معرض «سكيزوبوييزي» قصائد شعر فرنسية في خدمة العربية

يصب في خانة التطوير والتغيير في عالم اللغات

الفنان سماح حكيم أمام أحد تصاميمه الفنية («الشرق الأوسط»)
الفنان سماح حكيم أمام أحد تصاميمه الفنية («الشرق الأوسط»)
TT

معرض «سكيزوبوييزي» قصائد شعر فرنسية في خدمة العربية

الفنان سماح حكيم أمام أحد تصاميمه الفنية («الشرق الأوسط»)
الفنان سماح حكيم أمام أحد تصاميمه الفنية («الشرق الأوسط»)

في حالة انفصام لا تشبه غيرها وترتبط ارتباطاً مباشراً بموضوع اللغتين العربية والفرنسية يدور معرض «سكيزوبوييزي»، للفنان التصميمي سماح الحكيم، في «المركز الثقافي الفرنسي» ببيروت. فضمن لوحات تحمل خطوطاً ورسوماً عربية مطبوعة على خلفية من قماش «الكانفا»، تطالعك مقاطع من قصائد شعرية كتبها أصحابها بالفرنسية، وكتبها الفنان سماح الحكيم بأحرف عربية. فاستحدث بذلك لغة جديدة تشبه إلى حد كبير شريحة من المجتمع اللبناني المعروفة بإتقانها الفرنسية واستخدامها مرادفاتها في أحاديثها اليومية.
«هي كناية عن مزيج لغات رغبتُ في التعبير من خلالها عن العلاقة الوطيدة التي تربط اللبناني بالفرنسية محاولاً ابتكار لغة فنية تبرزها». يوضح سماح الحكيم في حديث لـ«الشرق الأوسط».
أما اسم المعرض «سكيزوبوييزي»، فهو يجمع كلمتين من الفرنسية «سكيزوفرينيا» (مرض نفسي يُعرَف بانفصام الشخصية) و«بوييزي» أو الشعر بالعربية. وانتقى الفنان اللبناني مقاطع من قصائد فرنسية كتبها شعراء لبنانيون معروفون أمثال ناديا تويني وجورج شحادة وفينوس خوري، ونقلها إلى مقلب لغوي آخر وضعه في قالب فني اعتمد فيه على طبقتين (الخطوط والصورة)، لتلامس ناظرها في تقنية بصرية غير مألوفة. ولتسهيل المهمة على زائر المعرض، وضع سماح الحكيم إلى جانب كل لوحة القصيدة الأصلية (بالفرنسية) التي تحكي عنها؛ فأَنْ تتهجى كلاماً فرنسياً مكتوباً بأحرف عربية لهو مهمة صعبة يلزمك تفكيك رموزها لبرهة من الوقت، قبل أن تستوعب معناها. «الفكرة جديدة وترتكز على الانفصام، كوننا نقرأ الفرنسية بخط عربي أو بالأحرى بلفظ لبناني. فأنا تأثرت منذ صغري بالفرنسية التي كانت والدتي (الشاعرة سمر ناهض الحكيم) تدفعنا دائماً إلى التحدث بها، واليوم وبعدما أصبحت الإنجليزية لسان كلامي قررت أن ألقي تحية على الفرنسية على طريقتي، وحسب وجهة نظري، ومن خلال هذه المجموعة (التيبوغرافية)».
وعن الصعوبة التي صادفها لاختيار أحرف عربية لقراءة نصوص فرنسية يوضح: «واجهت صعوبة كبيرة في هذا المجال، خصوصاً أن في الفرنسية تحريكات وفوارق لغوية غير موجودة بالعربية. فاخترعت تركيبة جديدة من الأحرف كي أستطيع تحديد دلالات خاصة بها، ونسميها بالفرنسية (les articles)، وتجلت هذه الصعوبة في عملية قراءة تلك الأحرف، وخاطرتُ في هذا الموضوع، على الرّغم من اتباعي طريقة بسيطة لترجمته على أرض الواقع وكي لا أقع في لغط لغوي أنا في غنى عنه».
تتجول في المعرض محاولاً معرفة الأجوبة على فوازير من نوع آخر «اكسبليكي أون شوز، سه لا توييه آن بو» (expliquer une chose c’est la tuer un peu)، هي عبارة مأخوذة من قول لناديا تويني وتعني «أنْ تفسِّر شيئاً ما فإنك تقتله قليلاً». ويعلق الفنان اللبناني: «اخترتُ نسخَ نصوص من قصائد شعرية فرنسية كتبها شعراء لبنانيون فرنكفونيون، لأسلط الضوء على أعمالهم من ناحية، وعلى مدى تأثرنا بالفرنسية من ناحية ثانية. ويعرّف عن هذا الأسلوب (نسخ كتابات فرنسية بحروف عربية) بنوع من الترجمة (Translittteration)، ولكنّه في الوقت نفسه لا ينقل أبعاد معنى النص».
وفي نص مأخوذ من قصيدة «جسدك» للشاعر اللبناني جورج شحادة يقول: «الثوب الذي ترتديه يخترعه جسدك» (La robe que tu portes que ton corps l’invente) كتبها سماحة الحكيم بلغة «سكيزوبوييزي»، لتشكل لوحة فنية تتداخل حروفها العربية في خطوط انسيابية ذات خلفية لصورة امرأة، فتؤلف ثوباً لغوياً ترتديه أنثى. وفي قصيدة تحكي فيها الشاعرة فينوس خوري عن القرية اللبنانية، وأخرى لسمر ناهض حكيم مقتطعة من إحدى قصائدها «شرارات»، وثالثة لفؤاد غبريال نفاع بعنوان «البوهيمي»، يدمج سماح حكيم اللغة والحروف مع فانتازيا صورية، بحيث يقدّم فيها إشارات تعبر خلفياتها عن مواضيعها الأساسية، كالحب والمرأة والطبيعة والأفق والفكر وغيرها.
«لماذا اللغة والصور والجمال والفكر والخيال إذا كنّا لا نقدم على ابتكار الجديد فيها يومياً من منظار مختلف؟»، يقول الفنان اللبناني الذي يختم: «عاشت (الشيزوفرينيا) البناءة المتجددة واللغتين الغنيتين الفرنسية والعربية»، مؤكداً أنّه لم يلجأ إلى أسلوبه الفني هذا ليبتكر منه نزعة لغوية جديدة ما، بل ليكون بمثابة رسالة ثقافية يتوجه بها لبنان إلى العالم ولا سيما الفرنكفوني منه.



بطلة «سنو وايت»: الفيلم يُنصف قِصار القامة ويواجه التنمر

مريم شريف في لقطة من فيلم «سنو وايت» (الشركة المنتجة)
مريم شريف في لقطة من فيلم «سنو وايت» (الشركة المنتجة)
TT

بطلة «سنو وايت»: الفيلم يُنصف قِصار القامة ويواجه التنمر

مريم شريف في لقطة من فيلم «سنو وايت» (الشركة المنتجة)
مريم شريف في لقطة من فيلم «سنو وايت» (الشركة المنتجة)

رغم وقوفها أمام عدسات السينما ممثلة للمرة الأولى، فإن المصرية مريم شريف تفوقت على ممثلات محترفات شاركن في مسابقة الأفلام الطويلة بالدورة الرابعة لـ«مهرجان البحر الأحمر السينمائي» التي تَنافس على جوائزها 16 فيلماً، وترأس لجنة تحكيمها المخرج العالمي سبايك لي، لتحوز جائزة «اليسر» لأفضل ممثلة عن أدائها لشخصية «إيمان»، الشابة التي تواجه التّنمر بسبب قِصرِ قامتها في فيلم «سنو وايت»، وذلك خلال حفل ختام المهرجان الذي أقيم الخميس في مدينة جدة السعودية.

وعبّرت مريم عن سعادتها بهذا الفوز قائلة لـ«الشرق الأوسط»: «الحمد لله، هذه فرحة كبيرة تكلّل جهودنا طوال فترتي التحضير والتصوير، لكنني أحتاج وقتاً لأستوعب ذلك، وأشكر أستاذة تغريد التي أخضعتني لورشِ تمثيلٍ عدة؛ فكُنا نجلس معاً لساعات طوال لتُذاكر معي الدّور وتوضح لي أبعاد الشخصية، لذا أشكرها كثيراً، وأشكر المنتج محمد عجمي، فكلاهما دعماني ومنحاني القوة والثقة لأكون بطلة الفيلم، كما أشكر مهرجان (البحر الأحمر السينمائي) على هذا التقدير».

المخرجة تغريد أبو الحسن بين منتج الفيلم محمد عجمي والمنتج محمد حفظي (إدارة المهرجان)

سعادة مريم تضاعفت بما قاله لها المخرج سبايك لي: «لقد أذهلني وأبهجني برأيه حين قال لي، إن الفيلم أَثّر فيه كثيراً بجانب أعضاء لجنة التحكيم، وإنني جعلته يضحك في مشاهد ويبكي في أُخرى، وقلت له إنه شرفٌ عظيم لي أن الفيلم حاز إعجابك وجعلني أعيش هذه اللحظة الاستثنائية مع أهم حدث في حياتي».

وأضافت مريم شريف في حديث لـ«الشرق الأوسط»، أنها لم تُفكّر في التمثيل قبل ذلك لأن السينما اعتادت السخرية من قِصار القامة، وهو ما ترفضه، معبّرة عن سعادتها لتحقيق العمل ردود أفعال إيجابية للغاية، وهو ما كانت تتطلّع إليه، ومخرجته، لتغيير أسلوب تعامل الناس مع قِصار القامة لرؤية الجمال في الاختلاف، وفق قولها: «نحن جميعاً نستحق المساواة والاحترام، بعيداً عن التّهكم والسخرية».

وكان قد شهد عرض الفيلم في المهرجان حضوراً لافتاً من نجوم مصريين وعرب جاءوا لدعم بطلته من بينهم، كريم فهمي الذي يشارك بصفة ضيف شرف في الفيلم، وبشرى التي أشادت بالعمل، وكذلك أمير المصري ونور النبوي والمنتج محمد حفظي.

قُبلة على يد بطلة الفيلم مريم شريف من الفنان كريم فهمي (إدارة المهرجان)

واختارت المخرجة أن تطرح عبر فيلمها الطويل الأول، أزمة ذوي القامة القصيرة الذين يواجهون مشاكل كبيرة، أقلّها تعرضهم للتنمر والسخرية، وهو ما تصدّت له وبطلتها عبر أحداث الفيلم الذي يروي قصة «إيمان» قصيرة القامة التي تعمل موظفة في أرشيف إحدى المصالح الحكومية، وتحلم مثل كل البنات بلقاءِ فارس أحلامها وتتعلق بأغنية المطربة وردة الجزائرية «في يوم وليلة» وترقص عليها.

وجمع الفيلم بين بطلته مريم شريف وبعض الفنانين، ومن بينهم، كريم فهمي، ومحمد ممدوح، ومحمد جمعة، وخالد سرحان، وصفوة، وكان الفيلم قد فاز بوصفه مشروعاً سينمائياً بجائزة الأمم المتحدة للسكان، وجائزة الجمعية الدولية للمواهب الصاعدة في «مهرجان القاهرة السينمائي».

وعلى الرغم من أن مريم لم تواجه الكاميرا من قبل، بيد أنها بدت طبيعية للغاية في أدائها وكشفت عن موهبتها وتقول المخرجة: «كنت مهتمة أن تكون البطلة غير ممثلة ومن ذوات القامة القصيرة لأحقق المصداقية التي أردتها، وحين التقيت مريم كانت هي من أبحث عنها، وكان ينقصنا أن نقوم بعمل ورش تمثيل لها، خصوصاً أن شخصية مريم مختلفة تماماً عن البطلة، فأجرينا تدريبات مطوّلة قبل التصوير على الأداء ولغة الجسد والحوار، ووجدت أن مريم تتمتع بذكاء لافت وفاجأتني بموهبتها».

لم يكن التمثيل يراود مريم التي درست الصيدلة في الجامعة الألمانية، وتعمل في مجال تسويق الأدوية وفق تأكيدها: «لم يكن التمثيل من بين أحلامي لأن قِصار القامة يتعرضون للسخرية في الأفلام، لكن حين قابلت المخرجة ووجدت أن الفيلم لا يتضمّن أي سخرية وأنه سيُسهم في تغيير نظرة كثيرين لنا تحمست، فهذه تجربة مختلفة ومبهرة». وفق تعبيرها.

ترفض مريم لقب «أقزام»، وترى أن كونهم من قصار القامة لا يحدّ من قدرتهم ومواهبهم، قائلة إن «أي إنسان لديه مشاعر لا بد أن يتقبلنا بدلاً من أن ننزوي على أنفسنا ونبقى محبوسين بين جدران بيوتنا خوفاً من التنمر والسخرية».

تغريد أبو الحسن، مخرجة ومؤلفة الفيلم، درست السينما في الجامعة الأميركية بمصر، وسافرت إلى الولايات المتحدة للدراسة في «نيويورك أكاديمي» قبل أن تُخرج فيلمين قصيرين، وتعمل بصفتها مساعدة للمخرج مروان حامد لسنوات عدّة.

المخرجة تغريد أبو الحسن وبطلة الفيلم مريم شريف (إدارة المهرجان)

وكشفت تغريد عن أن فكرة الفيلم تراودها منذ 10 سنوات: «كانت مربية صديقتي من قِصار القامة، اقتربتُ منها كثيراً وهي من ألهمتني الفكرة، ولم أتخيّل أن يظهر هذا الفيلم للنور لأن القصة لم يتحمس لها كثير من المنتجين، حتى شاركنا الحلم المنتج محمد عجمي وتحمس له».

العلاقة التي جمعت بين المخرجة وبطلتها كانت أحد أسباب تميّز الفيلم، فقد تحولتا إلى صديقتين، وتكشف تغريد: «اقتربنا من بعضنا بشكل كبير، وحرِصتُ على أن تحضر مريم معي ومع مدير التصوير أحمد زيتون خلال معاينات مواقع التصوير حتى تتعايش مع الحالة، وأخبرتها قبل التصوير بأن أي مشهد لا ترغب به سأحذفه من الفيلم حتى لو صوّرناه».

مريم شريف في لقطة من فيلم «سنو وايت» (الشركة المنتجة)

وتلفت تغريد إلى مشروعٍ سينمائيّ يجمعهما مرة أخرى، في حين تُبدي مريم سعادتها بهذا الالتفاف والترحيب من نجوم الفن الذين شاركوها الفيلم، ومن بينهم: كريم فهمي الذي عاملها برفق ومحبة، ومحمد ممدوح الذي حمل باقة ورد لها عند التصوير، كما كان كل فريق العمل يعاملها بمودة ولطف.