الأميركيون يناقشون كافكا.. والكافكائية

بمناسبة 90 عامًا على رواية «أميركا»

فرانز كافكا
فرانز كافكا
TT

الأميركيون يناقشون كافكا.. والكافكائية

فرانز كافكا
فرانز كافكا

أعلنت جمعية كافكا الأميركية عقد مؤتمر أكاديمي بمناسبة مرور 90 عامًا على تأليف فرانز كافكا رواية «أميركا». ويبدو أن هذا هو عام كافكا في أميركا، إذ ستعقد جمعية «موديرن لاغويتدج» (اللغة الحديثة) مؤتمرًا عن «كافكا والكافكائية». وقبل ثلاثة أشهر، صدر كتاب «هل هذا هو كافكا؟». وينظم قسم الأدب الأوروبي الحديث في جامعة كاليفورنيا رحلات للمهتمين بأدب كافكا إلى براغ.
حسب جمعية كافكا في نيويورك، ولد كافكا في عائلة يهودية براغ في عام 1883 (خلال الإمبراطورية النمساوية المجرية)، وتوفى في فينا عام 1924 (في النمسا). ودرس في جامعة شارلز، في براغ. وحمل ثلاث جنسيات: النمساوية، والمجرية، والتشيكوسلوفاكية. واشتهرت روايات بالقلق، والتوتر، والإحساس بالذنب، والانعزالية، والأمور التافهة. ومن أشهر رواياته: «المسخ» و«المحاكمة» و«القلعة». ودخلت كلمة «كافكائية» اللغة الإنجليزية إشارة إلى هذه الميول.
في عام 1914، مع بداية الحرب العالمية الثانية، كتب كافكا رواية «أميركا»، وتسمى، أيضا، «الرجل الذي اختفى» (بالألمانية: «دير فيرشلولنس»). وتعتمد على انطباعات ورسائل أقرباء وأصدقاء ومعارف هاجروا إلى أميركا.
واحد من هؤلاء كان كارل روزمان (16 عاما). هاجر من النمسا إلى أميركا هروبا من فضيحة عائلية بعد أن مارس الجنس مع خدامة العائلة. وفي الباخرة التي كانت تسير بالفحم، صار صديقا لفران يرمي الفحم في فرن الباخرة العملاق. لكن، صار الفران ضحية فضيحة هو الآخر. ففصل من عمله، وأمر بأن يترك السفينة عندما تصل إلى نيويورك.
مثل روايات كافكا، تتقلب هذه الرواية بين فرح وتعاسة، وفي النهاية تنتصر التعاسة.
بحثا عن حياة أفضل، ترك الفران التعيس السفينة مع روزمان التعيس في نيويورك. هناك، تبسم لهما الحظ. وجد روزمان نفسه أمام السيناتور جاكوب، عضو الكونغرس الأميركي. ومثل معجزة لا تصدق، قال له السيناتور إنه يشبه أخ السيناتور الذي كان هاجرا من النمسا في وقت سابق. واكتشف السيناتور أن روزمان، حقيقة، ابن أخيه. فدعاه ليسكن معه في منزله الفاخر.
لكن، في تحول كافكائي، طرده السيناتور من المنزل لأنه صار صديق مجموعة من المراهقين الفاسدين في شوارع نيويورك. ثم وجد الحظ مرة أخرى. وجد وظيفة في فندق «أكسيدنتال» كحمال لحقائب النزلاء. ثم واجه التعاسة مرة أخرى. مثلما خرق أوامر عمه السيناتور، فطرده، خرق قوانين الفندق (عاد إلى أصدقاء السوء، ونسى مواعيد عمله)، فطرده.
ثم ساعده أصدقاؤه التعساء في الحصول على وظيفة خادم في منزل برونيلدا، الثرية البدينة جدا.
لكن، عادت إليه التعاسة، أو الإحساس بالتعاسة. وهرب إلى ولاية أوكلاهوما. هناك غير اسمه من «روزمان» إلى «نيغرو» (زنجي). قال إن الاسم الجديد ربما سيجلب له حسن الحظ. ولحسن حظ الصبي، لم يكمل كافكا الرواية.
في عام 1927، بعد وفاة كافكا في النمسا بثلاث سنوات، نشرت الرواية في ألمانيا. كان الغلاف عاديا. لكن، ربما كان يجب أن تكون عليه صورة تمثال الحرية في نيويورك، مع استبدال شعلة الحرية بسيف عملاق.

لماذا؟
لأن كافكا أشار إلى التمثال في بداية الرواية. وبدلا من أن يقول إن سيدة الحرية ترفع شعلة الحرية عالية، قال إنها ترفع سيفا قاهرا.
هذه النقطة أثارت اهتمام أساتذة جامعات متخصصين في كافكا. من بينهم راينار ستاش، مؤلف كتاب «هل هذا هو كافكا؟» قال إن التشاؤمية الكافكائية تتناقض مع التفاؤلية الأميركية (متمثلة في الحرية، والانفتاح و«الأبعاد الجديدة»).
قال فردريك كارل، أستاذ الأدب في جامعة نيويورك: «دخل اسم كافكا الادب مثلما لم يدخله اسم أديب آخر. صارت الكافكائية تمثل حياتنا التي تتأرجح بين السعادة والتعاسة. لكن، صار بعض الناس يسيئون استعمال الكافكائية.مثل أن يقول شخص: أمس، حاولت اللحاق بحافلة. ولم أقدر.
وسألت عن الحافلة التالية، وقيل لي: هذه كانت آخر الحافلات لهذا اليوم. هذا شيء كافكائي».
وأضاف الأستاذ الجامعي: «ليست الكافائية تشاؤمية، بالضرورة. يمكن أن تكون تفاؤلية، وذلك بأن تدفع الشخص الذي أصابته كارثة ليحاول ويحاول ويحاول للخروج منها».
المسخ
في عام 1915، كتب كافكا رواية «ميتامورفوسيس» (الممسوخ). وتتلخص في شخصية «غريغور سامسا»، بائع الخردوات المتجول. لكنه استيقط صباح يوم، ووجد نفسه قد تحول إلى حشرة عملاقة. وفزع والده ووالدته وأخته «غريت». لكن، حرصت أخته على زيارته في غرفته، وإطعامه. كان يرفض اللبن والجبنة، ويفضل فضلات الطعام.
لم يقدر على التجول وبيع الخردوات. وصار عالة على العائلة. وكان الأب يريد منه أن يخرج من المنزل، ويذهب إلى منزل آخر، أو إلى الغابة المجاورة. لكن، قالت الأخت إنه، في نهاية المطاف، جزء من العائلة، حشرة أو غير حشرة. واحتارت الأم، ولم تعرف هل تنحاز نحو زوجها، أو نحو بنتها.
لكن، عندما عرف «غريغور» (كان يسمع كل نقاشات العائلة) أن أخته غيرت رأيها، وأيدت إخراجه من المنزل، أصيب بكارثة، وتوفي.
في نهاية الرواية المخيفة والتعيسة، خبر سار: كبرت الأخت «غريت»، وصارت فتاة جميلة، وجاءها عريس.

المحاكمة
في عام 1914، كتب كافكا رواية «دير بروسيس» (المحاكمة). وتتلخص في شخصية «جوزيف كي»، كبير الصرافين في بنك كبير، عندما، فجأة، جاء رجلان من الشرطة إلى البنك، واعتقلاه. لم يقولا له سبب الاعتقال. وقالا له إنه سيحاكم في يوم معين. وبعد أن كرر «كي» أنه رجل شريف، ولا يمكن أن يهرب من العدالة، أطلقا سراحه حتى يوم المحاكمة.
ويوم المحاكمة، ذهب إلى المحكمة، وسأل عن سبب اعتقاله ومحاكمته. وألقى خطبة طويلة عن الظلم الذي لحق به. لكن، لا حياة لمن تنادي. واستمرت إجراءات المحاكمة بطريقة بيزنطية.
قليلا قليلا، أحس «كي» بأنه صار أسير «النظام»، بما فيه من بيروقراطية، وسرية، وتهرب من المسؤولية. وقال له محاميه إنه لا يعرف كيف يدافع عنه وهو لا يعرف الجريمة التي ارتكبها.
ثم قرر «كي» أن يجرب الكنيسة. لكنه عرف أن كبير الأساقفة فيها يعمل مستشارا للمحكمة. وقص عليه مثلا من الإنجيل عن «باب العدل مفتوح، لكن ليس الآن».
ولم تكن نهاية الرواية أقل غرابة. جاءه رجلا الشرطة الذين جاءاه في بداية الرواية. وأخذناه إلى مكان بعيد. وذبحاه. وكانت آخر كلماته: «يذبحونني مثل الكلب».

آخر محاكمة
وكانت صحيفة «نيويورك تايمز» أرسلت مراسلا خاصا إلى إسرائيل لتغطية نزاع قضائي حول أوراق كافكا التي كان واحدا من أصدقاء كافكا نقلها من براغ إلى إسرائيل. وكتب المراسل تقريرا طويلا تحت عنوان: «المحاكمة، آخر روايات كافكا» (إشارة إلى رواية «المحاكمة»). وتحدث المراسل عن نقطتين:
أولا: لم يكن كافكا يهوديا فقط، بل كان، أيضا، صهيونيا متحمسا للصهيونية. وفكر في الهجرة إلى فلسطين (قبل تأسيس إسرائيل بعشر سنوات تقريبا). وكتب رواية عن تأسيس إسرائيل مكان فلسطين.
ثانيا: بينما يصف الإسرائيليون كافكا بأنه يهودي، يصفه كثير من الألمان (وأميركيون أيضا) بأنه «روائي ألماني». وأن «تصوير كافكا لتجارب يهود في أوروبا (التعاسة والقلق)، لا تعني أنه يمثل الأدب اليهودي. إنه يمثل نوعًا خاصًا من الأدب الأوروبي الحديث».
وكان الروائي ويليام باروز قد قال: «أعتقد أن الذين يصفون روايات كافكا، خاصة رواية «المحاكمة»، بأنها نقد لنظام فاسد وبيروقراطية معقدة، يظلمون كافكا. أعتقد أن كافكا كان يهدف إلى ما هو وراء ذلك إلى تصوير الإنسان (وليس النظام). إلى الفردية، والألم، والحاجة إلى علاقات إنسانية، وإلى احترام..».



انطلاق الدورة الـ19 لـ«البابطين الثقافية» بمضاعفة جوائز الفائزين

وزير الثقافة والإعلام عبد الرحمن المطيري ووزير الخارجية عبد الله اليحيا ورئيس مجلس الأمة السابق مرزوق الغانم وأمين عام «مؤسسة البابطين الثقافية» سعود البابطين وضيوف الدورة الـ19 (الشرق الأوسط)
وزير الثقافة والإعلام عبد الرحمن المطيري ووزير الخارجية عبد الله اليحيا ورئيس مجلس الأمة السابق مرزوق الغانم وأمين عام «مؤسسة البابطين الثقافية» سعود البابطين وضيوف الدورة الـ19 (الشرق الأوسط)
TT

انطلاق الدورة الـ19 لـ«البابطين الثقافية» بمضاعفة جوائز الفائزين

وزير الثقافة والإعلام عبد الرحمن المطيري ووزير الخارجية عبد الله اليحيا ورئيس مجلس الأمة السابق مرزوق الغانم وأمين عام «مؤسسة البابطين الثقافية» سعود البابطين وضيوف الدورة الـ19 (الشرق الأوسط)
وزير الثقافة والإعلام عبد الرحمن المطيري ووزير الخارجية عبد الله اليحيا ورئيس مجلس الأمة السابق مرزوق الغانم وأمين عام «مؤسسة البابطين الثقافية» سعود البابطين وضيوف الدورة الـ19 (الشرق الأوسط)

كرمّت «مؤسسة عبد العزيز سعود البابطين الثقافية»، صباح اليوم (الأحد)، الفائزين بجوائز الدورة الـ19 للجائزة، مع انطلاق هذه الدورة التي حملت اسم مؤسس وراعي الجائزة الراحل عبد العزيز سعود البابطين، تخليداً لإرثه الشعري والثقافي.

وأُقيم الاحتفال الذي رعاه أمير الكويت، الشيخ مشعل الأحمد الصباح، في مركز الشيخ جابر الأحمد الثقافي، بحضور (ممثل أمير البلاد) وزير الإعلام والثقافة وزير الدولة لشؤون الشباب عبد الرحمن المطيري، ومشاركة واسعة من الأدباء والمثقفين والسياسيين والدبلوماسيين وأصحاب الفكر من مختلف أنحاء العالم العربي، كما حضر الحفل أعضاء المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب.

جانب من حضور دورة الشاعر عبد العزيز سعود البابطين (الشرق الأوسط)

وقال وزير الثقافة والإعلام الكويتي، عبد الرحمن المطيري، في كلمته، إن هذا الملتقى «الذي يحمل في طياته عبق الشعر وأريج الكلمة، ليس مجرد احتفالية عابرة، بل هو تأكيد على أن الثقافة هي الروح التي تحيي الأمم، والجسر الذي يعبر بنا نحو مستقبل زاخر بالتسامح والتعايش والمحبة».

وأضاف: «إن لقاءنا اليوم ليس فقط تكريماً لمن أبدعوا الكلمة وشيَّدوا صروح الأدب، بل هو أيضاً دعوة لاستلهام الإرث الثقافي الكبير الذي تركه لنا الشاعر الراحل عبد العزيز سعود البابطين (رحمه الله)، والذي كان، وسيبقى، قامة ثقافية جمعت بين جمال الكلمة وسمو الرسالة... رسالة تُعبِّر عن القيم التي تجمع بين الحضارات. ومن هنا جاءت مبادراته الرائدة، التي عرَّف من خلالها الشرقَ بالشعر العربي، وقدَّم للغرب بُعدَه الإنساني، جاعلاً من الشعر جسراً يربط القلوب، ومفتاحاً للحوار بين الثقافات».

رئيس مجلس أمناء «مؤسسة البابطين الثقافية» سعود البابطين يلقي كلمته في افتتاح الدورة الـ19 (الشرق الأوسط)

في حين قال رئيس مجلس أمناء «مؤسسة البابطين الثقافية»، سعود البابطين، إن هذه الدورة تأتي احتفاءً «بالشعر، فن العرب الأول على مر العصور، وتكريماً للمبدعين والفائزين مِنَ الشعراءِ والنقاد، ووفاءً ومحبة لشاعر هذه الدورة (عبد العزيز البابطين) الذي أخلص في رعاية الشعر العربي وخدمة الثقافة العربية بصدق ودأب وتفانٍ طيلة عمره كله، بلا ملل ولا كلل».

وفي خطوة لافتة، قدَّم رئيس مجلس الأمناء، أمين عام المؤسسة السابق، الكاتب عبد العزيز السريع، الذي رافق مؤسس الجائزة منذ نشأتها، ليتحدث عن ذكرياته مع راعي الجائزة الراحل، والخطوات التي قطعها في تذليل العقبات أمام إنشاء المؤسسة التي ترعى التراث الشعري العربي، وتعمل فيما بعد على بناء جسور التواصل بين الثقافات والحضارات.

وأعلن البابطين، في ختام كلمته عن مضاعفة القيمة المالية للجوائز ابتداءً من هذه الدورة، وفي الدورات المقبلة لـ«جائزة عبد العزيز البابطين».

ونيابة عن الفائزين، تحدَّث الأديب والشاعر الكويتي الدكتور خليفة الوقيان، مشيداً بـ«جهود (مؤسسة البابطين الثقافية) في دعمها اللامحدود للفعل والنشاط الثقافي داخل وخارج الكويت».

وأضاف: «في هذا المحفل الثقافي البهيج، يمرُّ في الذاكرة شريط لقاءات تمَّت منذ 3 عقود، كان فيها الفقيد العزيز الصديق عبد العزيز البابطين يحمل دائماً هَمّ تراجع الاهتمام بالشعر، ويضع اللَّبِنات الأولى لإقامة مؤسسة تُعنى بكل ما من شأنه خدمة ذلك الفن العظيم، ثم ينتقل عمل المؤسسة إلى الأفق الدولي، من خلال ما يُعنى بقضية حوار الثقافات والحضارات».

وألقى الشاعر رجا القحطاني قصيدة عنوانها «إشعاع الكويت»، من أشعار الراحل عبد العزيز البابطين.

يُذكر أن فعاليات الدورة الـ19 مستمرة على مدى 3 أيام، بدءاً من مساء الأحد 15 ديسمبر (كانون الأول) إلى مساء الثلاثاء 17 ديسمبر الحالي. وتقدِّم الدورة على مسرح مكتبة البابطين المركزية للشعر العربي 5 جلسات أدبية، تبدأ بجلسة بعنوان «عبد العزيز البابطين... رؤى وشهادات»، تليها 4 جلسات أدبية يعرض المختصون من خلالها 8 أبحاث عن الشاعر عبد العزيز سعود البابطين المحتَفَى به، و3 أمسيات شعرية ينشد فيها 27 شاعراً.

وزير الثقافة والإعلام عبد الرحمن المطيري ووزير الخارجية عبد الله اليحيا ورئيس مجلس الأمة السابق مرزوق الغانم وأمين عام «مؤسسة البابطين الثقافية» سعود البابطين وضيوف الدورة الـ19 (الشرق الأوسط)

الفائزون:

* الفائز بالجائزة التكريمية للإبداع الشعري الشاعر الدكتور خليفة الوقيان، وقيمة الجائزة 100 ألف دولار.

* الفائزان بجائزة الإبداع في مجال نقد الشعر «مناصفة»، وقيمتها 80 ألف دولار: الدكتور أحمد بوبكر الجوة من تونس، والدكتور وهب أحمد رومية من سوريا.

* الفائزة بجائزة أفضل ديوان شعر، وقيمتها 40 ألف دولار: الشاعرة لطيفة حساني من الجزائر.

* الفائز بجائزة أفضل قصيدة، وقيمتها 20 ألف دولار: الشاعر عبد المنعم العقبي من مصر.

* الفائز بجائزة أفضل ديوان شعر للشعراء الشباب، وقيمتها 20 ألف دولار: الشاعر جعفر حجاوي من فلسطين.