صدر مؤخرا عن دار «شهريار للنشر والتوزيع»، كتاب «الكتابةُ بحب» للكاتبة الإنجليزية المعروفة باربرا كارتلاند، ترجمة جواد وادي. والكتاب يتضمن رسائل حب عاطفية لمشاهير العالم، يكتشف القارئ فيها، كما كتب الناشر، سلاسة وعذوبة تلك الخطابات العاطفية المبهرة، التي تسلط الضوء أيضاً على فترة زمنية كانت تتسم بالنقاء والعذرية والرومانسية المفرطة. يحتوي الكتاب على رسائل حب لأربعة وأربعين شخصية معروفة من القرن الماضي كتبت بحب ونقاء إنساني نفتقده في وقتنا الراهن.
عن هدف إصدار هذا الكتاب واختيار الرسائل تقول الكاتبة باربرا كارتلاند: «أشعر بأسى شديد لفتيات هذا العصر كونهن لا يحتكمن على رسائل الحب التي تحيي فيهن ذكريات الصبا وأحلام الشباب حينما يبلغن سن الشيخوخة لتبقى هذه الرسائل سلوتهن الوحيدة... إن الفرحة تغمرني حين أقرأ رسالة كهذه:
«أينما أجول ببصري، أرى وجهك وعينيك وأستنشق النسيم الذي يلامس شفتيك، سأظل أعشقك حتى يغني العالم بأسره لحبي. أنت أروع مخلوقة رأتها عيناي، إنني لا أفكر ولا أحلم إلا بك، أقسم أنني سأضع حداً لحياتي إن لم ترتبطي بي... صباح الخير يا عزيزتي، أتمنى أن تراك هذه الزهور وتبادلك الفرح... إن كنتُ على قدر من النجاح، فليس إلا لأنك تحبينني، وتثقين بي، ذلك هو أعظم ما في الوجود». ويقول المترجم في مقدمته للكتاب: «إن لغة الرسائل من العذرية والشفافية والعواطف الجيّاشة، ما يجعلنا نفتقدها اليوم ونتحسر على تلك العلاقات الوجدانية التي تحيلنا لتلك الحقبة الزمنية المأسوف عليها، بما فيها من وداعة وصدق ونبل المشاعر، افتقدناها في زماننا الحسي الراهن».
يقع الكتاب في 212 صفحة من الحجم المتوسط.
5:33 دقيقه
ترجمة عربية لـ«الكتابة بحب» لباربرا كارتلاند
https://aawsat.com/home/article/1488446/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D9%84%D9%80%C2%AB%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8%D8%A9-%D8%A8%D8%AD%D8%A8%C2%BB-%D9%84%D8%A8%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%A7-%D9%83%D8%A7%D8%B1%D8%AA%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AF
ترجمة عربية لـ«الكتابة بحب» لباربرا كارتلاند
ترجمة عربية لـ«الكتابة بحب» لباربرا كارتلاند
لم تشترك بعد
انشئ حساباً خاصاً بك لتحصل على أخبار مخصصة لك ولتتمتع بخاصية حفظ المقالات وتتلقى نشراتنا البريدية المتنوعة