«ثلاثة نمور حزينة»... ليست رواية بل مزحة كبيرة «مكتوبة»

منعتها الحكومة الإسبانية ولم تجد طريقها للنشر إلا عام 1967

«ثلاثة نمور حزينة»... ليست رواية بل مزحة كبيرة «مكتوبة»
TT

«ثلاثة نمور حزينة»... ليست رواية بل مزحة كبيرة «مكتوبة»

«ثلاثة نمور حزينة»... ليست رواية بل مزحة كبيرة «مكتوبة»

الفن الروائي شهد تحولات ارتبطت بالتجريب في الرواية برز مع روايات مثل «البحث عن الزمن المفقود» للروائي الفرنسي مارسيل بروست، و«ويوليسيس» للآيرلندي جيمس جويس، و«السيدة دلاواي» للروائية الإنجليزية فرجينيا وولف. ولكن ما أحدثته مجموعة من كتّاب الرواية الشباب في الستينات في أميركا اللاتينية عندما أسسوا من خلال أعمالهم نهجاً عُرف بـ«البوووووم»، سرعان ما اتسع نطاقُه وتعددت صورُه وألوانُه حتّى أحدث ثورة وانقلاباً في الرواية الحديثة. فما عاد الأمر يتعلق بالقواعد الأرسطية من بداية وعُقدة وحلّ، ولم يعد أيضاً سرداً خالصاً، بل صرنا نسمع عن خيال سحري وتاريخي وميتافيزيقيا وفانتازيا.
لكن غيرمو كابريرا إنفانته في روايته «ثلاثة نمور حزينة»، الصادرة مؤخراً عن دار «المدى»، بترجمة عربية أولى عن الإسبانية، للمترجم العراقي بسام البزاز، قد تجاوز في انقلابه كلّ انقلاب، وتخطى في تجديده كلّ حدود «البوووم».
والرواية التي منعتها الحكومة الإسبانية حين صدورها، ولم تجد طريقها للنّشر إلا في عام 1967، والتي أجبرت كاتبها على العيش منفياً في لندن، تعد واحدة من أهم أعمال كابريرا، التي توّجته روائياً أصيلاً، حيث قدم عملاً غير محتكِم لتقاليد الرواية الأوروبية، يقوم على رسائل ويوميات خاصة، واعترافات وبعض المونولوجات.
مهّد المترجم للرواية بمقدمة طويلة، فنصٌّ كهذا، كما يرى، لا بدّ من أن يتحوّل المترجم فيه إلى شارح ومفسّر. وهو ما فعله المترجم البزاز، «ولم يفعله المترجم الفرنسي والمترجمة الأميركية إلا لماماً»، كما يقول، ويضيف: «راعيتُ، فيما عدا ما ذكرتُ بشأن رؤيتي في معالجة الإشارات، أسلوب المؤلف وقواعده في الكتابة والتنظيم والقطع. واحترمتُ تنقله بين اللغات، واجتهدتُ في رسم أجوائه وعكس روح أبطاله. ونظرتُ في كثير من المقالات النقدية وكتب الأدب التي تحدثت عن الرواية والمؤلف، وقد أشرتُ إلى بعضها في الهوامش، وقد ساعدتني في فهم كثير من النقاط الغامضة وفي توسيع دائرة تصوّري للعمل ولمراد كاتبه».
عد النقاد الأميركيون هذه الرواية «تحفة، ومن أكثر الكتب الساخرة التي تصل إلى الولايات المتحدة من كوبا، وأكثر حداثة وجاذبية من روايات كثيرة من أميركا اللاتينية. وهي مليئة بالتورية والتلاعب بالألفاظ، من خلال اعتمادها على ذكريات رجل منفصل عن بلده وشبابه، وذات رؤية ساحرة عن كثير من الشخصيات الموجودة في مجتمع هافانا المليء بالحيوية قبل مجيء كاسترو.
لكن النقاد اختلفوا في تقييم الرواية، فمنهم من يضعها في قائمة ما يُعرف بالنصّ المفتوح على كلّ احتمال وباب، ومن هنا انقطاع حبل التواصل بين المؤلف والقارئ، ودعوة الأول للثاني لأن يدلو بدلوه في بناء مفتوح يجد القارئ فيه نفسه وحيداً أمام النص، الذي هو حمّال أوجه وتفسيرات ورؤى.
تنطوي هذه الرواية، المصنفة على أنها «يوليسيس» الكوبي، على مجموعة من التقنيات الأدبية، فهي تستخدم ضمير المخاطب الأول والثالث، وتلعب بالكلمات، وتقدم صفحات فارغة وسوداء تماماً، وسلسلة من الحكايات كتبها كتّاب مُتخيَّلون عن اغتيال تروتسكي، مثلاً، وجملاً مفردة تغطي كثيراً من الصفحات.
وابتداءً من العنوان، كما يقول المترجم، «يبدأ اللعب واللعبة»، فالرواية في جزئها الأول مكونة من جملة مصنوعة، مجردة من كلّ معنى، «بناء لا يُقصد لمعناه بل لكلماته التي تمثّل، بتتابعها وقراءتها قراءة سريعة، تحدياً لفظياً يصعب على المرء تنفيذه واجتيازه بسبب تقارب مخارج الأصوات التي تؤلِّف كلماته».
مع ذلك فإنّ الكتاب يستند إلى بعض العناصر السردية، فنحن أمام ثلاثة أبطال أو أربعة يتحركون في هافانا 1958، عشيّة الثورة، في باراتها ونواديها الليلية وأجوائها الضبابيّة، يَحيون حياة بوهيمية قوامها الموسيقى والغناء والعربدة والكلام. خصوصاً الكلام، الذي يحاكون فيه نهجاً اختطّه لهم من يدعونه (بوستروفيدون)، وهو نهج يعتمد تحريف الكلمات وتقليب الكلام واللعب به. وهم: سلفستري (الكاتب)، وأرسنيو كوي (الممثل التلفزيوني والمثقف الفوضوي)، وكوداك (المصوّر الذي يجوب الكباريهات لتصوير الفنانين والاستعراضات)، وإريبو (عازف الطبلة). بالإضافة إلى مجموعة من النساء اللائي يمثلن الأدوار المكمّلة إزاء مجموعة الأبطال الذكور.
وتتبع الرواية أساساً الممثل، الموسيقي، الكاتب والمصور، وكلهم «يطاردون الفن»، يطاردون الإيقاع النهائي، والكلمة المفقودة، والصورة الحاسمة، لكنّ هذه الشخصيات الأربع «الأساسية» التي تحضر بشكل كبير في الرواية، ليسوا اللاعبين الوحيدين هنا، فهناك كثير من الشخصيات المحلية الغنية، التي تتسع لهم «بوتقة هافانا».
لكن من قال إن «النمور الحزينة الثلاثة» رواية؟ يتساءل النقاد، الذين يصفونها بأنها رواية مجزأة أو رواية كولاج، والمؤلف ينفي أيضاً عنها صفة الرواية: «إنّ تصنيف هذا الكتاب على أنّه (رواية) هو من فعل الناشرين. أنا لا أشعر بالارتياح، حين أتعامل مع هذا النوع من الكتب على أنّها روايات... أتمنّى أن ينظر القارئ إلى هذا (الكتاب) بوصفه (مزحة كبيرة مكتوبة، مزحة تقع في 500 صفحة)».



«ناسا» تعيد طاقماً من محطتها الفضائية بسبب مشكلة صحية

رواد الفضاء الأربعة سيعودون إلى الأرض (أ.ف.ب)
رواد الفضاء الأربعة سيعودون إلى الأرض (أ.ف.ب)
TT

«ناسا» تعيد طاقماً من محطتها الفضائية بسبب مشكلة صحية

رواد الفضاء الأربعة سيعودون إلى الأرض (أ.ف.ب)
رواد الفضاء الأربعة سيعودون إلى الأرض (أ.ف.ب)

أعلنت وكالة الفضاء الأميركية (ناسا) أن أربعة رواد فضاء سيعودون إلى الأرض من محطة الفضاء الدولية قبل أكثر من شهر من الموعد المقرر، عقب تعرض أحد أفراد الطاقم، الذي لم يُكشف عن اسمه، لمشكلة صحية أثناء وجوده في الفضاء.

ويمثل هذا القرار سابقة في تاريخ الوكالة؛ إذ إنها المرة الأولى التي تعيد فيها «ناسا» رواد فضاء من محطة الفضاء الدولية بشكل مبكر بسبب ظرف صحي. ولم تقدم الوكالة تفاصيل عن طبيعة المشكلة، مشيرة إلى اعتبارات تتعلق بالخصوصية، ومؤكدة أنها لا تناقش عادة التفاصيل الصحية الخاصة برواد الفضاء لديها.

ومن المقرر أن تعيد كبسولة «كرو دراغون» التابعة لشركة «سبيس إكس» الطاقم المؤلف من أربعة أفراد إلى الأرض، حيث ستغادر المركبة المحطة الفضائية في أقرب وقت ممكن، ربما مساء الأربعاء عند الساعة الخامسة بتوقيت المنطقة الزمنية الشرقية. وأفادت «ناسا»، في بيان مساء الجمعة، بأن الكبسولة ستنهي رحلتها بهبوط في مياه المحيط قبالة سواحل ولاية كاليفورنيا في وقت مبكر من صباح اليوم التالي.

وكانت الوكالة قد أكدت في وقت سابق أن حالة رائد الفضاء المعني مستقرة، ومن غير المتوقع أن يحتاج إلى رعاية خاصة خلال رحلة العودة، على حد قول الدكتور جيمس بولك، كبير مسؤولي الصحة والطب في «ناسا»، مشيراً إلى أن تقييم الحالة على الأرض سيكون الخيار الأفضل.

وأوضح بولك، خلال مؤتمر صحافي عُقد الخميس، أن محطة الفضاء الدولية مجهزة «بمجموعة قوية جداً من المعدات الطبية»، لكنه أشار إلى أنها لا تضاهي الإمكانات المتوافرة في أقسام الطوارئ على الأرض. وأضاف: «في هذه الحادثة تحديداً، نرغب في استكمال الفحوصات الطبية اللازمة، وأفضل طريقة للقيام بذلك هي على الأرض».


إطلاق دمية باربي جديدة مصابة بالتوحد

دمية باربي جديدة مصابة بالتوحد (أ.ب)
دمية باربي جديدة مصابة بالتوحد (أ.ب)
TT

إطلاق دمية باربي جديدة مصابة بالتوحد

دمية باربي جديدة مصابة بالتوحد (أ.ب)
دمية باربي جديدة مصابة بالتوحد (أ.ب)

أعلنت شركة ماتيل الأميركية العملاقة للألعاب الاثنين إطلاق دمية باربي جديدة مصابة بالتوحد، لتكون أحدث إضافة إلى مجموعتها التي تحتفي بالتنوع.

وأشارت ماتيل في بيان إلى أن هذا النموذج الجديد ينضم إلى المجموعة التي تضم دمى باربي مصابة بمتلازمة داون (تثلث الصبغي 21)، ودمية باربي كفيفة، ودمية باربي مصابة بداء السكري من النوع الأول.

التوحد اضطراب عصبي نمائي معقد وواسع النطاق له أسباب متعددة، ويرتبط في المقام الأول بمزيج من العوامل الوراثية بشكل أساسي، وأيضاً البيئية.

وذكرت الشركة التي مقرها في «إل سيغوندو» بولاية كاليفورنيا أنها تعاونت مع منظمة شبكة الدفاع الذاتي عن التوحد (Autistic Self Advocacy Network ASAN) التي تُعنى بحقوق الأشخاص المصابين بالتوحد وتحسين تمثيلهم في وسائل الإعلام.

وقالت ماتيل في بيان إن «الدمية صُممت بمساهمة من مجتمع التوحد لتمثيل الطرق الشائعة التي يختبر بها الأشخاص المصابون بالتوحد العالم من حولهم، ويتعاملون معه ويتواصلون من خلاله».

تتميز دمية باربي الجديدة المصممة خصيصاً للأطفال المصابين بالتوحد بمفاصل متحركة في المرفقين والمعصمين، على عكس دمى باربي التقليدية، ما يسمح لها بأداء حركات متكررة والتصفيق والقيام بإيماءات أخرى يستخدمها بعض المصابين بالتوحد لمعالجة المعلومات الحسية أو التعبير عن الحماسة.

كما أن عيني دمية باربي الجديدة مائلتان قليلاً لتمثيل ميل بعض المصابين بالتوحد لتجنب التواصل البصري المباشر.

تأتي هذه الدمى مع لعبة لتخفيف التوتر الحسي وسماعات رأس عازلة للضوضاء وجهاز لوحي، وفق ما ذكرت الشركة، مضيفة أنها تعهدت بالتبرع بألف دمية لمستشفيات الأطفال الأميركية المتخصصة في علاج التوحد.

لا تسمح المعارف العلمية المتوافرة الحالية بتحديد جميع أسباب التوحد بدقة، ما أدى إلى انتشار العديد من النظريات الخاطئة لسنوات، مثل وجود صلة سببية مزعومة بين التوحد واللقاحات، أو الإفراط في استخدام الشاشات، أو مؤخراً تناول الباراسيتامول أثناء الحمل.


مصر لتوثيق وإحياء تراث حي المعادي الهادئ

الضاحية جسدت فكرة الحي الحدائقي (الشرق الأوسط)
الضاحية جسدت فكرة الحي الحدائقي (الشرق الأوسط)
TT

مصر لتوثيق وإحياء تراث حي المعادي الهادئ

الضاحية جسدت فكرة الحي الحدائقي (الشرق الأوسط)
الضاحية جسدت فكرة الحي الحدائقي (الشرق الأوسط)

تتمتع ضاحية المعادي (جنوب القاهرة) بجاذبية خاصة؛ فهي تقدم مزيجاً متناغماً من الهدوء والجمال والشوارع المزدانة بالأشجار الكثيفة، وفيها يتضافر سحر الحياة في الأحياء الهادئة بسلاسة مع راحة المرافق الحديثة.

وتُعد المعادي التي تُبعد بحوالي 10 كيلومترات عن وسط العاصمة، حالة فريدة من التخطيط الحدائقي الدقيق، التي شُكلت في أواخر القرن التاسع عشر؛ مما يعكس التحولات الاجتماعية والثقافية التي شهدتها القاهرة في تلك الحقبة الزمنية.

ومن أكثر ما يميز الضاحية الخضراء طبيعة سكانها، حيث يُعرف عنهم أنهم يتمتعون بروح مجتمعية قوية، وعشق لتفاصيلها، وكأن الدفء والونس يستقران في قلوب ناسها، كما يسكنان نباتاتها وزهورها.

واحتفاءً بهذه الضاحية عقد «الجهاز القومي للتنسيق الحضاري» برئاسة المهندس محمد أبو سعدة ندوة حول كتاب «المعادي لمحات من تاريخ وتراث الضاحية الخضراء »، وهو الكتاب الخامس من سلسلة «ذاكرة المدينة» الصادرة عن الجهاز.

غلاف الكتاب التوثيقي عن المعادي (الشرق الأوسط)

أدار اللقاء الذي أقيم، الأحد، بدار الأوبرا، محرر ومعد الكتاب الدكتور نزار الصياد أستاذ العمارة والتخطيط وتاريخ العمران المتميز بجامعة كاليفورنيا بيركلي، واستعرض محاوره نخبة من المتخصصين في العمارة والتاريخ والتراث من المشاركين في إعداده.

«يأتي الكتاب بوصفه عملاً توثيقياً يتمتع بمنهج أكاديمي في جمع المعلومات والتحقق منها، ويقدمها في صياغة سردية مشوقة جاذبة للمتلقي؛ ولذلك فإنه برغم توجهه للقارئ العادي غير المتخصص، فإنه يُعد مرجعاً للباحثين، ليجدوا فيه ما يحتاجونه من تفاصيل تخص المكان» وفق الدكتور نزار الصياد.

وحول مراحل إعداد الكتاب قال الصياد لـ«الشرق الأوسط» إن «التحضير استغرق عاماً كاملاً، وهو جهد جماعي، شارك فيه نخبة من المتخصصين في مجالات العمارة و التخطيط العمراني والتراث والتاريخ، فضلاً عن شخصيات لطالما ارتبطت بهذه الضاحية العريقة، سواء للعمل أو المعيشة فيها لعشرات السنين أو للأمرين معاً». ومن المفارقات التي ربما لا يعرفها الكثيرون أن ضاحية «المعادي» التي تُعد من أروع أحياء القاهرة قد جاءت بالمصادفة؛ «فلم يكن مقصوداً أو مخططاً لها أن تقام في هذه الفترة الزمنية»، حسب الصياد.

وعن قصة إنشائها يقول: «كانت حلوان (جنوب المعادي) الواقعة على نهر النيل غرباً منطقة جذب للإنجليز في نهاية القرن الـ19 وبداية القرن العشرين كما هو معروف، خصوصاً ممن يرغب في الاستشفاء الطبيعي من أمراض معينة؛ بسبب طقسها المميز، ووجود الآبار الكبريتية بها» .

ركوب الدراجات كان من أهم سلوكيات قاطنيها (الشرق الأوسط)

ويواصل: «وتسهيلاً للوصول إلى حلوان، قرر أحد رجال الأعمال من عائلة (سوارس) المصرية اليهودية، مد خط قطار خاص من منطقة (باب اللوق) بوسط القاهرة إليها، واشترط رجل الأعمال أن يتملك جزءاً من الأراضي الموجودة حول الخط، ومن هنا نشأت المعادي بوصفها نقطة رئيسية يتوقف فيها المتوجهون إلى حلوان في بداية القرن الماضي، وقررت الشركة التي يملكها رجل الأعمال وضع تخطيط لها يقوم على مفهوم معماري كان سائداً في ذلك الوقت في إنجلترا وأميركا في نهاية القرن الـ19، و هو Garden City أو (مدينة الحدائق)».

ويقوم هذا المفهوم على فكرة المدينة الريفية، ذات المساحات الخضراء الواسعة، والأشجار الكثيفة، وتضم فيلات وقصوراً، وتنتج ما تستهلكه، ولا يحتاج قاطنوها إلى أي شيء من خارجها، وهو المفهوم نفسه الذي قامت عليه منطقة (جاردن سيتي) في وسط العاصمة؛ حيث الفيلات التي تحيط بها الأشجار، «لكن الفارق أن الأخيرة لم تنشأ لتضم مساحات زراعية خضراء أو بوصفها مركزاً اقتصادياً على العكس من (المعادي)»، وفق الصياد.

وشهدت الضاحية في البداية انتقال 6 عائلات مصرية إليها، إضافة إلى إقامة القوات الأسترالية والنيوزيلندية التابعتين لإنجلترا أثناء الحرب العالمية الأولى. وخلال الندوة استعرض المشاركون التطورات التي شهدتها الضاحية الهادئة، ومنها انتقال المثقفين المصريين إليها بعد «ثورة 1952»، ومغادرة كثير من العائلات التي قطنتها بسبب هجرة اليهود من مصر.

ولا تتوقف أهمية الصور التي يضمها الكتاب المكون من 180 صفحة ملونة على تقديم مشاهد نادرة من قلب المعادي القديمة؛ إنما تعد فوتوغرافيا الكتاب بمثابة وثائق تؤرخ لذاكرة المكان؛ حيث يصاحبها شرح تفصيلي.

ضاحية المعادي أنشئت بوصفها محطة في الطريق إلى حلوان (الشرق الأوسط)

وناقشت الندوة كثيراً من القضايا المرتبطة بالضاحية، ومنها الفصل المعنون بـ«المعادي: من مدينة اللاندسكيب إلى مدينة الخرسانة» للدكتور أمير جوهر مدير برنامج التخطيط الحضري بجامعة غرب إنجلترا ؛ حيث يرصد هذا الفصل تحولات الطابع العمراني والبيئي للمعادي عبر الزمن.

ورصدت أستاذة العمارة والتصميم الحضري الدكتورة هبة صفي الدين «المعادي» في الذاكرة الجمعية للمصريين عبر تناول صورتها في السينما والمسلسلات المصرية، وقدم الباحث الأكاديمي بالتراث الثقافي بجامعة باريس كريم بدر عرضاً للطرز العمرانية للمعادي منذ نشأتها وحتى نهاية القرن الماضي.

كما كشف مؤلفون آخرون وهم: الباحث حسن حافظ، والدكتورة هايدي شلبي، والدكتور هابي حسني عن جوانب أخرى من تاريخ الضاحية وتطورها. وبعض الأمكنة التي يرتبط سكانها بها، وتظل النوستالجيا تسيطر على مشاعرهم تجاهها، وهي من الأشياء المعروفة عن المعادي، وهو ما يشير إليه نزار الصياد ويدعمه موضحاً: «على سبيل المثال عند الرجوع للفصل الذي قدمته المعمارية المتخصصة في التراث وإعادة التأهيل الدكتورة منى زكريا نلمس حجم ذكريات الحواس تجاه المعادي، لقد تطرقت حتى لأصوات العصافير والطيور المهاجرة التي كانت تزخر بها، وأصوات طلاب المدارس العريقة في بداية اليوم الدراسي، وملمس الزهور وألوانها، ومشهد ركوب الدراجات في شوارعها الواسعة، وغير ذلك من جمال خاص تميزت به الضاحية، وأسهم في انفرادها بهوية بصرية متميزة»، على حد تعبيره.