حنة أرنت... فيلسوفة الأزمنة الصعبة

سامانثا هل تكتب سيرة لواحدة من أكثر المفكرين في القرن الـ20 تأثيراً

حنة أرنت ومارتن هايدغر
حنة أرنت ومارتن هايدغر
TT

حنة أرنت... فيلسوفة الأزمنة الصعبة

حنة أرنت ومارتن هايدغر
حنة أرنت ومارتن هايدغر

ترجمة: سعد البازعي

السيرة الفكرية التي كتبتها سامانثا روز هل، للفيلسوفة الألمانية حنة أرنت، سيرة حان وقتها لواحدة من أكثر المفكرين السياسيين في القرن العشرين تأثيراً، وإن كانت عصية على الإمساك بها. موضوعات أساسية في أعمال أرنت يجعلها هذا الكتاب سهلة المتناول. هل تبحث عن نقطة ارتكاز فلسفية حول العمل الإبداعي يصعب الإمساك بها في الضباب الجرماني لدى هايدغر؟ انظر إلى مفهوم الولادية كما يصفه كتاب «الوضع الإنساني». هل أنت معني بالتصاعد الشعبوي للسلطوية؟ ستساعدك قراءة «جذور التوتاليتارية» بعد أن نقصت أهمية عيوبه المفاهيمية وأجندته السياسية اليوم مقارنة بوصفه لمطامح الهيمنة. أما إن كنت معنياً بما هو أساسي بعيداً عما تعنيه السياسة فستجد تأملات أرنت حول الفكر والنظر العقلي بالغة القوة. في كل تلك الحالات وكثير غيرها تقدم لك سامانثا هل دليلاً يعتمد عليه.
لا تستغرق هل وقتاً في تغطية سنوات أرنت الأولى. لا تقول الكثير عن تأثير وفاة والد حنة، مكتفية بإشارة مرتبكة إلى أن ذلك الفقد لم يؤد لاحقاً إلى إضعاف «دهشتها الكامنة لوجودها في هذا العالم». على أي حال، نعلم من السيرة الأكثر تفصيلاً التي كتبتها إليزابيث يونغ - برول أن حنة ذات السبعة أعوام احتفظت لعدة أشهر بشعور متفائل على نحو غير معتاد بعد وفاة والدها، لكنها بعد سنة بدأت تظهر عليها عدة أمراض؛ ورأت يونغ - برول أن تلك كانت طريقة حنة في التعبير عن حزنها. كانت أسرة الطفلة غير ملتزمة دينياً، لكنها عرفت هويتها اليهودية من معاداة السامية في الحياة اليومية بالشارع. بعد انتقال أمها إلى بروسيا الشرقية، وهي مكان يصعب العيش فيه عند بداية الحرب العالمية الأولى، وجدت حنة راحتها في الكتب. حين سألها غنتر غوس بعد سنوات لماذا قرأت كانط في ذلك العمر المبكر، أجابت: «إما أن أقرأ الفلسفة أو أن أغرق نفسي، كما يقال».
في الثامنة عشرة ذهبت أرنت للدراسة في جامعة ماربورغ، حيث التقت مارتن هايدغر الذي سينشر عمله الكبير «الوجود والزمن» بعد ذلك بسنوات قليلة. كان هايدغر أستاذاً كاريزمياً وعمره ضعفي عمر أرنت، فنشأت بين الاثنين حوارات خاصة ثم صارا عشيقين. وكان يمكن لتلك العلاقة أن تكون أقل إزعاجاً مما تبدو عليه اليوم، لولا أنه لم يكن خفياً أن هايدغر لم يكن يحب اليهود. كان يكرههم، أكثر من اللازم، كما تقول النكتة اليهودية القديمة. وفي العقد التالي سينظم هايدغر إلى الحزب النازي، ويمد يد المساعدة في تطهير جامعات الشعب من اليهود.
علاقة أخرى مهمة لأرنت، حسب ما تذكر هل، كانت علاقتها بآن مندلزون فَي Weil. تمنيت شخصياً لو أن هل ذكرت المزيد عن هذه العلاقة، ليس فقط لأنه أتيح لي التعرف على آن وآختها الرائعة كاثرين في مرحلة متأخرة من عمرهما. كتب زوج آن، إريك فَي، عن خيانة هايدغر واحداً من أكثر النصوص حدة، وذلك بعد الحرب مباشرة، مشيراً بصورة ساخرة إلى أن هايدغر كان لديه ما يكفي من الأسباب ليشتكي من أنه رغم دعمه للرايخ الثالث بكل ما يملك من سلطة لم يظهر له النازيون الاحترام اللائق، مفضلين النظرية البيولوجية المبتذلة التي قدمها الآخرون.
لكن هل تروي فعلاً كيف تركت أرنت، ماربورغ وهايدغر، لكي تدرس مع أستاذ هايدغر، إدموند هوسرل، وبعد ذلك مع منافسه كارل ياسبرز. كتبت أرنت رسالتها للدكتوراه حول الحب والقديس أوغسطين. ونشرت أيضاً كتاباً حول حياة المفكرة اليهودية راحيل فارنهاغن وصالونها الأدبي في القرن الثامن عشر. في الكتاب أقرت بما في حياة النفي من عوامل الجذب، وفي حياة أرنت الكثير من تلك العوامل. كانت أوضاع اليهود تسوء و«الطريقة الوحيدة لأن يكون الإنسان ذا ضمير حساس هي أن يكون خارجاً عن القانون». هربت أرنت إلى فرنسا حيث التحقت بجماعات صهيونية وأصدقاء مقربين مثل فالتر بنيامين ومثقفين ماركسيين آخرين. ألقي القبض عليها مع يهود آخرين قبل الغزو النازي لفرنسا لكنها بصعوبة شديدة مضت في طريقها إلى مرسيليا، حيث حصلت على أوراق سهلت انتقالها، في حين مات الكثيرون محاولين الهرب. تساءلت أرنت: ما الذي سيجنيه الناجون اليهود؟ وأجابت «تجربة الحزن – موهبة التكيف وألا يكونوا فريسة للهلاك».
لقد نجحت أرنت في الوصول إلى نيويورك مع زوجها الجديد هاينريش بلوخر، وعند نهاية الحرب كانت قد بدأت العمل على كتاب «جذور التوتاليتارية»، في عام 1949 عادت إلى أوروبا لتجد «سحابة من الكآبة» تحوم فوق قارة مدمرة. ذهبت هناك لتقود «إعماراً ثقافياً يهودياً»، وأثناء إلقاء محاضراتها أمضت يوماً أو يومين (تختلف الروايات) مع هايدغر. تقتبس هل من أرنت قولها إن «ليلهما وصبحهما معاً كانا (تأكيداً لحياة بأكملها)»، وتمضي متحدثة عن مصالحة جعلت من الممكن «البدء من جديد». لكن أرنت، في سياق آخر، ذكرت قراءها أن بعض الأشخاص يختارون ممارسات تجعل الحياة معهم في هذا العالم مستحيلة على الإطلاق. ولا يغيب عن الذهن أن الحب يفقد معناه أيضاً.
لقد جعل كتاب «الجذور» أرنت معروفة، وبدأت تدرس في أهم الجامعات. بجمعها التحليل الدقيق للنازية مع الوصف السريع لطريق العنف الذي اتبعته الستالينية، صارت مقبولة لدى مثقفي المؤسسة أثناء الحرب الباردة. وإن كانت استمتعت بارتفاع سمعتها العامة، فقد استمتعت أكثر بوضع تلك السمعة على محك الخطر حين كتبت لمجلة «النيويوركر» تقارير عن محاكمة أدولف آيخمان. كتابها «آيخمان في القدس» (1963) خيب أمل أولئك الذين رغبوا في رؤية المسؤول النازي السابق وحشاً شريراً، وأغضب آخرين بسبب ما ذكرته عن تآمر اليهود في جريمة قتل يهود آخرين. تقتبس هل ادعاء أرنت أن كتابة تقرير عن المحاكمة كان «التزاماً أدين به لماضي»، لكن من غير الواضح كيف تفسر هل ذلك الدَين، وكيف دفعته أرنت. قالت أرنت إن ما قصدته بـ«تفاهة الشر» هو «المقاومة الدائمة لتخيل ما يمر به شخص آخر»، وهو بالضبط ما اتهمت أرنت نفسها بفعله فيما كتبته عن رفاقها الذين لم ينجحوا في الهرب.
إن أرنت كما رسمتها هل مفكرة تتنقل بيسر بين الشعر والفلسفة، بين التأمل في السياسة وتحليل الفكر نفسه. تبرز هل، كما تفعل إليزابيث يونغ - برول أيضاً، محاولاتِ أرنت للحفاظ على «حبها للعالم» – قبولاً لتعددية الاحتمالات التي يمكن أن تواجهنا، رغم «الأزمنة المظلمة» التي قد نجد أنفسنا فيها. تكتب هل بتدفق حول الأفكار الأساسية، وهي أفضل ما تكون حين تتناول صداقات أرنت العميقة والثابتة. كانت أرنت ملهمة للحب والإخلاص لدى القريبين منها، ومع أن التزامها الدائم بـ«التوقف والتفكير» أدى إلى خلافات حادة فإنه نتج أيضاً عن علاقات مستمرة وذات معنى.
رأت أرنت فيما هو سياسي فضاءً يمكن فيه صناعة القوة عبر العلاقات المدنية، بالإضافة إلى العنف بوصفه تكتيكاً يؤدي في النهاية إلى إنكار ما هو سياسي. ونتيجة لشكها فيما نسميه اليوم «سياسيات الهوية» حرصت على تطوير إمكانيات للعيش لم تكن متخيلة بعد. تكتب هل: «منجز أرنت يتمحور في الأساس حول اكتشاف حرية الإنسان وانسحاب الحرية التدريجي والقاتل عن العالم ثم تفلت شروط استعادتها». حاولت أرنت في حياتها هي أن تحافظ على هذه الحرية في أقسى الظروف، وسعت، في عملها، لتوضيح كيف يمكن للآخرين أن يسهموا في هذا المسعى الحيوي.
* عن «لوس أنجيلس
ريفيو أوف بوكس»



روايات الخيال العلمي تنعش سوق الكتب

غلاف "هل تحلم الروبوتات بخراف كهربائية؟"  لفيليب ك. ديك
غلاف "هل تحلم الروبوتات بخراف كهربائية؟" لفيليب ك. ديك
TT

روايات الخيال العلمي تنعش سوق الكتب

غلاف "هل تحلم الروبوتات بخراف كهربائية؟"  لفيليب ك. ديك
غلاف "هل تحلم الروبوتات بخراف كهربائية؟" لفيليب ك. ديك

شهد أدب الخيال العلمي طفرة غير مسبوقة، مدفوعاً بالأزمات العالمية، والمنصات الرقمية التي أعادت تشكيل أنماط القراءة الشعبية. فبعد أن كان يُنظر إليه على أنه ترفيهي ثانوي، تحول أدب الخيال إلى فضاء تعبيري عميق يعكس مخاوف الإنسان المعاصر إزاء مستقبل غامض تهيمن عليه تكنولوجيا متسارعة، فانفجرت مبيعاته بشكل لافت، مما أعاد إشعال النقاش حول شرعيته الأدبية.

ففي فرنسا مثلاً كشفت دراسة لـ«مرصد الخيال» (أوبسرفاتوار دو ليماجينار) لعام 2025 عن الأرقام التي تؤكد هذا الانتعاش، حيث تبين أن مبيعات روايات الخيال العلمي قد قفزت بنسبة 40 في المائة بين عامي 2023 و2024، ومعها ظهرت أيضاً دور نشر جديدة متخصصة في هذا النوع الأدبي. التوجه نفسه ينطبق على سوق الكتب الأميركية، والتي شهدت أيضاً ارتفاعاً في مبيعات رواية الخيال العلمي، فحسب بيانات معهد سيركانا بوك سكان، وصلت نسبة الزيادة إلى 12 في المائة خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2025، في حين شهدت مبيعات روايات الخيال العلمي والفانتازيا قفزة مذهلة بنسبة 41.3 في المائة في المملكة المتحدة بين عامي 2023 و2024 بحسب تقرير نشر في صحيفة «الغارديان» البريطانية بعنوان: «بوك توك وراء ارتفاع كبير لمبيعات روايات الخيال العلمي والفانتازيا».

"حكاية الخادمة" لمارغريت أتوود

وبعيداً عن الصورة النمطية التي تختزل هذه الروايات في طابعها الترفيهي القائم على المبالغة، والغرابة، والكائنات الخرافية، والسفر عبر الزمن، والتقنيات الخارقة التي لا وجود لها في الواقع، فإن الصورة أصبحت اليوم أقرب للأدب الاستكشافي الذي يستعين بالخيال العلمي لفهم قضايا سياسية، واجتماعية، وأخلاقية، من خلال إسقاطات مستقبلية، ورمزية.

يرى سيمون بريان، الباحث المختص في مركز دراسات الآداب الفرنسية بجامعة السوربون، أن الخيال العلمي يعمل بوصفه أداة لتشخيص الحاضر عبر تضخيم قضايا محورية، مثل رقمنة الحياة، أو الكوارث المناخية الوشيكة، وهو ما نراه مثلاً في رواية 1984 لجورج أرويل التي لا يظهر فيها التقدم التقني بوصفه أداة لرفاهية الإنسان، بل باعتبار أنه «عين ساهرة» لا تنام، تهدف إلى إلغاء الخصوصية، وإعادة صياغة العقل البشري. وفي السياق ذاته، يشير جان بول أنجيليبيرت، أستاذ الأدب المقارن في جامعة بوردو إلى أن هاجس نهاية العالم في هذه الروايات ليس مجرد ترف فني، بل هو محاولة لاستباق مخاوفنا عبر سيناريوهات تحبس الأنفاس، مما يجنب الإنسان المعاصر ضياع البوصلة في حاضر يفتقر إلى ثوابت مستقرة. ففي رواية «عالم جديد شجاع» لألدوس هكسلي توظف التكنولوجيا، والتحكم العلمي في الإنجاب، والتكييف النفسي لتحقيق مجتمع مستقر ظاهرياً، لكنه فاقد للحرية، والإرادة الفردية، وهو تجسيد لمخاوفنا من أن تؤدي التقنيات الحديثة إلى تسليع الإنسان، وتحويله إلى كائن مبرمج. كما تعبر أعمال مثل «هل تحلم الروبوتات بخراف كهربائية؟» لفيليب ك. ديك عن القلق المرتبط بالذكاء الاصطناعي، حيث يتداخل الحد الفاصل بين الإنسان والآلة، وأسئلة جوهرية عن معنى الإنسانية في عصر التكنولوجيا.

العامل المشترك وراء هذا الانتعاش الجديد يعود حسب تقرير صحيفة «الغارديان» إلى فضل المنصّات الرقمية، وبالأخص «بوك توك»، حيث تشير دراسة معهد سيركانا بوك سكان إلى أن واحداً من كل اثني عشر كتاباً ورقياً يباع في الأسواق العالمية حالياً يعود الفضل في انتشاره مباشرة إلى تأثير صُنّاع المحتوى على «تيك توك».

ومن الأمثلة الأخيرة رواية «الجناح الرابع» للكاتبة ربيكا ياروس، والتي حققت نجاحاً ساحقاً بفضل «بوك توك»، مما دفع دور النشر إلى رفع سقف التوقعات، والطباعة الأولية لأعمالها اللاحقة إلى أرقام فلكية تتجاوز 300 ألف نسخة طبعة أولى، وهو رقم كان يُعد مستحيلاً لرواية من فئة الخيال قبل عصر الـ«تيك توك». على أن تأثير مجتمع الـ«تيك توك» لم يقتصر على الإصدارات الحديثة فقط، بل امتد ليعيد روايات منسية إلى الواجهة. على سبيل المثال: رواية «أغنية أشيل» التي نُشرت عام 2011، والتي شهدت انفجاراً في المبيعات بعد سنوات من صدورها لتتجاوز مليوني نسخة في 2024بفضل مقاطع فيديو عاطفية قصيرة لم تتجاوز الستين ثانية.

وأقدم منها رواية 1984 لجورج أرويل، والتي تشهد زيادة مستدامة في المبيعات السنوية بنسبة تتراوح بين 10 إلى 20 في المائة مقارنة بما قبل عصر المنصة، وهو رقم ضخم لعمل تجاوز عمره سبعة عقود. ولذا، فلن نبالغ إن قلنا إن المنصات الرقمية، وعلى رأسها «بوك توك» قد لعبت دوراً حاسماً في كسر النخبوية المحيطة بالشرعية الأدبية، فمن خلال إعادة إحياء الكلاسيكيات، والاحتفاء بالروايات الديستوبية، فرض الجمهور الشاب ذائقته على دور النشر، ولم يعد الاعتراف يأتي من «الأكاديميات» فحسب، بل من قوائم الأكثر مبيعاً التي تسيطر عليها الآن روايات الخيال العلمي، والفانتازيا.

نظرة النقاد إلى الخيال العلمي بدأت تتغير مع بروز قضايا وجودية مثل التغير المناخي والذكاء الاصطناعي والحريات الفردية والهندسة الوراثية

لقد ظل أدب الخيال العلمي، ولفترة طويلة، مهمشاً باعتباره «أدباً شعبياً»، أو «شبه أدب»، حيث اعتبره قسم من النقاد أدباً استهلاكياً يفتقر إلى العمق الإنساني، والتعقيد اللغوي. وفي هذا السياق، تقول الكاتبة الشهيرة أورسولا كيه لو غوين، التي خاضت معارك طويلة لنيل اعتراف النقاد بهذا النوع، ما يلي : «لقد تم حصرنا في محميات أدبية وكأننا لا نكتب عن البشر، بينما الحقيقة أن الخيال العلمي هو الأداة الأقوى لاستكشاف ما يعنيه أن تكون إنساناً في مواجهة المجهول».

والملاحظ أن نظرة النقاد إلى الخيال العلمي بدأت تتغير مع بروز قضايا وجودية، مثل التغير المناخي، والذكاء الاصطناعي، والحريات الفردية، والهندسة الوراثية، ولم يعد هذا الأدب مجرد نبوءات تكنولوجية، بل أصبح بمثابة مختبر اجتماعي، وفلسفي. ويرى الكاتب الفرنسي المختص في هذا الجنس الأدبي جان مارك ليني أن الخيال العلمي هو أدب الواقع، لأنه لا يهرب من العالم، بل يستخدم المستقبل مجهراً لمراقبة الانحرافات الأخلاقية والاجتماعية الحالية، وقد كان الكاتب الفرنسي-الكندي الراحل موريس دانتيك قد صرّح في إحدى مقابلاته مع الصحافة الفرنسية بأن الأدب الفرنسي الكلاسيكي يعاني من النسيان، وأن الخيال العلمي هو النوع الوحيد القادر على دمج الانفجار التكنولوجي العلمي في الرواية الإنسانية. وقد أثبت النجاح الكبير الذي حققه آلان داماسيو مع روايته المعروفة «المتسلّلون» التي بيعت بأكثر من 150 ألف نسخة، وحصلت على عدة جوائز، أن الكتابة المتقنة للغاية يمكن أن تتزاوج بشكل مثالي مع موضوعات الاستباق السياسي. وفي نفس السياق تشكل الجوائز الأدبية علامة بارزة على هذا الاعتراف، وأفضل مثال: رواية «حكاية الخادمة» لمرغاريت أتوود التي فازت بعدة جوائز، منها جائزة آرثر سي كلارك للخيال العلمي، وكانت مرشحة لجائزة بوكر، وقد بيع أكثر من 8 ملايين نسخة باللغة الإنجليزية وحدها.


تراث البهجة والعمران

تراث البهجة والعمران
TT

تراث البهجة والعمران

تراث البهجة والعمران

في كتابه «المدينة الإسلامية - تراث البهجة والعمران» الصادر عن دار «تمهيد » بالقاهرة، يؤكد الباحث في شؤون التراث الحضاري الدكتور خالد عزب أن تخطيط الأحياء السكنية في المدينة الإسلامية القديمة، من بخارى وسمرقند شرقاً حتى مراكش وفاس غرباً، يكشف عن قانون متماسك يراعي الهوية الحضارية والتجانس الاجتماعي والاتساع والبهجة مع الحرص على البساطة وعدم المبالغة.

ويشير المؤلف إلى أن الأماكن العامة في تلك المدينة كانت تقع على جانبي الشارع التجاري «قصبة المدينة»، وتشمل الأسواق المركزية للمدينة والمتاجر الكبرى المغطاة والمكشوفة وورش المهنيين والمساجد الكبرى ومجموعات الأسواق المتخصصة والحمامات. وتتفرع من هذا الشارع الأنشطة الحرفية للحي ومساجده وحماماته ومقاهيه، ويتخللها بعض الدور والمساكن وهى أكثر ارتفاعاً.

أما الأماكن الخاصة، فهي التي تقع على امتداد الحواري والمسالك المسدودة الضيقة، أو المنعطفات، وتتفرع من الشوارع المركزية للأحياء، وتشمل المباني السكنية التي تتميز بواجهات مبانيها القليلة الارتفاع والفتحات، في حين التزمت مباني الأحياء بارتفاع يكاد يكون ثابتاً عدا المساجد. كما نلحظ تعدد الأفنية وتداخلها بين مجموعات المباني، لاستقطاب حياة الناس إلى الداخل، بينما تنساب الأسواق المغطاة خلال الكتلة العمرانية للمدينة، مكوّنة محاور للحركة ونقطة تلاقٍ للسكان بين الأحياء المختلفة.

ويخترق الحي أو المجاورة شارع رئيسي واحد في الغالب، ويسكنه مجتمع متجانس عادة وقليل العدد نسبياً، وتربط ما بين أفراده روابط دينية أو عرقية أو مهنية، ويتوفر لديهم شعور قوي بترابط الجماعة، وباحترام الواجبات والالتزامات المتبادلة بينهم.

ورغم ذلك، لا يتم تقسيم الأحياء بحسب مكانة الطبقات الاجتماعية؛ فالحي عالم مصغر، يعيش فيه الغني والفقير جنباً إلى جنب، ويتشاركان في الجوامع والأسواق والحمامات والأسبلة.

وقد عدّت سلطات الدولة الحي، وحدة إدارية وكان له رئيسه ومجلسه، وفي أوقات الاضطرابات، عدّ أيضاً وحدة دفاعية. ورغم أنه قد تُحرس بوابات الأحياء بالحراس في الليل في أوقات القلاقل، لكن الحي ليس محدداً تحديداً معمارياً في الغالب، ويتصل اتصالاً عضوياً بالمباني المجاورة للأحياء الملاصقة، ويستطيع السكان أن يوطدوا علاقاتهم دائماً.

والملاحظ أن الكتل المعمارية في الحي السكني منفصلة عن بعضها بواسطة ما يحتّمه التخطيط، من ترك الفراغات حول الأبنية، فإذا اتصلت هذه الفراغات بفراغات الشوارع، تكونت مساحات كبيرة من الفراغات التي تكوّن كمية كبيرة من الضوء، والحرارة لكل من في المنطقة. وهذا الاتجاه يكاد يكون سائداً في معظم التجمعات السكنية، في أنحاء العالم وخصوصاً في الدول الغربية التي كانت سباقة في اتباع هذا الاتجاه، وتبعها بعض دول العالم، ومن بينها الدول الإسلامية، التي لم تحاول مناقشة مدى صلاحية هذا الاتجاه لطبيعة بلادها.

ويشير المؤلف في هذا السياق إلى ما يسمى «الرحبات» التي تمثل مناطق التقاء في المدن الإسلامية، فهي نقطة تلاقٍ للشوارع وتتوسط الأحياء السكنية، وكان اتساعها سبباً في اتخاذها مكاناً للباعة الجائلين، ما أدى إلى تسمية «الرحبة» باسم التجارة التي تروج بها مثل «رحبة البصل» في دمشق. وقد تضم الرحبة أحد المرافق العامة، ومن أمثلة ذلك الرحبة التي كانت أمام مسجد الدرعي بمدينة الفسطاط المصرية، فقد اشتملت على «بئر سابلة» أي بئر ماء عامة تمد من يرغب بالمياه، وهذا مؤشر على بدايات الصهاريج العامة والأسبلة في مصر.


العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
TT

العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)

أعلنت جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»، فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي، بجائزة الملتقى في الدورة الثامنة 2025 - 2026 عن مجموعته القصصية «لا بار في شيكاغو».

وفي حفل أقيم مساء الأربعاء على مسرح مكتبة الكويت الوطنية، بحضور عدد كبير من الكتّاب والنقّاد والمثقفين الكويتيين والعرب والمترجمين، أعلن الدكتور محمد الشحّات، رئيس لجنة التحكيم، قرار اللجنة بالإجماع فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي بالجائزة في هذه الدورة عن مجموعته «لا بار في شيكاغو».

وقال الشحّات، إن الأعمال القصصية المشاركة في هذه الدورة بلغ مجموعها 235 مجموعة قصصية، مرّت بعدد من التصفيات انتهت إلى القائمة الطويلة بعشر مجموعات، ثم القائمة القصيرة بخمس مجموعات.

وأوضح الشحّات: «باتت جائزة الملتقى عنواناً بارزاً على ساحة الجوائز العربية، لا سيّما والنتائج الباهرة التي حقَّقها الفائزون بها في الدورات السابقة، وذهاب جميع أعمالهم إلى الترجمة إلى أكثر من لغة عالمية، فضلاً عن الدور الملموس الذي قامت به الجائزة في انتعاش سوق طباعة ونشر المجموعات القصصية التي أخذت تُزاحم فنّ الرواية العربية في سوق الكتاب الأدبي العربي، وفي معارض الكتب الدولية في العواصم العربية الكبرى».

وقد وصل إلى القائمة القصيرة خمسة أدباء هم: أماني سليمان داود عن مجموعتها (جبل الجليد)، وشيرين فتحي عن مجموعتها (عازف التشيلّو)، ومحمود الرحبي عن مجموعته القصصية (لا بار في شيكاغو)، وندى الشهراني عن مجموعتها (قلب منقّط)، وهيثم حسين عن مجموعته (حين يمشي الجبل).

من جهته، قال القاص العماني الفائز محمود الرحبي، إن فوزه «بجائزة الملتقى يعني الفوز بأهم جائزة عربية على الإطلاق للقصة القصيرة، وهو فوز بأوسكار الجوائز الأدبية العربية، وسوف يضع مسؤولية على كاهلي بأن أقدّم القصة القصيرة المبدعة دائماً».

المجموعة القصصية «لا بار في شيكاغو» الفائزة بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية» (الشرق الأوسط)

«الكويت والقصة القصيرة»

وفي الندوة المصاحبة التي ترافق إعلان الفائز، أقامت جائزة الملتقى ندوة أدبية بعنوان: «الكويت والقصة القصيرة العربية» شارك فيها عدد من مبدعي الكتابة القصصية في الوطن العربي، إضافة إلى النقاد والأكاديميين.

وبمناسبة إطلاق اسم الأديب الكويتي فاضل خلف، على هذه الدورة، وهو أوَّل قاص كويتيّ قام بإصدار مجموعة قصصية عام 1955، تحدث الشاعر والمؤرخ الدكتور يعقوب يوسف الغنيم، وزير التربية السابق، عن صديقه الأديب فاضل خلف، حيث وصف فاضل خلف بأنه «صديق قديم، عرفته منذ منتصف خمسينات القرن الماضي، واستمرت صلتي به إلى يوم فراقنا بوفاته. ولقد تعرفت عليه قبل أن أعرفه، وذلك من خلال ما نشر في مجلة (البعثة) ومجلة (الرائد) وغيرهما. وكانت له صلة مع عدد كبير من الأدباء في الكويت وفي عموم الوطن العربي».

وأضاف الغنيم: «للأستاذ فاضل تاريخ أدبي ناصع، فقد كان من أبرز كتاب القصة القصيرة في الكويت، وكان يتابع كل ما يتعلق بالمفكرين العرب سعياً إلى الاطلاع على إنتاجهم. ويكفيه فخراً أنه من فتح باب نشر المجاميع القصصية حين أصدر مجموعته الأولى (أحلام الشباب) عام 1955».

من جانبه، قال الدكتور محمد الجسّار، الأمين العام للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب (راعي الجائزة): «نعيش حدثاً إبداعياً ثقافياً عربياً مُتميّزاً، احتفاءً بفن القصة القصيرة العربية، وتكريماً لذكرى أحد رجالات الكويت الأفاضل الأديب الكويتي المبدع (فاضل خلف)، الذي كان في طليعة كتّاب القصة الكويتيين الذين اتخذوا من فن القصة طريقاً لمسيرة حياتهم، حين أصدر مجموعته القصصية الأولى (أحلام الشباب) عام 1955، حاملة بُعدَها الكويتي ونَفَسها العروبي الإنساني».

وأضاف الجسار: «جائزة الملتقى للقصة القصيرة، منذ انطلاقها عام 2015، كانت تنتمي إلى الكويت بقدر انتمائها للمشهد الإبداعي العربي، حيث أكّدت دورها الريادي في دعم فن القصة القصيرة، وها نحن نحتفل بالدورة الثامنة للجائزة، مؤكّدين التزام المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بدعم ورعاية جائزة الملتقى، بوصفها مبادرة إبداعية ثقافية ترفع من شأن الإبداع والأدب، وتعزز من مكانة دولة الكويت بوصفها حاضنة للفكر والإبداع العربيين».

طالب الرفاعي: صوت الكويت

من جانبه، أشار مؤسس ورئيس مجلس أمناء الجائزة الأديب طالب الرفاعي، إلى «اقتران اسم الجائزة بالقصة القصيرة من جهة والكويت من جهة أخرى، وذلك بعد مرور عشر سنوات على إطلاقها، وهذا ما جعل الكويت طوال السنوات الماضية حضناً وبيتاً للقصة العربية، وقبلة لأهم كتّاب القصة القصيرة في الوطن العربي».

وأكّد أن الجائزة تزداد حضوراً وأهميةً على مشهد الجوائز العربية والعالمية، حيث صار يُشار إليها بوصفها «أوسكار الجوائز العربية الأدبية»، وأنها سنوياً تقدم للترجمة العالمية قصاصاً عربياً مبدعاً.

وقال الرفاعي إن «القصة أصبحت وجهاً مشرقاً من وجوه وصل الكويت بالمبدع العربي».