صدور الترجمة الإنجليزية لكتاب «سجل التوبة» لأمين الريحاني

أمين الريحاني
أمين الريحاني
TT

صدور الترجمة الإنجليزية لكتاب «سجل التوبة» لأمين الريحاني

أمين الريحاني
أمين الريحاني

ضمن سلسلة الترجمات الإنجليزية لمؤلفات الريحاني العربية، صدرت مؤخراً في نيويورك الترجمة الإنجليزية لكتاب «سجل التوبة» لأمين الريحاني. وقد أنجز الترجمة البروفسور جورج نقولا الحاج ومراجعة ماري آن الحاج، وصدر بإخراج أنيق يقع في 214 صفحة. يضم الكتاب مقدمة المترجم وسيرة موجزة للريحاني. وهو صادر عن دار منشورات Create Space Independent Publishing Platform.
يضم الكتاب أربع قصص قصيرة تدور حول الظلم الاجتماعي والسياسي، وضرورة مقاومة الشر بشتى أشكاله ومستوياته. وهي: شريف أفندي، ونبوخذنصر، وإكليل العار، وبقضاء وقدَر. أما المسرحية فبعنوان: عبد الحميد في سجن الآستانة.
وقد اقتبست مؤسسة «أمازون» الدولية قسماً وافياً من مقدمة المترجم التي جاء فيها أن هذا الكتاب يصور ببراعة فائقة الحالات المختلفة للتوبة المتأخرة، التوبة التي إذا تأخرت قلما تُجدي نفعاً لأصحابها أو للآخرين. فالاستسلام لقوى الشر ليس خياراً من خيارات «الإنسان المتفوق» الذي تحدث عنه فيلسوف الفريكة في الريحانيات وفي كتاب خالد.
هذه المجموعة القصصية - في رأي المترجم - تشكل وثيقة فكرية ترمز إلى معنى الصراع الوجودي قديماً وحديثاً لإنسان القرن العشرين مقيماً كان أم مغترباً، أما قيمة هذا الكتاب أدبياً فيرى المترجم أنه يشكل خطوة متقدمة للقصة العربية التي تواجه مسألة الحرية كمُعطى إنساني حيوي تكمن دلالته القصوى في اختباره على المستويين الفردي والجماعي على السواء.
وهذه الترجمة للبروفسور الحاج هي الترجمة السادسة لأعمال مختلفة للريحاني نقلها الحاج من العربية إلى الإنجليزية. والحاج هو أستاذ الدراسات العربية والشرق أوسطية في جامعة كولومبيا سابقاً، ثم أستاذاً محاضراً للآداب العربية الحديثة في عدد من جامعات الولايات المتحدة حالياً.



«عورة في الجوار»... رواية جديدة لأمير تاجّ السِّر

«عورة في الجوار»... رواية  جديدة لأمير تاجّ السِّر
TT

«عورة في الجوار»... رواية جديدة لأمير تاجّ السِّر

«عورة في الجوار»... رواية  جديدة لأمير تاجّ السِّر

بالرغم من أن الرواية الجديدة للكاتب السوداني أمير تاج السر تحمل على غلافها صورة «كلب» أنيق، فإنه لا شيء في عالم الرواية عن الكلب أو عن الحيوانات عموماً.

هي رواية تتنقل بخفة ولغة ساخرة بين المعاناة والحب والسياسة والفانتازيا والأساطير، تحمل اسم «عورة في الجوار»، وسوف تصدر قريباً عن دار «نوفل» للنشر والتوزيع، وتقع في 140 صفحة.

عن عوالمها وفضائها السردي، يقول تاج السرّ لـ«الشرق الأوسط»: «تروي هذه الرواية التحولات الاجتماعية، وحياة الريف المكتنز بالقصص والأساطير، وانتقال البلد إلى (العصرنة) والانفتاح ورصد التأثيرات الثقافيّة التي تهبّ من المدن إلى الأرياف، لكنها ترصد أيضاً تأثير الأوضاع السياسية المضطربة في السودان على حياة الناس العاديين وما تسببه الانقلابات العسكرية من معاناة على السكان المحليين، خاصة في الأرياف... إلى جانب اهتمامها بتفاصيل الحياة اليومية للناس، في سرد مليء بالفكاهة السوداء».

حمل غلاف الرواية صورة الكلب، في رمزية مغوية إلى بطل الرواية، الذي كان الناس يطلقون عليه لقب «كلب الحرّ» كتعبير عن الشخص كثير التنقلّ الذي لا يستقرّ في مكان. كان كثير التنقّل حيث يعمل سائق شاحنة لنقل البضائع بين الريف والعاصمة وبقية المدن، والزمان هو عام 1980، وفي هذا الوقت يلتقي هذا السائق، وكان في العشرينات من عمره بامرأة جميلة (متزوجة) كانت تتبضع في متجر صغير في البلدة التي ينحدرُ منها، فيهيمُ فيها عشقاً حتى إنه ينقطع عن عمله لمتابعتها، وتشمم رائحتها، وكأنها حلم من أحلام الخلود.

وعن الريف السوداني الذي توليه الرواية اهتماماً خاصاً، ليس كرحم مكاني فحسب، إنما كعلاقة ممتدة في جسد الزمان والحياة، مفتوحة دائماً على قوسي البدايات والنهايات. يتابع تاج السر قائلاً: «الريف السوداني يلقي بحمولته المكتنزة بالقصص والأساطير حتى الفانتازيا في أرجاء الرواية، حيث ترصد الرواية ملامح وعادات الحياة الاجتماعيّة... لتنتقل منها إلى عالم السياسة، والانقلابات العسكرية والحروب الداخلية، حيث تسجل صراعاً قبلياً بين قبيلتَين خاضتا صراعاً دموياً على قطعة أرض زراعية، لا يتجاوز حجمها فداناً واحداً، لكنّ هذه الصراعات المحلية تقود الكاتب إلى صراعات أكبر حيث يتناول أحداثاً تاريخيّة كالوقائع العسكريّة والحروب ضدّ المستعمِر الإنجليزي أيّام المهدي محمد أحمد بن عبد الله بن فحل، قائد الثورة المهديّة، ومجاعة ما يعرف بـ(سنة ستّة) التي وقعت عام 1888، حيث تعرض السودان عامي 1889 – 1890 إلى واحدة من أسوأ المجاعات تدميراً».

وعلى الصعيد الاجتماعي، ترصد الرواية الغزو الثقافي القادم من المدن إلى الأرياف، وكيف استقبله الناس، خاصة مع وصول فرق الموسيقى الغربية، وظهور موضة «الهيبيز»، وصولاً إلى تحرر المرأة.

رواية جديدة تتنقل بخفة ولغة ساخرة بين المعاناة والحب والسياسة والفانتازيا والأساطير، سوف تصدر قريباً عن دار «نوفل» للنشر.

يشار إلى أن أمير تاج السر روائي سوداني ولد في السودان عام 1960، يعمل طبيباً للأمراض الباطنية في قطر. كتب الشعر مبكراً، ثم اتجه إلى كتابة الرواية في أواخر الثمانينات. صدر له 24 كتاباً في الرواية والسيرة والشعر. من أعماله: «مهر الصياح»، و«توترات القبطي»، و«العطر الفرنسي» (التي صدرت كلها عام 2009)، و«زحف النمل» (2010)، و«صائد اليرقات» (2010)، التي وصلت إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية عام 2011، تُرجمَت أعماله إلى عدّة لغات، منها الإنجليزيّة والفرنسيّة والإيطاليّة والإسبانيّة والفارسيّة والصينيّة.

نال جائزة «كتارا» للرواية في دورتها الأولى عام 2015 عن روايته «366»، ووصلتْ بعض عناوينه إلى القائمتَين الطويلة والقصيرة في جوائز أدبيّة عربيّة، مثل البوكر والشيخ زايد، وأجنبيّة مثل الجائزة العالميّة للكتاب المترجم (عام 2017 بروايته «العطر الفرنسي»، وعام 2018 بروايته «إيبولا 76»)، ووصلت روايته «منتجع الساحرات» إلى القائمة الطويلة لجائزة عام 2017.

صدر له عن دار «نوفل»: «جزء مؤلم من حكاية» (2018)، «تاكيكارديا» (2019) التي وصلتْ إلى القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب (دورة 2019 – 2020)، «سيرة الوجع» (طبعة جديدة، 2019)، «غضب وكنداكات» (2020)، «حرّاس الحزن» (2022). دخلت رواياته إلى المناهج الدراسيّة الثانويّة الإماراتيّة والبريطانيّة والمغربية.