القذافي والهجرة غير الشرعية... روائياً

الواقع الليبي الشائك في «قيام وانهيار الصاد شين» لحمدي أبو جليل

القذافي والهجرة غير الشرعية... روائياً
TT

القذافي والهجرة غير الشرعية... روائياً

القذافي والهجرة غير الشرعية... روائياً

يلعب حمدي أبو جليل على تقاطعات الجغرافيا والتاريخ في روايته «قيام وانهيار الصاد شين» الصادرة حديثاً عن دار «ميريت» بالقاهرة، ويقدم شكلاً من أشكال المعرفة المستفيضة والعميقة بخبايا المهمش والمسكوت عنه في طوايا هذا التقاطع، متخذاً من الواقع الليبي الشائك والملتبس، خصوصاً في السنوات الأخيرة، جراباً للحكي، حيث تتضافر على مدار الرواية الواقعة في نحو مائتي صفحة خبرة الحياة في هذا الواقع وخبرة الحكي، ويشكلان معاً زمناً روائياً شيقاً، يقف على أطراف من السيرة الذاتية للكاتب نفسه، السارد المركزي في الرواية، تتنوع فيها أصوات الماضي والحاضر والمستقبل، سواء في رسمه لصورة قريته مسقط رأسه على أطراف محافظة الفيوم، التي منها تبدأ نقطة الانطلاق إلى حلمه ومغامرته الروائية، أو في سعيه الخاص المتميز لإيجاد لغة بديلة للسرد، بالدمج بين الفصحي والعامية أحياناً، أو توظيف اللهجات البدوية والعامية الليبية بطريقة حميمية داخل نسيج السرد، فتصبح ضمائره فضاءً لأزمنة محسوسة ومعيشة، بل طازجة كأنها تحدث للتو.
بهذه الحيوية تتحول مغامرة الحكي إلى ترحال في دروب الحياة والزمن، مسكونة بطاقة الخيال والحلم معاً، عبر هم أساسي، يشكل كتلة النص الأساسية، وهي تجربة الهجرة غير الشرعية من السواحل الليبية إلى السواحل الإيطالية، ومن خلال شخصية البطل السارد المركزي الذي هاجر إلى إيطاليا في تسعينيات القرن الماضي.
إنه قاع الحياة في ليبيا عبر سنوات قضاها الكاتب هناك، وتحت مظلة «الصاد شين» الجنسية التي اخترعها الزعيم الليبي الراحل معمر القذافي، وضمت بدو مصر الواقعين على تخوم الصحراء ما بين الحدود الشرقية المصرية الليبية، وحسب الرواية، وفي فصل بعنوان «مصدر الصاد شين» يقول: «بدو مصر مصدر الصاد شين، بل القبائل اللبيبة كلها، وهم على المستوى العرقي نوعان من بدو الشرق وبدو الغرب، وهم يختلفون في اللهجة والزي، والتقاليد والأغاني والموطن الأصلي، البدو الشرقيون هجرات وثقافة ولغة صحاري الشام وشمال الجزيرة العربية، والبدو الغربيون هجرات وثقافة ولغة الصحراء الكبرى من ليبيا حتى المغرب».
ثم يمعن في التفاصيل لافتاً إلى أن بدو الغرب على المستوى الجغرافي نوعان أيضاً، بدو الأطراف، الحدود الصحراوية، وبدو الوادي المزروع، والأدق شبه المزروع، أو الذي يمتد في قلب مصر كأفعى وسط الصحراء من الإسكندرية حتى أسوان.
يتمتع من يملكون صك «الشين صاد» بمكانة خاصة لدى الزعيم، فقبيلته تنتمي إليهم، وكان يعتبرهم ملاذه الأمني المخلص، كما راعت ذلك السلطات في البلاد، ووضعته في الحسبان، وأطاحت به أيضاً... فكلما تداعت واضطربت الظروف والأحوال، كشفت السلطات عن نظرة دونية لهم فتعتبرهم لقطاء هجين، وبحسب الرواية، «مصاروة ممصخين»، ليسوا ليبين أصلاء خلصاً، بل هم مجرد هامش عابر في فضاء وسيع لا مترامي الأطراف. ومن ثم كان لزاماً أن يرتبط قيامهم وصعودهم وانهيارهم بحياة الزعيم نفسه، الذي تروى وتحاك حول أصله ومكان ولادته الكثير من الحكايات، ومن بينها بحسب الرواية «أن الزعيم أصلاً فرنسي، أبوه طيار، سقط من سماوات الحرب العالمية الثانية، على خيمة عرب ليبيين هاملين في الصحراء وتزوج ابنتهم وأنجبت له الزعيم».
وبروح السخرية المرحة التي تغلف الرواية، يعلق الراوي على هذه الرواية، قائلاً: «وبمناسبة السماء التي سقط منها والد الزعيم الفرنسي (المُدعى طبعاً) فإن السماء أساسية في مسيرة الزعيم وديدنه اليومي، أولاً هو لا يحلق إلا في السماء، خلقة كده، في رقبته حنية ناصبة وجهه مباشرة على وجه السماء».
تكسر الرواية صندوق الجغرافيا، وتخترقه من الداخل، معرية ما يدور داخله من تناقضات، وأدوار متعددة خفية، تقاس دائماً بحسب معايير القوة والضعف، وشبكات المصالح، التي تصل إلى حد العمالة والإجرام أحياناً... فالفضاء الليبي مجرد جسر وقنطرة للعبور إلى الحلم العريض الأوسع، حلم الثراء والتمدن والحياة الحرة النظيفة، التي تتراءى على الشاطئ الآخر الإيطالي.
وتكشف من داخل التجربة عن مشاهد وأحداث وتفاصيل موجعة دامية غير إنسانية لما عرف بظاهرة الهجرة الجماعية غير الشرعية لأوروبا، والمصير الذي يلقاه المئات بل الآلاف من الأفارقة المعدمين، الذين يشكلون الهامش الأكبر في هذه الظاهرة، فراراً من الفقر والجوع والقمع، لكنهم يفرون من خوف وجوع إلى خوف وجوع أكثر إيلاماً، فلا حائط يستندون عليه، سوى الصبر وتحمل المذلة والإهانة، من أجل التمسك حتى بقشة صغيرة لبلوغ هذا الحلم، والمخاطرة في سبيله ولو بالسفر في قوارب مطاطية متهالكة تتكدس بالعشرات منهم، معرضة في كل لحظة لأن يثقبها الموج، أو يجرفها إلى مصير مجهول.
لم يسلم الراوي بطل الرواية من هذا الخوف، فتطالعنا صوره المرعبة في معظم الرواية، متجسداً تارة على أنه الخوف الكاشف المضيء، وتارة على أنه الخوف القاتل الغادر... «الإنسان المتحضر خواف، أقول لكم على حقيقة بشرية، الخوف يتناسب طردياً مع تقدم الأمم». إنه خوف الداخل من الخارج، والعكس أيضاً، ولا سبيل لكسره سوى بالحكي، الحكي عن الذات نفسها، وتشابكاتها وعلاقتها بالآخرين، وهم كثر ومن جنسيات شتي... هنا تبرز خصيصة مهمة في هذه الرواية، وهي مقدرة الكاتب على تحويل فعل الحكي بعشوائيته الخام إلى نسق فني، فيبدو كأنه صيرورة حياة ووجود لا يكف عن الحلم والأمل، إنه فعل مقاومة، وسياج لحماية الذات من صورة الخارج الموحشة المرعبة، كما أن هذا الفعل يتحول إلى مظلة من الونس، خصوصاً في لحظات الهدوء من اللهاث اليومي، ومحاولة التخفف من أعباء الرحلة ومعاناتها التي لا تنتهي. أضف إلى ذلك نقطة - أحسبها مهمة - في هذه الرواية - تكمن في المقدرة على بعثرة الحكي، وتعمد اعتباطيته وعشوائيته أحياناً، ثم لمه وتجميعه، على شكل كتل نصية خاطفة، تتناسل وتتشكل بوعي فني شفيف، مشكلة محور إيقاع خاص للرواية، يجذب القارئ، ويشده ليدخل في مناخاتها بتشوق، وكأنه أصبح أحد مفردات المشهد أو اللقطة، أو المأزق السردي الحكائي. ثمة إذن فلسفة للخوف، يسردها الراوي، بطريقته المغوية البارعة في دمج الفصحى بالعامية، أو التضفير بينهما، لخلق مدارات مباغتة لفعل الحكي، تعززها قدرة متميزة على توظيف الكثير من آليات الحكي الشفاهي ابن الوجدان الشعبي، مثل فن النقورة والهزء، والتهكم، والمزاح وخفة الدم، والقفشة... يقول الراوي معلقاً على عشوائية مشروعات الحكومية الليبية لبناء مساكن لم تكتمل في حي «الطيوري» الفقير: «أنا شخصياً كان لي صديق ليبي، حاصل على ثانوية عامة أدبي، ودخل طب، ولما فشل في الطب دخل هندسة».
وجه آخر للصورة يطالعنا في فصل بعنوان «يوميات الخطف» صفحة (96)، مجسداً عمليات الخطف والتثبيت والتقليب، التي أصبحت من الأمور العادية في مدينة سبها، أحد النقاط المركزية لوجود الصاد شين، التي أشيع أن شرطتها وحكومتها متواطئة في ذلك، لكن الدنيا انقلبت وعمت الفوضى بعد خطف زوجة طبيب يوغسلافي كان يعمل في سبها، ما اضطر الزعيم رأس الدولة إلى أن يقوم بنفسه بتنظيم هذه الفوضى: «وجاء الزعيم شخصياً إلى سبها وأقام وقال (أنا اللي هظبطها بروحي)، رأيته يظبطها بروحه، ويوقف السيارات ويفحص الأوراق»؟
تحت هذه المظلة؛ مظلة الخوف وهواجس المغامرة المتشعبة المثقلة بالمفاجآت في مواجهة واقع منتظر، يمثل نوعاً من الخلاص بالحلم والقفز إلى أفق إنساني مفتوح على أشواق البطل الكاتب بأن يصبح مليونيراً، يبرز التاريخ كوعاء زمني للحكي وللجغرافيا أيضاً. وبعد معاناة قاسية من شظف العيش في الواقع الليبي، خصوصاً في مزرعة الأرانب، ومصنع البلوك، ومهن أخرى، امتهنها بمحض الصدفة، يصل البطل إلى ميلانو ليواجه بحلمه صدمة أخرى يجسدها واقع مغاير، يبدو فيه وكأنه سحابة ماء، لا تملك سوى أن تتكسر وتتبخر كل يوم. وما عليه سوى أن ينتظر المزيد من التكسر. فيخاطر بأقصى ما يملك جسداً وروحاً، حتى لا يظل معلقاً في فراغ لا يعرف كيف يحتويه. فتارة نراه صعلوكاً متشرداً يتسول طعامه من الكنائس، وينام في الغابات والحدائق وتحت الكباري، وتارة نراه مقامراً ثرياً، نديماً للبارات والنساء وصالات القمار، يتاجر في المخدرات، وكل ما هو ممنوع، وتجبره صدمة الحياة ومفاجآتها والتشبث بها إلى أن يتحول إلى فتوة بلطجي، يزج به في السجن مرتين، وبحيل الفهلوة واللعب التي يجيدها يتحول من متهم إلى بريء، مؤمناً بأن مصادفة الحياة ليست خالصة لذاتها، فدائما ما تنطوي على آلاعيب مباغتة وقذرة، ما يجعله يبدو أحياناً بطلاً تراجيدياً بامتياز قادراً على خلق مسارات للحكي وتصعيده إلى أقصى الذرى الدرامية من أبسط وأتفه نثريات الحياة.
إن القيمة الجمالية التي أرى أنها تشكل خلاصة قراءتي لهذا الرواية الممتعة، تكمن، في جعلها الحكي فعل معايشة للحياة، وليس مجرد استعارة لها، أو لعباً أجوف على وقائع هامشية مكررة ومعادة.


مقالات ذات صلة

أربع ساعات مع إيزابيل الليندي في محبة الكتابة

ثقافة وفنون أربع ساعات مع إيزابيل الليندي في محبة الكتابة

أربع ساعات مع إيزابيل الليندي في محبة الكتابة

أطلّت الكاتبة التشيلية الأشهر إيزابيل الليندي، عبر منصة «مايسترو»، في «هيئة الإذاعة البريطانية»، من صالونها الهادئ الذي يضم تفاصيلها الشخصية والحميمية

سحر عبد الله
يوميات الشرق «معرض جدة للكتاب 2024» يستقبل زواره حتى 21 ديسمبر الجاري (هيئة الأدب)

انطلاق «معرض جدة للكتاب» بمشاركة 1000 دار نشر

انطلقت، الخميس، فعاليات «معرض جدة للكتاب 2024»، الذي يستمر حتى 21 ديسمبر الجاري في مركز «سوبر دوم» بمشاركة نحو 1000 دار نشر ووكالة محلية وعالمية من 22 دولة.

«الشرق الأوسط» (جدة)
كتب الفنان المصري الراحل محمود ياسين (فيسبوك)

«حياتي كما عشتها»... محمود ياسين يروي ذكرياته مع الأدباء

في كتاب «حياتي كما عشتها» الصادر عن دار «بيت الحكمة» بالقاهرة، يروي الفنان المصري محمود ياسين قبل رحيله طرفاً من مذكراته وتجربته في الفن والحياة

رشا أحمد (القاهرة)
كتب «عورة في الجوار»... رواية  جديدة لأمير تاجّ السِّر

«عورة في الجوار»... رواية جديدة لأمير تاجّ السِّر

بالرغم من أن الرواية الجديدة للكاتب السوداني أمير تاج السر تحمل على غلافها صورة «كلب» أنيق، فإنه لا شيء في عالم الرواية عن الكلب أو عن الحيوانات عموماً.

«الشرق الأوسط» (الدمام)
كتب «البؤس الأنثوي» بوصفه صورة من «غبار التاريخ»

«البؤس الأنثوي» بوصفه صورة من «غبار التاريخ»

في كتابه الأحدث «البؤس الأنثوي... دور الجنس في الهيمنة على المرأة»، يشير الباحث فالح مهدي إلى أن بغيته الأساسية في مباحث الكتاب لم تكن الدفاع المباشر عن المرأة

محمد خضير سلطان

«كيركيغارد»... والحب المستحيل

ريجين أولسين
ريجين أولسين
TT

«كيركيغارد»... والحب المستحيل

ريجين أولسين
ريجين أولسين

كان أحدهم قد أطلق العبارة التالية: كيركيغارد فيلسوف كبير على بلد صغير الحجم. بمعنى أنه أكبر من البلد الذي أنجبه. وبالفعل، فإن شهرته أكبر من الدنمارك، التي لا يتجاوز عدد سكانها 5 ملايين نسمة، وبالطبع أكبر من اللغة الدنماركية المحدودة الانتشار جداً قياساً إلى لغات كبرى كالفرنسية والإنجليزية والألمانية والإسبانية، ناهيك بالعربية. ولكن مؤلفاته أصبحت مترجمة إلى شتى لغات العالم. وبالتالي، لم تعد محصورة داخل جدران لغته الأصلية الصغيرة. لقد أصبحت ملكاً للعالم أجمع. هنا تكمن عظمة الترجمة وفائدتها. لا حضارة عظيمة من دون ترجمة عظيمة. والحضارة العربية التنويرية قادمة لا ريب، على أكتاف الترجمة والإبداع الذاتي في آنٍ معاً.

سورين كيركيغارد (1813 - 1855) هو مؤسس الفلسفة الوجودية المعاصرة، قبل هيدغر وسارتر بزمن طويل. إنه الممثل الأكبر للتيار الوجودي المسيحي المؤمن، لا المادي الملحد. كان كيركيغارد أحد كبار فلاسفة الدين في المسيحية، إضافة إلى برغسون وبول ريكور، مثلما أن ابن رشد وطه حسين ومحمد أركون هم من كبار فلاسفة الدين في الإسلام.

سورين كيركيغارد

لكن ليس عن هذا سأتحدث الآن، وإنما عن قصة حب كبيرة، وربما أكبر قصة حبّ ظهرت في الغرب، ولكن لا أحد يتحدث عنها أو يسمع بها في العالم العربي. سوف أتحدث عن قصة كيركيغارد مع الآنسة ريجين أولسين. كيف حصلت الأمور؟ كيف اشتعلت شرارة الحب، تلك الشرارة الخالدة التي تخترق العصور والأزمان وتنعش الحضارات؟ بكل بساطة، كان مدعواً إلى حفلة اجتماعية عند أحد الأصدقاء، وصادف أنها كانت مدعوة أيضاً. كانت صغيرة بريئة في الخامسة عشرة فقط، وهو في الخامسة والعشرين. فوقع في حبها على الفور من أول نظرة، وبالضربة القاضية. إنه الحب الصاعق الماحق الذي لا يسمح لك بأن تتنفس. ويبدو أنه كان شعوراً متبادلاً. وبعد 3 سنوات من اللقاءات والمراسلات المتبادلة، طلب يدها رسمياً فوافقت العائلة.

ولكنه صبيحة اليوم التالي استفاق على أمر عظيم. استفاق، مشوشاً مبلبلاً مرعوباً. راح ينتف شعر رأسه ويقول: يا إلهي، ماذا فعلت بنفسي؟ ماذا فعلت؟ لقد شعر بأنه ارتكب خطيئة لا تغتفر. فهو لم يخلق للزواج والإنجاب وتأسيس عائلة ومسؤوليات. إنه مشغول بأشياء أخرى، وينخر فيه قلق وجودي رهيب يكاد يكتسحه من الداخل اكتساحاً... فكيف يمكن له أن يرتكب حماقة كهذه؟ هذه جريمة بحقّ الأطفال الذين سوف يولدون وبحقّها هي أيضاً. ولذلك، فسخ الخطوبة قائلاً لها: أرجوك، إني عاجز عن القيام بواجبات الزوجية. أرجوك اعذريني.

ثم أردف قائلاً بينه وبين نفسه: لا يحق لي وأنا في مثل هذه الحالة أن أخرب حياة خطيبتي المفعمة بحب الحياة والأمل والمحبة، التي لا تعاني من أي مشكلة شخصية أو عقدة نفسية أو تساؤلات وجودية حارقة. وإنما هي إنسانة طبيعية كبقية البشر. أما أنا فإنسان مريض في العمق، ومرضي من النوع المستفحل العضال الذي لا علاج له ولا شفاء منه. وبالتالي، فواجب الشرف والأمانة يقتضي مني أن أدوس على قلبي وأنفصل عنها وكأني أنفصل عن روحي.

لكن عندما سمع بأنها تزوجت من شخص آخر جنّ جنونه وتقطعت نياط قلبه وهاجت عليه الذكريات. بل هرب من الدنمارك كلها لكيلا يسمع بالتفاصيل والتحضيرات وليلة العرس. هذا أكبر من طاقته على التحمل. وأصبح كالمجنون الهائم على وجهه في البراري والقفار. كيف يمكن أن يتخيلها مع رجل آخر؟ هل انطبقت السماء على الأرض؟ مجنون ليلى ما تعذب مثلنا.

الشيء المؤثر في هذه القصة هو أن خطيبته التي عاشت بعده 50 سنة تقريباً طلبت أن تدفن إلى جواره، لا إلى جوار زوجها الشرعي! فاجأ الخبر كثيرين. وكانت بذلك تريد أن تقول ما معناه: إذا كان القدر قد فرقني عنه في هذه الحياة الدنيا، فإني سألتحق به حتماً في الحياة الأخرى، حياة الأبدية والخلود. وكانت تعتبر نفسها «زوجته» برغم كل ما حصل. وبالفعل، عندما كان الناس يتذكرونها كانوا يقولون: خطيبة كيركيغارد، لا زوجة فريدريك شليجيل. وقالت: إذا لم يكن زوجي هنا على هذه الأرض، فسوف يكون زوجي هناك في أعالي السماء. موعدنا: جنة الخلد! هل هناك حب أقوى من هذا الحب؟ حب أقوى من الموت، حب فيما وراء القبر، فيما وراء العمر... الحب والإيمان. أين هو انتصارك يا موت؟

قصة حب تجمع بين كيركيغارد، مؤسس الفلسفة الوجودية، وفتاة شابة جميلة تصغره بعشر سنوات، لكن الفلسفة تقف حجر عثرة بينهما، فينفصل عنها وتظل صورتها تطارده طيلة حياته

اللقاء الأخير

كيف يمكن أن نفهم موقف كيركيغارد من حبيبته إن لم نقل معبودته ريجين أولسين؟ للوهلة الأولى يبدو أنه لا يوجد أي تفسير منطقي له. فقد قطع معها في أوج العلاقة الغرامية، دون أي سبب واضح أو مقنع. ويبدو أنها حاولت أن تراه لآخر مرة قبيل سفرها مع زوجها إلى بلاد بعيدة. أن تراه في الشارع كما لو عن طريق الصدفة. وعندما اصطدمت به، قالت له: «ليباركك الله، وليكن كل شيء كما ترغب». وهذا يعني أنها استسلمت للأمر الواقع نهائياً، وأنه لا عودة بعد اليوم إلى ما كان. تراجع كيركيغارد خطوة إلى الوراء عندما رآها حتى لكأنه جفل. ثم حياها دون أن ينبس بكلمة واحدة. لم يستطع أن يرد. اختنق الكلام في صدره. لكأنه يقول بينه وبين نفسه: هل يحق لمن يقف على الخطوط الأمامية لجبهة الفكر، لجبهة النار المشتعلة، أن يتزوج؟ هل يحق لمن يشعر بأن حياته مهددة أن ينجب الأطفال؟ أطفاله هم مؤلفاته فقط. هل يحق لمن يصارع كوابيس الظلام أن يؤسس حياة عائلية طبيعية؟ ما انفك كيركيغارد يحاول تبرير موقفه، بعد أن شعر بفداحة ما فعل مع ريجين. لقد اعتقد أنه انفصل عنها، وانتهى الأمر، فإذا بها تلاحقه إلى أبد الآبدين. ما انفك يلوم نفسه ويتحسر ويتعذب. لكأنه عرف أن ما فعله جريمة لا تغتفر. نعم، لقد ارتكب جريمة قتل لحب بريء، حب فتاة غضة في أول الشباب. من يستطيع أن يقتل العاطفة في أولها، في بداية انطلاقتها، في عنفوانها؟ طيلة حياته كلها لم يقم كيركيغارد من تلك الضربة: ضربة الخيانة والغدر. وربما لم يصبح كاتباً وفيلسوفاً شهيراً إلا من أجل تبريرها. لقد لاحقه الإحساس القاتل بالخطيئة والذنب حتى آخر لحظة من حياته. إذا لم نأخذ هذه النقطة بعين الاعتبار فإننا لن نفهم شيئاً من فلسفة كيركيغارد. لقد أصبحت قصته إحدى أشهر قصص الحب على مدار التاريخ، بالإضافة إلى قصة دانتي وبياتريس، وروميو وجولييت، وأبيلار وهيلويز. ويمكن أن نضيف: مجنون ليلي، وجميل بثينة، وكثير عزة، وعروة وعفراء، وذا الرمة ومي... إلخ. العرب هم الذين دشنوا هذا الحب العذري السماوي الملائكي قبل دانتي وشكسبير بزمن طويل. ولماذا تنسون عنتر وعبلة؟ بأي حق؟

ولقد ذكرتك والرماح نواهلٌ

مني وبيض الهند تقطر من دمي

فوددت تقبيل السيوف لأنها

لمعت كبارق ثغرك المتبسم

بعد أن تجاوز فيلسوف الدنمارك تلك التجربة العاصفة، شعر وكأنه ولد من جديد، أصبح إنساناً جديداً. لقد انزاح عن كاهله عبء ثقيل: لا عائلة ولا أطفال ولا زواج بعد اليوم، وإنما معارك فكرية فقط. لقد طهره حب ريجين أولسين من الداخل. كشف له عن أعماقه الدفينة، وأوضح له هويته ومشروعه في الحياة. الحب الذي يفشل يحرقك من الداخل حرقاً ويطهرك تطهيراً. بهذا المعنى، فالحب الفاشل أفضل من الحب الناجح بألف مرة. اسألوا أكبر عاشق فاشل في العالم العربي. بعدها أصبح كيركيغارد ذلك الفيلسوف والكاتب الكبير الذي نعرفه. بالمعنى الأدبي للكلمة، وليس مفكراً فيلسوفاً فقط، بالمعنى النثري العويص الجاف. من ثم هناك تشابه كبير بينه وبين نيتشه مع الفارق، الأول مؤمن، والثاني ملحد. وأخيراً، لم ينفك كيركيغارد يحلل أعماقه النفسية على ضوء ذلك الحب الخالد الذي جمعه يوماً ما بفتاة في عزّ الشباب، تدعى ريجين أولسين. عبقريته تفتحت على أنقاض ذلك الحب الحارق أو المحروق. كان ينبغي أن تحصل الكارثة لكي يستشعر ذاته، ينجلي الأفق، يعرف من هو بالضبط. من كثرة ما أحبها تركها. لقد قطع معها لكي تظل - وهي العزيزة الغائبة - أشد حضوراً من كل حضور!