البنغال... أرض السمك والأرز

مصدر أهم المطابخ في الشرق

البنغال... أرض السمك والأرز
TT

البنغال... أرض السمك والأرز

البنغال... أرض السمك والأرز

الطعام والأكل بالنسبة للبنغاليين أشبه بالطقس، وهو فن بحد ذاته، ولا عجب أن معظم أطباق هذا المطبخ العظيم صغيرة أشبه بأطباق المازة. ومهما كان عدد الأطباق لا بد من تقديم كل طبق على حدة إلى جانب بعض الأرز حسب التقاليد الموروثة. فعادة ما تقدم الأطباق الصعبة والرقيقة من ناحية الطعم أولا قبل كل شيء ثم بالتدريج تقدم الأطباق الأقوى طعما وأكثر حرارة واحدة تلو الأخرى لإتمام لائحة المذاقات المتوفرة.
وعادة ما تقدم أطباق الخضراوات التي تتمتع بمذاق مر بعض الشيء ثم أطباق العدس والسمك والخضراوات المقلية ويتبعها الأطباق الأكثر تعقيدا من ناحية التحضير، ثم طبق اللحم وعادة ما يأتي السمك أولا أي قبل اللحم.
وعندما نتكلم عن البنغال نتكلم عن عدد من المناطق أهمها بنغلاديش وعدة مناطق في الهند وبالتحديد اسام في شمال شرقي البلاد ومنطقة غرب البنغال في الشرق وتريبورا ووادي برك.
ويصل عدد السكان في هذه المناطق التي تعتبر أكثر المناطق اكتظاظا بالسكان في العالم إلى 250 مليون نسمة 90 مليون منهم في بنغلاديش.
بماذا يختلف المطبخ البنغالي عن المطبخ الهندي؟
التنوع في المطبخ البنغالي فريد من نوعه حتى في الهند نفسها، ويعتبر السمك وأطباقه واحد من أهم معالم هذا المطبخ العظيم وإحدى معالم تميزه عن غيره من الكثير من المطابخ الآسيوية والدولية والداخلية الهندية نفسها ويعود ذلك إلى الغنى الكبير لهذه المناطق بالممرات المائية والأنهار والبرك والبحيرات وغنى هذه الأنهار والبحيرات بشتى أنواع السمك مثل سمك السلور وسمك البوري وسمك القاروس. أضف إلى ذلك أن البنغاليين يعدون الأسماك بشتى الطرق مثل التبخير والطهي ببطء أو مطبوخا مع الخضراوات والصلصات وخصوصا صلصة الخردل وبذور الخشخاش.
ولا عجب أن يطلق على البنغال اسم أرض «السمك والأرز «(Maach aar Bhaat)
كما يكثر البنغاليون من استخدام الخضراوات في مطبخهم ويستخدمون الخيرات الكثيرة التي تتمتع بها مناطقهم وهي كثيرة ومع هذا فهم أيضا معروفون باستخدام كل ما أمكن من الخضرة نفسها أي قشورها وأوراقها وعيدانها أو قصباتها.
ويتكل المطبخ البنغالي عادة على الخيرات المحلية التالية: المانغو وجوز الهند والموز وقصب السكر والسمك كما ذكرنا والحليب واللبن والبهارات وخصوصا الزنجبيل والخردل الأسود واللحوم والأرز.
ويشير موقع سوتابا دوت كوم بهذا الإطار إلى أن البنغاليين يستخدمون أساليب فعالة من ناحية استهلاك الوقود، مثل تبخير السمك أو الخضراوات في وعاء صغير مغطى فوق طبق الأرز.
والأهم من ذلك أن البنغاليين يكثرون من استخدام التوابل في أطباق الخضراوات والأسماك ويملكون عددا كبيرا من خلطات البهار الممتازة والتي لا تتوفر في بقية المناطق الهندية.
«ومن الأمثلة على ذلك البصل المطبوخ بنكهة بذور حبة البركة والخمسة التوابل (خليط من الكمون، الشمر، الحلبة، حبة البركة، والخردل الأسود)». وتعتبر خلطات التوابل المتعددة التي يضمها المطبخ البنغالي من أهم مكامن قوة وفرادة هذا المطبخ وتميزه وهي عادة إما تقلى في بداية الطبخ أو في نهاية إعداد الأطباق.
ويكثر البنغال عادة من استخدام الكمون، وحبة البركة، والحلبة، واليانسون، وبذور الخردل. ويميزون باستخدام معجون الخردل الطازج رغم غرامهم بالخردل الأسود كسكان جنوب الهند.
لكن وبشكل تضم اللائحة كمية كبيرة من أنواع التوابل، مما يدل على غنى هذا المطبخ العريق: الزنجبيل ومسحوق المانغو والكرفس وبذور النانخا والأملج الهندي وبذور الرمان والجوز والهال والقرفة وخلطة الغاراماسالا وماء الورد وسكر البلح والكركم وأوراق الكزبرة والكزبرة المطحونة والفلفل على أنواعه الطازجة والمطحونة والتمر هندي وجوز الطيب وقشره وأوراق الكاري والكاجو والملح الأسود والنيم والفلفل الأسود المطحون والزعفران والتمر وبذور الخشخاش والثوم واللايم والبصل الأخضر والشومر والخل وورق الغار والسمسم والحتليت.
ويتميز المطبخ البنغالي عن المطبخ الهندي أيضا بتنوع حلوياته وبدخول الحبوب والفاصوليا والخضراوات في تحضير الكثير من هذه الحلويات كما هو الحال مع كثرة استخدام الأجبان والألبان فيها.
أضف إلى ذلك أن لثقافة الطهي في البنغال ما قبل الاستعمار البريطاني «الكثير من السمات التي تميزها عن أجزاء أخرى من البلد. فتقليديا تنقسم الأطباق البنغالية إلى أربعة أنواع، مثل شاربيا - Charbya (الأطعمة التي يجب أن يمضغ، مثل الأرز والأسماك وغيرها)، تشوشيا - Choshya (الطعام الذي يفترض امتصاصه، السوائل مثل أمبال، تاك وغيره) ليهيا - Lehya (الطعام الذي يتم لعقه أو لحسه مثل صلصات التشاتني - ) وبيا - Peya (المشروبات مثل الحليب).
وللتدليل على التنوع الكبير في المطبخ البنغالي يقال، إن العروض التي تقدم الآلهة خلال الطقوس الدينية لا تقتصر على عدد قليل من الحلويات والفواكه كما هو معروف، بل تشمل وجبة نباتية كاملة وهامة تضم أطباق البطاطا وشتى الخضراوات والأرز مع الزبيب والمكسرات وطبق الملفوف الحار، الخبز والصلصات المصنوعة من الطماطم أو البابايا أو البرقوق.

تاريخ
> يعود تاريخ المطبخ البنغالي إلى تاريخ مجيء الأرز إلى المناطق البنغالية من جنوب شرقي آسيا وانتشار زراعته قبل 5 آلاف سنة تقريبا.
لكن تاريخ تطور المطبخ حديثا يمر بفترات تاريخية مهمة تبدأ بالوجود التركي ثم الإسلامي والمغولي ثم الأوروبي والبريطاني نهاية القرن الثامن عشر. وجميع هذه الفترات والقرب الجغرافي من الكثير من البلدان الآسيوية الهامة مطبخيا وخصوصا دول جنوب شرقي آسيا، عملت على جبل وتطوين ما نعرفه حاليا عن المطبخ البنغالي الذي يعتبر أفضل المطابخ الهندية في الهند وفي بريطانيا حيث يوجد آلاف المطاعم وأكثر المطاعم شهرة في العالم.
جاء الأتراك مع بداية القرن الثالث عشر بالكثير والكثير من الأطعمة والأطباق مثل البطيخ والرمان وأرز البولاو والبرياني والكباب والكفتة وغيره. لكن هذه الأطباق لم تنتشر بالشكل المطلوب قبل انتشار الإسلام في الطبقات الفقيرة والعليا على حد سواء.
وقبل ذلك بكثير ومع بداية الوجود الأوروبي في آسيا مع البرتغاليين والبريطانيين والدنماركيين والهولنديين مع بداية القرن الخامس عشر، جلب البرتغاليين وهم أول من وصل إلى تلك البقاع معهم، البندورة والبطاطا والفلفل الحار والبامية والقنبيط والملفوف والخبز والجبن والبكوت وغيره، ولم تصبح هذه الأنواع والخضراوات جزءا من المطبخ العام ولم تحظ بالشعبية التي تحظاها الآن قبل وصل البريطانيين وحكم البنغال نهاية القرن الثامن عشر.
كما جلب اليهود معهم المخابز إلى البنغال، وجلب المارويون من راجستان معهم خبرات صنع الحليوات، وأضاف المغول الكثير من النكهات والأطباق الفاخرة. ومع المغول وحكم النواب انتشرت شتى أنواع الصلصات الغنية وكثر استخدام اللحم بشكل عام ولحم البقر بشكل خاص.
ولا بد من الذكر هنا أن المهاجرين الأفغان والصينيين الذين أتوا إلى كالكاتا في البنغال في القرن الثامن عشر لعبوا دورا كبيرا في تشكيل المطبخ البنغالي، إذ أضافوا إليه بعض العناصر والاستخدامات والأطباق كاستخدام الفطر، كما تأثروا به واندمجوا بالأذواق المحلية وتأقلموا معها.
يعتبر أهل البنغال على علاقة قوية بالطعام، وهناك الكثير من الوصف التفصيلي للطعام في الأدبيات البنغالية منذ القرون الوسطى حتى الآن. ولذا فإن الطعام ووصفه الحي يجد دائما مكانا مهما في الأدب البنغالي منذ قديم الزمان. وتقول الكاتبة تشيتريتا بانيرجي بهذا الصدد: «يبدو أنه يستحيل على الشعراء البنغاليين تجنب موضوع الطعام، سواء كانوا يكتبون عن مواضيع أسطورية أو روايات الحب الرومانسي، أو روايات عن مآثر بطولية ومغامرات جريئة».
وتضيف الكاتبة التي تعتبر مصدرا للمطبخ البنغالي، أنه «بصرف النظر عن الأدب، ظل الطعام موضوعا هاما في الموسيقى والفكاهة والفن والدين والطقوس العلمانية والتبادل الاجتماعي».
وهناك الكثير من المصادر الأدبية الهامة والنصوص التي لم تتمكن من تجنب ذكر الطعام. وكانت أول النصوص التي نشرت عن هذا المطبخ في كتاب Charyapada - التشارياباداس وهو كتاب بوذي يضم الكثير من الأغاني والقصائد الصوفية وقد وضع بين القرنين الثامن والثاني عشر للميلاد. وجاء في الكتاب وصف عملية صيد السمك واصطياد الحيوانات المختلفة، كما ذكر أنواعا كثيرة من المحاصيل الغذائية ومن ضمنها الأرز وقصب السكر. وجاء ذكر عوالم المطبخ البنغالي بعد ذلك في كتاب ديني هندوسي آخر وضع بين القرنين الثالث عشر والثامن عشر وهو كتاب Mangal - Kāvyas - مانغال - كافياس (قصائد التناقض) المكتوب على شكل آيات التي تحكي روايات لآلهة السكان الأصليين في ريف البنغال تعود إلى القرون الوسطى. وفي الكتب يأتي على ذكر الدال «أي العدس والفاصوليا والبازلاء المجففة والمقسمة وأنواعه وسبل طبخه. وتقول الكاتبة تشيتريتا بانيرجي بهذا الصدد إن البنغال لجأوا إلى استخدام البقولات لأسباب دينية أي بعد عزوف اتباع طائفة «فيشنافا بهاكتي» النباتية عن أكل السمك واللحوم بشكل عام. ولا تزال البقوليات مع الأرز من مداميك المبطخ البنغالي حتى الآن. وكانت هذه البقوليات لأهميتها الغذائية تقدم إلى الآلهة المحلية في الكثير من المناطق. كما جاء ذكر الأكل والطعام البنغالي في كتاب فيشنو بورانا Vishnu Purana الهندوسي القديم الذي يتحدث عن طبيعة الوجود والارض والزمن وما إلى ذك من الأسئلة الفلسفية والعلمية الهامة. ويذكر الكتاب الذي تم وضعه في المناطق البنغالية شمال الهند تتابع الاطباق خلال الاكل على الشكل التالي: الوجبات يجب أن تبدأ أولا بطبق حلو ثم يتبعه طبق مالح وتنتهي الوجبة بأطباق حارة ومرة نسبيا.
كما جاء ذكر الطعام في نصوص البراكريتابينغالا - Prakritapaingala التي وضعت في القرن الرابع عشر ولا يعرف كاتبها: «محظوظ هو الرجل الذي تخدمه زوجته على أوراق الموز بعض الأرز الساخن مع السمن، وسمك المورالا، وأوراق نبات الجوت المقلية وبعض الحليب الساخن».
وقبل ذلك في القرن الثاني عشر في قصيدة نيشاذا تشاريتا - Naishadha Charita السنسكريتية الملحمية التي كتبت إلى الملك نالا. جاءت الكثير من الأطباق في قصائد الاحتفالات الباذخة والأعراس كالسمك ولحم الغنم ولحم الغزال وعدد من أطباق الحلوى وبعض المشروبات.
وفي قصيدة أنادامانغالكافيا للشاعر بهاراتشاندرا، هناك قائمة بـ51 نوعا من أنواع الأسماك التي توجد في المطبخ البنغالي. وجاء الكثير من الإشارات الهامة والرائعة إلى الطعام عند الروائيين البنغاليين الكبار مثل بانكيم شاندرا تشاترجي وسارات تشاندرا تشاتوبادهياي في القرن التاسع عشر.
ولطالما استخدم أشهر كتاب البنغال رابيندراناث طاغور الطعام كوسيلة للمراقبة السخرية والساخرة للشخصية البشرية.


مقالات ذات صلة

«الأقاشي» السودانية تغازل سفرة المصريين

مذاقات «الأقاشي» السودانية تغازل سفرة المصريين

«الأقاشي» السودانية تغازل سفرة المصريين

لقمة خبز قد تأسر القلب، ترفع الحدود وتقرب الشعوب، هكذا يمكن وصف التفاعل الدافئ من المصريين تجاه المطبخ السوداني، الذي بدأ يغازلهم ووجد له مكاناً على سفرتهم.

إيمان مبروك (القاهرة)
مذاقات الشيف الأميركي براين بيكير (الشرق الأوسط)

فعاليات «موسم الرياض» بقيادة ولفغانغ باك تقدم تجارب أكل استثنائية

تقدم فعاليات «موسم الرياض» التي يقودها الشيف العالمي ولفغانغ باك، لمحبي الطعام تجارب استثنائية وفريدة لتذوق الطعام.

فتح الرحمن يوسف (الرياض) فتح الرحمن يوسف (الرياض)
مذاقات فواكه موسمية لذيذة (الشرق الاوسط)

الفواكه والخضراوات تتحول الى «ترند»

تحقق الفواكه والخضراوات المجففة والمقرمشة نجاحاً في انتشارها عبر وسائل التواصل الاجتماعي، وتتصدّر بالتالي الـ«ترند» عبر صفحات «إنستغرام» و«تيك توك» و«فيسبوك»

فيفيان حداد (بيروت)
مذاقات طواجن الفول تعددت أنواعها مع تنوع الإضافات والمكونات غير التقليدية (مطعم سعد الحرامي)

الفول المصري... حلو وحار

على عربة خشبية في أحد أحياء القاهرة، أو في محال وطاولات أنيقة، ستكون أمام خيارات عديدة لتناول طبق فول في أحد صباحاتك

محمد عجم (القاهرة)
مذاقات الشيف أليساندرو بيرغامو (الشرق الاوسط)

أليساندرو بيرغامو... شيف خاص بمواصفات عالمية

بعد دخولي مطابخ مطاعم عالمية كثيرة، ومقابلة الطهاة من شتى أصقاع الأرض، يمكنني أن أضم مهنة الطهي إلى لائحة مهن المتاعب والأشغال التي تتطلب جهداً جهيداً

جوسلين إيليا (لندن)

«الأقاشي» السودانية تغازل سفرة المصريين

«الأقاشي» السودانية تغازل سفرة المصريين
TT

«الأقاشي» السودانية تغازل سفرة المصريين

«الأقاشي» السودانية تغازل سفرة المصريين

لقمة خبز قد تأسر القلب، ترفع الحدود وتقرب الشعوب، هكذا يمكن وصف التفاعل الدافئ من المصريين تجاه المطبخ السوداني، الذي بدأ يغازلهم ووجد له مكاناً على سفرتهم.

هذه الأرغفة البيضاء الصغيرة، التي يصف مصريون مذاقها بأنها «أطيب من الكيك»، في إشارة لطيب المذاق، تعد مثالاً يعكس مدى الانسجام الثقافي الذي تجاوز الحدود.

مع تداعيات الحرب التي شهدها السودان، والتي أدت إلى عمليات نزوح كبيرة إلى مصر، لم يتوقف الأمر عند مرحلة سرد الآلام والمآسي، بل تحول سريعاً إلى اندماج السودانيين في سوق الطعام المصري، وخلال أقل من عامين أثبت المطبخ السوداني وجوداً نسبياً في مصر.

بمجرد أن تطأ قدمك شارع فيصل (أحد أشهر شوارع محافظة الجيزة) يمكنك الاستدلال على الوجود السوداني من رائحة التوابل العميقة الصادرة من مطاعم أسسها سودانيون، يستهدفون بها زبوناً مصرياً يتوق إلى مذاق شعبي في وصفات، مثل صينية البطاطس، ويختلف تماماً ليقدم هويته في طبق آخر مثل أسياخ «الأقاشي»، المصنوعة من اللحم الطري الغارق في توابل مثل الزنجبيل والقرفة، مع طبقات البقسماط المقرمش، التي تغازل المصريين.

تقول السودانية، فداء محمود أنور، خريجة إدارة أعمال من جامعة الخرطوم ومؤسسة مطعم «بنت السودان» في حي مدينة نصر، شرق القاهرة، إن المصريين «احتضنوا المطبخ السوداني بسبب وجود أواصر اجتماعية وثقافية بين البلدين».

وأوضحت، في حديث لـ«الشرق الأوسط»، من داخل مطعمها البسيط: «نقدم أكلات سودانية أصيلة، مثل الفول بزيت السمسم، والفلافل السودانية المصنوعة من الكبكبي (الحمص بلغة المصريين)، والأقاشي، وهو طبق شهير في السودان، إضافةً إلى الفسيخ السوداني والملوخية المفروكة وملاح الروب الأحمر».

وعن الأطباق شديدة الخصوصية، يقدم مطعم الشابة السودانية فداء طبقاً حبشياً، قالت عنه: «هناك أيضاً طبق ذو أصل حبشي أصبح جزءاً من المائدة السودانية يسمى (زغني)، وهو عبارة عن قطع الدجاج المبهرة بالقرفة والثوم والبصل والحبهان، كما يضاف له المذاق الحار بالشطة السودانية، وكذلك مذاق الحادق من خلال رشة السماق، ويقدم مع البيض المسلوق». فضلاً عن طبق الحلو السوداني الشهير «الباسطة»، أو ما يعرف بالبقلاوة في مصر.

وبحسب تجربتها، قالت فداء إن تفضيلات المصريين من المطبخ السوداني تميل إلى بعض الأطباق الأساسية التي ربما لا يختلف عليها السودانيون أيضاً، مثل: الخبز السوداني، والأقاشي، والفلافل، وأطباق الفول بالخلطات السودانية. أما باقي الأطباق، فالإقبال عليها محدود.

طعمية (فلافل) سودانية (الشرق الاوسط)

والبعد الجغرافي بين مصر والسودان انعكس في تقارب ثقافي، ظهر في المذاق المميز للمطبخين. ترى منة جمال، مصرية تعيش في حي السادس من أكتوبر، الذي يضم عدداً من المطاعم السودانية، أن المطبخ السوداني قريب من نظيره المصري، وقالت لـ«الشرق الأوسط»: «الخبز السوداني شبيه ببعض أنواع الخبز في الريف المصري، ربما يختلف في السُمك والحجم فقط ».

وعن الاختلاف بين المطبخين، قالت: «السودانيون يميلون إلى المذاق العميق والحار، بإضافة كميات كبيرة من التوابل، كما أن الفلفل الحار أساسي في عدد كبير من الأطباق السودانية، بينما يميل المصريون إلى إضافة التوابل الأساسية فقط، مثل الملح والفلفل والكمون».

الباسطا حلوى سودانية (الشرق الاوسط)

وبالعودة إلى فداء، فإنها أيضاً كسودانية وقعت في حب المطبخ المصري، وتروي تجربتها بالقول: «أنا من عشاق محشي ورق العنب، والكرنب، والباذنجان بالدقة، أحب تناوله مع الفلافل السودانية. أيضاً معظم السودانيين يحبون المحشي والملوخية المصرية».

الأطباق السودانية لم تعرف طريقها إلى المصريين من خلال المطاعم التجارية فحسب، بينما ساهم في رواجها نساء سودانيات كنّ قبل النزوح ربات منزل، إلا أنهن، مثل كثير من نساء الشرق، يعتبرن الطهي مهارة أساسية. ومع وصولهن إلى مصر وبحثهن عن سبل لكسب العيش، تحول الطهي إلى مهنة تحت شعار «أكل بيتي سوداني».

التقت «الشرق الأوسط» بفاطمة (اسم مستعار)، التي نزحت بعد الحرب وجاءت إلى القاهرة بصحبة عدد من الأسر السودانية، وتقيم حالياً في مدينة «الرحاب» التي تعد من المناطق ذات الإيجارات المرتفعة، حيث تشارك السكن مع 4 أسر سودانية أخرى. منذ عام، بدأت فاطمة بتقديم خدمات «الأكل البيتي» من منزلها بمساعدة بعض السيدات المقيمات معها.

تقول «فاطمة»: «جاءت الفكرة عندما لاحظت انتشار مشروعات الأكل البيتي في مصر، خاصة في الأحياء الراقية. فأنشأت حساباً على (فيسبوك)، بدأت من خلاله تقديم خدمات الأكل السوداني». وأردفت: «المصريون يحبون المطبخ السوداني، خاصة تلك الوصفات القريبة من مطبخهم، على شاكلة المحشي، كذلك تحظى أصناف اللحم المبهر بإعجاب كبير».

وأوضحت فاطمة أنها سعت إلى تقديم مزيج من الأكلات السودانية والمصرية، قائلة: «أستهدف زبونات مصريات عاملات يبحثن عن بدائل للطهي المنزلي. لذلك، لم أكتفِ بالوصفات السودانية فقط، بل تعلمت إعداد الأكلات المصرية، وهو أمر لم يكن صعباً على سودانية تربطها بمصر أواصر ثقافية واجتماعية، إذ كانت مصر والسودان في مرحلة ما من التاريخ بلداً واحداً».

تمكنت فاطمة من تقديم تجربة طعام بيتي فريدة، تجمع بين نكهات المطبخين السوداني والمصري، مستقطبةً كثيراً من الأسر المصرية التي تبحث عن طعام منزلي بطابع خاص. ومن خلال تجربتها، كشفت فاطمة عن مدى التداخل الثقافي بين المطبخين، ما يمهد الطريق لمزيد من الاندماج وابتكار وصفات جديدة قد تظهر في المستقبل القريب.