضوعات واتّساعها، واختلاف الرؤى السردية في هذه الروايات، من شأنه أن يلقى صدى لدى طيف واسع من القرّاء، سواء قُرئت الأعمال بلغتها العربية الأصلية أم في ترجماتها إلى لغات أخرى».


«ربيع الصحارى الكبرى»... تاريخ ليبيا من الاستعمار إلى الثورة

«ربيع الصحارى الكبرى»... تاريخ ليبيا من الاستعمار إلى الثورة
TT

«ربيع الصحارى الكبرى»... تاريخ ليبيا من الاستعمار إلى الثورة

«ربيع الصحارى الكبرى»... تاريخ ليبيا من الاستعمار إلى الثورة

في روايته «ربيع الصحارى الكبرى»، دار «بتانة» للنشر (القاهرة)، يمزج الروائي الليبي أحمد الفيتوري، المتخيل بالواقعي، والسرد الروائي بسرد السيرة الذاتية، ففي بنية النص تمتزج حكاية البطلة المروي عنها، وهي صحافية فرنسية تزور ليبيا أثناء الثورة على الزعيم الليبي السابق معمر القذافي، بحكاية الراوي والسارد، وهو المؤلف نفسه، إذ يحضر الفيتوري بتاريخه وسيرته ومحطات حياته منذ كان طفلاً. وفي الرواية أيضاً مراوحة واضحة بين الماضي البعيد في بدايات القرن العشرين، حيث الاحتلال الإيطالي والفرنسي، ومعاناة الليبيين مع الاستعمار والحروب العالمية، والماضي القريب في مطلع القرن الحالي، ومعاناتهم في الثورة من اللجان الثورية، والقتال الذي انتشر في طول البلاد وعرضها بين الثوار وأعوان النظام السابق، وصولاً إلى الضربات التي وجهتها قوى دولية لمعسكرات النظام، مستهدفة أسلحته لتقليم أظافره، ومنعه من العسف بشعبه.

يرسم الكاتب خريطة ليبيا، عبر رحلة الفتاة الفرنسية، التي قيل إنها اختطفت. يرتحل السرد معها، متجولاً في صحارى ليبيا ومدنها، من شرقها لغربها، من مخابئ الثوار إلى سجون النظام، وبين الطبيعة الغناء الفسيحة الغنية، وغرف الفنادق التي تتحول إلى سجن، تقبع فيه الفتاة قسرياً، بأوامر من رجال أمن النظام، بعد أن أطلقوا سراحها من سجن «بوسليم»، ليفرضوا عليها إقامة جبرية في غرفة الفندق، لتغرق في كوابيسها، من فرط رعبها كلما سمعت صوت انفجار القنابل، فتستدعي تحولات مسخ «كافكا»، وتخشى أن تتحول إلى «صرصار» كما حدث مع بطل رواية «المسخ». وطوال الوقت، وفي المقابل، تستدعي الفتاة حكايات جدها، الذي سبق ووقع في غرام ليبيا، وفتنته صحاريها، لتكون هذه الحكايات زاداً لها ودافعاً للبقاء واستكشاف هذه الصحارى، والوصول إلى مكمن السحر المختبئ تحت طبقات الكثبان الرملية.

تبدأ الرواية بخبر صحافي عن اختطاف فتاة فرنسية في ليبيا، وتتعدد الروايات حول ملابسات اختطافها أو اختفائها، واجتهادات الصحف والمواقع الإلكترونية والقنوات التلفزيونية في تفسير الخبر وما آل إليه مصير الفتاة، وتتبع خط سيرها، بما يمنح الرواية فاتحة شبه بوليسية، تجعل هذه الفتاة بؤرة مركزية للحدث. وبعيداً عن اجتهادات الصحافة، يروي السارد مسيرة الفتاة قبل هذا الاختفاء، وخلاله، وبعده، بدءاً من مرافقتها للثوار، ثم وقوعها في يد قوات أمن القذافي ولجانه الثورية، مروراً بسجنها، ورؤيتها لما يعانيه الليبيون من عذاب وعسف على يد رجال القذافي. فهذا المفتتح البوليسي يعطي السرد قدراً من التشويق في تتبع مصير الفتاة الغامض، الذي يظل غامضاً مع نهاية الرواية أيضاً، في حالة من اللا حسم، فسرديتها تنتهي بسرد الكوابيس التي تراها في منامها داخل غرفة الفندق.

في مقابل حكاية الفتاة وسرديتها، تبرز سردية الراوي، أو للدقة سردية المؤلف أحمد الفيتوري نفسه، الذي ينتقل من سرد حكاية الفتاة إلى سرد جوانب من سيرته، منذ أن كان طفلاً، لنرى الواقع والتاريخ والجغرافية الليبية بعيون محلية، عيون ابن المكان والمنتمي له، والمنغمس في تاريخه ووقائعه منذ مطلع السبعينات، حتى لا تكون الحكاية بعيون الفتاة وحدها؛ عيون السائحة المنبهرة أو المصدومة فقط. هكذا يضع الروائي سرديتها في ضفيرة مع سرديته لا لتنقضها أو تفككها، وإنما لتكملها، وتتضافر معها، لتكون السرديتان معاً بنهاية المطاف رؤيةً بانوراميةً تجمع بين العين الغربية والعين الليبية، وبين الخيالي والسيري، بين حكايات جدها الفرنسي وحكايات جدته التي «ولدت وعاشت في العهد الإيطالي، ثم واكبت مرحلة الإدارة الإنجليزية، فالعهد الملكي، فالانقلاب العسكري»، بما يجعل من هذه الجدة تجسيداً حياً للتاريخ الليبي في العصر الحديث.

يعمد الفيتوري في كثير من مواضع الرواية، سواء في الجزء المتخيل أو في الجزء الذي يمتح من السيرة الذاتية، إلى توثيق تواريخ وأحداث شتى، متكئاً على كثير من الاقتباسات، سواء من خطابات رسمية أو من كتب، فيقول مثلاً: «في يناير من سنة 1707م، كتب شارل لامار، القنصل الفرنسي، إلى وزيره، حول هذه المدينة الحجرية...»، ثم يورد جزءاً من نص الخطاب. كما يورد في مقطع آخر جانباً توثيقياً مختلفاً، يقول فيه: «قام القذافي خلال الخطاب الذي ألقاه في 23 سبتمبر (أيلول) 2009، في مقر الأمم المتحدة، بتمزيق ميثاق الأم المتحدة، ورماه وراء ظهره، متعللاً بعدم احترام المجتمع الدولي للميثاق، وعدم صلاحيته، لأن عهده ولى مع نهاية الحرب العالمية الثانية، على حد تعبيره». هذه الاقتباسات تجعل من النص الروائي، فضلاً عن طابعه الجمالي، مدخلاً للولوج إلى التاريخ بشكل موثق، أقرب إلى تيار الواقعية التوثيقية، وهو ما يتكرر كثيراً في ذكر تفاصيل صراع الثوار مع قوات النظام، بما يجعل أحد أهداف النص الروائي التوثيق لأحداث الثورة الليبية، جنباً إلى جنب مع توثيق السيرة الذاتية للفيتوري، لتندغم سيرة الوطن وثورته بسيرة الإنسان الفرد في لحمة واحدة، لا يمكن فيها فصل إحدى السيرتين عن الأخرى.

يقسم الكاتب الجزء السيري إلى مقاطع سردية، يحمل كل منها عنواناً دالاً على الأحداث التي سيحكيها فيها، ليكون العنوان هو مركز التبئر داخل المقطع، مثلما يعنون أحد هذه المقاطع بعنوان «أبي»، وآخر بعنوان «جدتي»، وثالث «مدرسة الصابري»، ورابع «الصحافة»، وخامس «السجن»، وهكذا... ليكون كل مقطع مخصصاً للحكي حول ما جاء في العنوان، دون أن يكون هذا حداً فاصلاً، فحكايات الأب مثلاً تنسرب في غيره من الفصول والمقاطع كثيراً، وكذا حكاية الجدة، أما حكاية الصحافة فتكاد تكون ممتدة على مدار الرواية كلها، وكذا حكايات السجون التي تفرض حضورها في كل صفحات الرواية، إذ تبدو ليبيا في عهد الاستبداد بمثابة سجن كبير للجميع، مواطنين وأجانب.

وفي أحد هذه المقاطع يروي علاقته بمصر، وهروبه إليها منذ كان مراهقاً، حين سافر دون علم والده.

كما يحكي كثيراً من كواليس العمل الصحافي في ليبيا، وكواليس سجنه طوال عشر سنوات، أثناء حقبة السبعينات، والحياة داخل سجن «بوسليم»، السجن نفسه الذي قبعت فيه الفتاة الفرنسية المروي عنها بعد ذلك، لنرى معاناة الراوي والمروي عنها في السجن نفسه، وعلى يد القذافي نفسه، الذي التقى الكاتب واستقبله مع مجموعة من المفكرين عقب الإفراج عنهم وقتها، فتقترب العدسة الروائية من هذا الشبح الذي سجن كل أبطال الرواية وعسف بهم، فتقدمه كشخصية آدمية من لحم ودم، وليس مجرد طيف مخيف، كاشفة عن جوانب من طبيعة شخصيته.

جانب آخر تعتمد عليه الرواية جمالياً، وهو تضمين السرد جوانب من فنون أخرى، خصوصاً الشعر، إذ يورد الكاتب قصائد كاملة لأبي نواس والمتنبي، كما نرى حضوراً لرواية فرانز كافكا «المسخ»، كما يقتبس مقاطع مطولة من «صلاة تشيرنوبل» للكاتبة الحاصلة على نوبل، سفيتلانا أليكساندروفنا أليكسيفيتش، لتكون الرواية خريطة لتاريخ من الجمال الأدبي، تماماً كما هي خريطة للحياة في ليبيا، ولصحاريها، وللتاريخ المضني الذي عاشه الليبيون، وخريطة لتاريخ الجنون والعسف والقتل، سواء على يد زعيم وطني، أو على يد الاستعمار.