يسرا المسعودي: صعوبات في التكيّف مع الوسط الفني المصري

الفنانة التونسية اعتبرت «القاهرة ـ كابول» علامة بمشوارها

الفنانة التونسية يسرا المسعودي
الفنانة التونسية يسرا المسعودي
TT

يسرا المسعودي: صعوبات في التكيّف مع الوسط الفني المصري

الفنانة التونسية يسرا المسعودي
الفنانة التونسية يسرا المسعودي

قالت الفنانة التونسية يسرا المسعودي إنها واجهت صعوبات في التكيف مع الوسط الفني المصري خلال بداية حضورها إلى مصر، وأكدت في حوارها مع «الشرق الأوسط» أنها تعتبر مسلسل «القاهرة – كابول» الذي سوف يجري عرضه في موسم شهر رمضان المقبل، «علامة فارقة» في مشوارها الفني.
ورغم ممارسة المسعودي لتدريس التمثيل والمسرح في تونس، فإنها حصلت على ورشة تمثيل بالقاهرة إبان حضورها إلى مصر لتطوير أدائها التمثيلي، وتؤكد المسعودي أن بدايتها الفنية الحقيقية في مصر كانت من خلال فيلم «كارما» إخراج خالد يوسف، بجانب مسلسلات «عمر خريستو» و«أبو جبل» و«علامة استفهام» و«سوبر ميرو»، بالإضافة إلى مشاركتها في بعض الأعمال الدرامية التونسية من بينها «عاشق السراب»، و«الزوجة الخامسة»، و«أقفاص بلا طيور».
واعتبرت المسعودي مشاركتها في مسلسلي «الآنسة فرح 2» و«في بيتنا روبوت» بـ«الرائعة»، رغم تخوفها من تقديم شخصية الضابط في الموسم الثاني من «الآنسة فرح»، قائلة: «العمل يحتاج إلى استعدادات خاصة، لكنني تدربت كثيراً على كل ما يرتبط بالشخصية».
وتلفت إلى أنها تسعى لتقديم أعمال متنوعة بعيداً عن الدراما المصرية في الخليج العربي، على غرار مسلسلي «بيوتي سنتر» و«دفعة القاهرة»، بجانب المسلسل التونسي «27» مع المخرج يسري بوعصيدة، والذي قدمت فيه شخصية مختلفة تماماً عما قدمته في تونس ومصر.
وترى المسعودي أن تجارب الفنانات العربيات بمصر جيدة، رغم تعرضها لصعوبات مرتبطة بالتكيف مع أجواء الوسط الفني في مصر، وتقول: «أعتبر مثابرتي دليل نجاح وخطوة على الطريق الصحيحة، بالإضافة لعملي بتونس الذي شجعني وجعلني أتغاضى عن بعض الأمور».
وتؤكد المسعودي أن طول إقامتها بمصر غيّر من شخصيتها، فبينما كانت تفضل العيش في هدوء شديد بتونس، أصبحت شخصية اجتماعية جداً بعد إقامتها بالقاهرة، قائلة: «تعلمت اللهجة المصرية سريعاً حتى أن أهلي يستغربون من تغيري لهذه الدرجة، ففي تونس كنت أفضل الأماكن الخضراء الهادئة، لكن حالياً أحب الأجواء الشعبية المصرية، خصوصاً الأماكن المزدحمة».
وتذكر المسعودي أن روتين حياتها اليومي في تونس مختلف تماماً عن مصر: «في مصر أستيقظ في وقت متأخر جداً بحكم عملنا ليلاً، أما في تونس الأمر مختلف، لأن لي طقوسي الخاصة هناك، فأنا شخصية مجنونة بالتسوق والخروج، ولا أحب الرتابة».
وعن أسباب مشاركتها في مسلسل «ولاد إمبابة» الذي تعرض للكثير من الانتقادات بعد عرضه في موسم دراما رمضان الماضي: «في الحقيقة أنا أعشق أجواء الحارة الشعبية كثيراً، وقدمت من خلال الدور لمحة كوميدية، وأعتقد أن شخصيتي بالعمل كانت قريبة جداً من الجمهور المصري، وهذا ما حمسني له، وإن كان هناك انتقاد له، فأنا أعتبره علامة نجاح، وأنا شخصياً لا أهتم بالنقد كثيراً، لأن حب الجمهور للعمل هو المقياس والمعيار الرئيسي للحكم على نجاح العمل أو فشله». واختتمت حوارها بالإشارة إلى علاقتها بمواقع التواصل الاجتماعي، قائلة: «علاقتي فاشلة بدرجة كبيرة بـ(السوشيال ميديا)، وأتمنى زيادة التواصل أكثر مع الجمهور خلال الفترة المقبلة».



وزير الثقافة السعودي يلتقي مبتعثي «صناعة المانجا» في اليابان

وزير الثقافة السعودي مع عدد من الطلاب المبتعثين وقيادات هيئة الأدب والنشر والترجمة وشركة «مانجا للإنتاج» (واس)
وزير الثقافة السعودي مع عدد من الطلاب المبتعثين وقيادات هيئة الأدب والنشر والترجمة وشركة «مانجا للإنتاج» (واس)
TT

وزير الثقافة السعودي يلتقي مبتعثي «صناعة المانجا» في اليابان

وزير الثقافة السعودي مع عدد من الطلاب المبتعثين وقيادات هيئة الأدب والنشر والترجمة وشركة «مانجا للإنتاج» (واس)
وزير الثقافة السعودي مع عدد من الطلاب المبتعثين وقيادات هيئة الأدب والنشر والترجمة وشركة «مانجا للإنتاج» (واس)

حث الأمير بدر بن عبد الله بن فرحان، وزير الثقافة السعودي رئيس مجلس إدارة هيئة الأدب والنشر والترجمة، السبت، الطلاب المبتعثين في برنامج أسس صناعة القصص المصورة «المانجا» في اليابان، على أهمية التأهيل العلمي والأكاديمي في التخصصات الثقافية للإسهام بعد تخرجهم في رحلة تطوير المنظومة الثقافية في بلادهم.

وأكد الأمير بدر بن عبد الله، خلال لقائه عدداً من الطلاب المبتعثين في مقر إقامته في طوكيو، دعم القيادة السعودية لكل ما من شأنه تنمية القدرات البشرية في المجالات كافة.

ويُقام البرنامج التدريبي بالتعاون بين هيئة الأدب والنشر والترجمة، وشركة «مانجا للإنتاج»، التابعة لمؤسسة محمد بن سلمان «مسك»، الذي يستهدف موهوبي فن المانجا ضمن برنامج تدريبي احترافي باستخدام التقنيات اليابانية؛ منبع هذا الفن.

حضر اللقاء الدكتور محمد علوان الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة، والدكتور عصام بخاري الرئيس التنفيذي لشركة «مانجا للإنتاج»، وعددٌ من الطلاب والطالبات المبتعثين لدراسة فن المانجا في أكاديمية كادوكاوا، إحدى أكبر الأكاديميات في اليابان، التي تهتم بتدريب واستقطاب الخبرات والمهتمين بصناعة القصص المصورة.

يشار إلى أن البرنامج التدريبي يتضمن 3 مراحل رئيسية، بدءاً من ورش العمل الافتراضية التي تقدم نظرةً عامة حول مراحل صناعة القصص المصورة، تليها مرحلة البرنامج التدريبي المكثّف، ومن ثم ابتعاث المتدربين إلى اليابان للالتحاق بأكاديمية كادوكاوا الرائدة في مجال صناعة المانجا عالمياً.

كما تم ضمن البرنامج إطلاق عدد من المسابقات المتعلقة بفن المانجا، وهي مسابقة «منجنها» لتحويل الأمثلة العربية إلى مانجا، ومسابقة «مانجا القصيد» لتحويل القصائد العربية إلى مانجا، ومؤخراً بالتزامن مع عام الإبل 2024 أُطلقت مسابقة «مانجا الإبل» للتعبير عن أصالة ورمزية الإبل في الثقافة السعودية بفن المانجا.

وتجاوز عدد المستفيدين من البرنامج 1850 متدرباً ومتدربة في الورش الافتراضية، وتأهل منهم 115 للبرنامج التدريبي المكثّف، أنتجوا 115 قصة مصورة، وابتُعث 21 متدرباً ومتدربة إلى اليابان؛ لصقل مواهبهم على أيدي خُبراء في هذا الفن، إضافة إلى استقبال 133 مشاركة في مسابقة «منجنها»، وما يزيد على 70 مشاركة في مسابقة «مانجا القصيد»، وأكثر من 50 مشاركة في «مانجا الإبل».

يذكر أن هيئة الأدب والنشر والترجمة تقدم برنامج أسس صناعة القصص المصورة «المانجا» بالتعاون مع شركة «مانجا للإنتاج»، بهدف تأسيس جيل مهتم بمجال صناعة المانجا، وصقل مهارات الموهوبين، ودعم بيئة المحتوى الإبداعي في المملكة.