«عرين الأسد»... تاريخ عالي السرعة لسليمان القانوني

دي بيليغ يثبت مرة أخرى إمكانياته كمؤرخ شمولي لتحولات الثقافة في المنطقة

كريستوفر دي بيليغ
كريستوفر دي بيليغ
TT

«عرين الأسد»... تاريخ عالي السرعة لسليمان القانوني

كريستوفر دي بيليغ
كريستوفر دي بيليغ

في كتاب «عرين الأسد» تلعب إحدى أقوى الأوكرانيات في التاريخ دوراً ثانوياً في البداية ثم تحتل واجهة البطولة. كانت حريم سلطان، التي عرفت في الغرب غالباً باسم روكسيلانا، ابنة لقس أورثوذوكسي قد يكون اسمه لايوسكي. بعد أسرها في روثينيا وبيعها أمة في إسطنبول انضمت سرّية متدربة إلى الحريم الملكي العثماني. لم تكن «لطيفة، ومهذبة وضئيلة» فحسب وإنما كانت مسلحة بـ«طموح وذكاء» حديديين أيضاً، صفات مكنتها مع الذكاء لأن تشق طريقها صعوداً.
على نقيض معاصرتها الإنجليزية آن بولين (زوجة الملك هنري الثامن)، ظلت المرأة التي شاركت السلطان مخدعه، والتي عرفت خطأ بـ«الروسية»، واعية بكل ما يعنيه ذلك. في نهاية «عرين الأسد» نجد الساحرة الماكرة وقد أنجبت لسيدها ثلاثة أبناء أصحاء، نجدها وقد تزوجت من الحاكم العثماني ومهيأة للتوسع في «مكونات سلطتها السياسية والإنجابية».
لقد أظهر كريستوفر دي بيليغ في كتبه السابقة إمكانياته سواء بوصفه باحثاً - صحافياً في شؤون الشرق الأوسط الحديث أو، كما في كتابه «التنوير الإسلامي»، من حيث هو مؤرخ شمولي لتحولات الثقافة في المنطقة. في «عرين الأسد» يواصل دي بيليغ العمل كما عُرف من قبل لكنه يعود إلى القرن السادس عشر، إلى ذروة السلطة العثمانية، حين بثت الإمبراطورية الإسلامية السريعة التوسع الرعب في قلب كل ملك مسيحي.
يفتح أسلوب الكتاب فصلاً جديداً لدي بيليغ. هنا يروي قصة السنوات الست عشرة الأولى (1520 - 1536) من عهد سليمان القانوني بأسلوب يتسم بالسرعة الملحة والمستغرقة مستخدماً الضمير المضارع. عند انتقال الكتاب من ألاعيب حاكم إلى آخر، وباستعراضه المواقع العثمانية من حدود فيينا إلى مصر وإيران، يبدو وكأنه رواية غير متخيلة – أو نسخة نثرية من المسلسل التركي الشعبي «القرن العظيم». بين الحين والآخر تهدئ تابلوهات سينمائية حية المؤامرات السياسية التي تكسر الظهر، بالمعنى الحرفي. كل مشهد مبهر، مثل مهرجان الختان لأبناء السلطان الذي استمر لأسبوعين والذي حول السماء فوق إسطنبول إلى «سماء نارية»، يتكئ على أساس صلب من المصادر الأولية - رسائل، ويوميات، وتقارير دبلوماسية – تُقتبس في الختام. بعض تلك لكتاب عثمانيين والكثير منها، وعلى نحو بالغ الأهمية، لكتاب من فينيسيا.
في عشرينيات القرن السادس عشر انتهت الصراعات المشتعلة بين القوى الإسلامية والمسيحية على الأرض وفي البحر، إلى وقفة ما بين سليمان – الذي ورث سلسلة غزوات أبيه سليم الأول – وتشارلز الخامس، الذي حكم الإمبراطورية الرومانية المقدسة، والذي تسيد عام 1521 مملكة عابرة للقارات تمتد من المكسيك حتى إسبانيا وإيطاليا والنمسا وهولندا.
كتب الإنسانوي الكبير إيراسموس: «ليس بإمكان العالم أن يحتمل شمسين أكثر مما احتمل». غير أن فينيسيا التجارية، تلك «الواجهة التي بلا مخزن» والفاحشة الثراء والهشة في الوقت نفسه، أعجبها الأمر كما هو. يثري دي بيليغ سرديته برسائل ملونة ودقيقة من تجار فينسيا ومبعوثيها وجواسيسها بينما كان أتباع الدوج ملتصقين بالسلطان ويسعون في الوقت نفسه إلى أن يوفروا احتياجات الجميع.
لم تكن فينيسا مرتبطة بإسطنبول بالمجوهرات والحرير والتوابل والأفكار فحسب. كانت هناك روابط صداقة وديون ودماء. يهيمن على «عرين الأسد» خادمان من خدم السلطان ولدا على أراضي فينيسيا: إبراهيم باشا من بارغا (الآن جزء من اليونان)، وهو الصدر الأعظم لدى سليمان، وزيره الموهوب والباحث عن السلطة بقوة وسرعة، وألفِز غريتي، ابن الدوج العجوز والحاكم الثري الذي كان مبعوثاً لدى إسطنبول. كان إبراهيم قد استُرِق واعتنق الإسلام في حين بقي غريتي، الذي كان يعرف بالبيوغلو، على مسيحيته.
لا نرى في العلاقات العثمانية – الفينيسية أي «صدام للحضارات» (مع أن كلا الفريقين رأيناه في بعض الأحيان من تلك الزاوية) بقدر ما كان خلافاً عائلياً حميماً بطريقة فوضوية. كان السلطان في تلك الأثناء كامناً على الأطراف ولكنه ينطلق ليفعل ما يريد بسرعة وبدموية مثل «أيقونة بحجم آيا صوفيا (كاتدرائية المدينة الضخمة التي تحولت إلى مسجد)، أيقونة ضخمة بصورة غامضة تجعلها خفية عن الأعين».
يطلق دي بيليغ صفة «المكتنز» على كاتب اليوميات الفينيسي مارين سانودو، الأرستقراطي الصغير الذي أمدت يومياته الممتدة لأربعين عاماً، بما فيها من أخبار ونمائم، المؤرخين بمفتاح ثمين لأحداث العصر، وذلك لمراكمته المعلومات والتفاصيل. ويفعل دي بيليغ نفسه ما فعله سانودو سواء بالتيجان المرصعة بالمجوهرات أو بمآدب القصور أو بمعارك البلقان المغبرة أو بما يسببه القراصنة من فوضى في شمال أفريقيا. لكن خلف النثر المتلألئ بالجواهر يدفعنا نبض الأحداث عبر انتصارات سليمان على الأرض، والمأزق الدموي الذي كان محبطاً للهلال وللصليب، وصولاً إلى إمبراطورية القراصنة على الموج التي بناها الأدميرال ذو اللحية الخمرية خير الدين المعروف ببارباروسا، من جزيرة ليزبوس اليونانية.
قد يحقق «جيش السهوب العثماني الداهم والمحمول على الخيل» انتصارات سهلة على زعماء في صربيا أو سوريا، لكن أساليب جديدة في المعارك، براً وبحراً، تبدأ بالحد من قدرات السلطان. ما تزال سانت ستيفن في فيينا كاتدرائية إلى اليوم. أما اللاعبون الرئيسيون، «الفضاءات التي لا حدود لها من التأثير والثراء» التي أومأت لإبراهيم وألفِز، فإنها تنفتح الآن على هاوية مرعبة. متى وكيف سيتحول «المقبول» إلى «المقتول»؟
مثل سلاح الفرسان المنطلق بأعلى سرعته، ينطلق كتاب «عرين الأسد» عبر مساحة جيوستراتيجية بسرعة عالية. سحب الغبار الناشئة في الكتاب عن المناورات والتقلبات والدسائس يمكنها أحياناً أن تحجب الرؤية الأشمل. ومع ذلك فإن أسلوب دي بيليغ المتلألئ، الذكي والبارع يضيف متعة لكل صفحة، مع أن ميله إلى بساطة المحكي... قد يكون ذائقة مكتسبة. بالنظر إلى البريق البلاغي الظاهر في كل مكان، يبدو كما لو أن السير والتر سكوت قد استسلم فجأة لمسلسل «بلاك أدر» Blackadder».
يصل «عرين الأسد» إلى نهايته بينما سليمان ما زال في منتصف حكمه. لذا يبدو الكتاب كما لو أنه درفة أولى من عمل أدبي ثنائي الدرفات أو حتى ثلاثيها. إن كان الأمر كذلك فالجزء القادم يعد بانتصار أوكراني. استمري يا روكسيلانا.

مراجعة لكتاب:
The Lion House: The Coming of a King by Christopher de Bellaigue
من نسخة ورقية
لـ{فايننشال تايمز}



طبق نحاسي من موقع الدُّور في أم القيوين

طبق نحاسي من موقع الدُّور في أم القيوين
TT

طبق نحاسي من موقع الدُّور في أم القيوين

طبق نحاسي من موقع الدُّور في أم القيوين

يحتلّ موقع الدُّور مكانة كبيرة في خريطة المواقع الأثرية التي كشفت عنها أعمال المسح المتواصلة في إمارة أم القيوين. بدأ استكشاف هذا الموقع في عام 1973، حيث شرعت بعثة عراقية في إجراء حفريّات تمهيديّة فيه، وتبيّن عندها أن الموقع يُخفي تحت رماله مستوطنة تحوي بقايا حصن. جذب هذا الخبر عدداً من العلماء الأوروبيين، منهم المهندس المعماري البريطاني بيتر هادسون، الذي قام بجولة خاصة في هذا الموقع خلال عام 1977، وعثر خلال تجواله على طبق نحاسي علاه الصدأ، فحمله معه، واتّضح له عند فحصه لاحقاً أنه مزيّن بسلسلة من النقوش التصويرية تتميّز بطابع فنّي رفيع.

وجد بيتر هادسون هذا الطبق في ركن من جهة جنوب شرقي الموقع، وحمله بعد سنوات إلى الشارقة حيث كشفت صور الأشعّة عن ملامح حلية تصويرية منقوشة غشيتها طبقة غليظة من الصدأ. نُقلت هذه القطعة المعدنية إلى كلية لندن الجامعية، وخضعت هناك لعملية تنقية وترميم متأنية كشفت عن تفاصيل زينتها التصويرية بشكل شبه كامل. يبلغ قُطر هذه القطعة الفنية نحو 17.5 سنتيمتر، وعمقه 4.5 سنتيمتر، وتتألّف قاعدة حليته التصويرية من دائرة ذات زينة تجريدية في الوسط، تحوطها دائرة ذات زينة تصويرية تزخر بالتفاصيل الدقيقة. تحتل الدائرة الداخلية الصغرى مساحة قاع الطبق المسطّحة، ويزينها نجم تمتدّ من أطرافه الخمسة أشعة تفصل بينها خمس نقاط دائرية منمنمة. تنعقد حول هذا النجم سلسلتان مزينتان بشبكة من النقوش، تشكّلان إطاراً لها. ومن حول هذه الدائرة الشمسية، تحضر الزينة التصويرية، وتملأ بتفاصيلها كل مساحة الطبق الداخلية.

تتمثّل هذه الزينة التصويرية بمشهد صيد يحلّ فيه ثلاثة رجال، مع حصانين وأسدين، إضافةً إلى أسد مجنّح له رأس امرأة. يحضر رجلان في مركبة يجرها حصان، ويظهران متواجهين بشكل معاكس، أي الظهر في مواجهة الظهر، ويفصل بينهما عمود ينبثق في وسط هذه المركبة. يُمثّل أحد هذين الرجلين سائق المركبة، ويلعب الثاني دور الصياد الذي يطلق من قوسه سهماً في اتجاه أسد ينتصب في مواجهته بثبات، رافعاً قائمته الأمامية اليسرى نحو الأعلى. من خلف هذا الأسد، يظهر صياد آخر يمتطي حصاناً، رافعاً بيده اليمنى رمحاً طويلاً في اتجاه أسد ثانٍ يرفع كذلك قائمته الأمامية اليسرى نحوه. في المسافة التي تفصل بين هذا الأسد والحصان الذي يجرّ المركبة، يحضر الأسد المجنّح الذي له رأس امرأة، وهو كائن خرافي يُعرف باسم «سفنكس» في الفنين الإغريقي والروماني.

يحضر كل أبطال هذا المشهد في وضعية جانبية ثابتة، وتبدو حركتهم جامدة. يرفع سائق المركبة ذراعيه نحو الأمام، ويرفع الصياد الذي يقف من خلفه ذراعيه في وضعية موازية، ويبدو وجهاهما متماثلين بشكل متطابق. كذلك، يحضر الأسدان في تأليف واحد، ويظهر كل منهما وهو يفتح شدقيه، كاشفاً عن لسانه، وتبدو مفاصل بدنيهما واحدة، مع لبدة مكونة من شبكة ذات خصل دائرية، وذيل يلتفّ على شكل طوق. في المقابل، يفتح «سفنكس» جناحيه المبسوطين على شكل مروحة، وينتصب ثابتاً وهو يحدّق إلى الأمام. من جهة أخرى، نلاحظ حضور كائنات ثانوية تملأ المساحات الفارغة، وتتمثّل هذه الكائنات بدابّة يصعب تحديد هويتها، تظهر خلف الأسد الذي يصطاده حامل الرمح، وطير يحضر عمودياً بين حامل القوس والأسد المواجه له، وطير ثانٍ يحضر أفقياً تحت قائمتَي الحصان الذي يجر المركبة. ترافق هذه النقوش التصويرية كتابة بخط المسند تتكون من أربعة أحرف، وهذا الخط خاص بجنوب الجزيرة العربية، غير أنه حاضر في نواحٍ عديدة أخرى من هذه الجزيرة الواسعة.

يصعب تأريخ هذا الطبق بشكل دقيق، والأكيد أنه يعود إلى مرحلة تمتد من القرن الثالث قبل الميلاد إلى القرن الثاني للميلاد، ويُشابه في الكثير من عناصره طَبَقاً من محفوظات المتحف البريطاني في لندن، مصدره مدينة نمرود الأثرية الواقعة قرب الموصل في شمال العراق. كما على طبق الدُّوْر، يحضر على طبق نمرود، صيادٌ برفقة سائق وسط مركبة يجرها حصانان، ملقياً بسهمه في اتجاه أسد يظهر في مواجهته. يحضر من خلف هذا الأسد صياد يجثو على الأرض، غارساً رمحه في قائمة الطريدة الخلفية. في المسافة التي تفصل بين هذا الصياد والحصانين اللذين يجران المركبة، يحضر «سفنكس» يتميّز برأسٍ يعتمر تاجاً مصرياً عالياً.

ينتمي الطبقان إلى نسق فني شائع عُرف بالنسق الفينيقي، ثمّ بالنسق المشرقي، وهو نسق يتمثل بمشاهد صيد تجمع بين مؤثرات فنية متعددة، أبرزها تلك التي تعود إلى بلاد الرافدين ووادي النيل. بلغ هذا النسق لاحقاً إلى جنوب شرق الجزيرة العربية حيث شكّل نسقاً محلياً، كما تشهد مجموعة من القطع المعدنية عُثر عليها خلال العقود الأخيرة في مواقع أثرية عدة تعود اليوم إلى الإمارات العربية المتحدة وسلطنة عُمان. وصل عدد من هذه القطع بشكل كامل، ووصل البعض الآخر على شكل كسور جزئية، وتشهد دراسة هذه المجموعة المتفرّقة لتقليد محلّي تتجلّى ملامحه في تبنّي تأليف واحد، مع تعدّدية كبيرة في العناصر التصويرية، تثير أسئلة كثيرة أمام المختصين بفنون هذه الناحية من الجزيرة العربية.

يحضر مشهد صيد الأسود في عدد من هذه القطع، حيث يأخذ طابعاً محلياً واضحاً. يتميّز طبق الدُّوْر في هذا الميدان بزينته التي يطغى عليها طابع بلاد الرافدين، ويمثّل كما يبدو مرحلة انتقالية وسيطة تشهد لبداية تكوين النسق الخاص بجنوب شرقي الجزيرة العربية.