قال الكاتب المصري محمد سلماوي إن «الهوية القومية العربية شرط لوجودنا، والثقافة كانت وستظل دوماً عنوان هويتنا العربية».
وأضاف سلماوي، في كلمته، يوم الجمعة، خلال تكريمه بمناسبة اختياره «شخصية العام الثقافية» في معرض الشارقة الدولي للكتاب في دورته الـ44، المقامة بين 5 و16 نوفمبر (تشرين الثاني) الحالي، أن «ما نشهده اليوم من تفككٍ وانقسام في الجسد العربي لا دواء له، ولا شفاء منه، إلا بإدراك هويتنا القومية الجامعة، والعودة إلى ثقافتنا العربية الواحدة، فهويتنا الثقافية القومية وحدها القادرة على أن تجمع فرقتنا».
وكرّم الشيخ سلطان القاسمي، حاكم إمارة الشارقة، عضو المجلس الأعلى للاتحاد في دولة الإمارات العربية المتحدة، الكاتب المصري محمد سلماوي بمناسبة اختياره شخصية العام الثقافية بمعرض الشارقة الدولي للكتاب في دورته الـ44 المنعقدة في الفترة من 5 إلى 16 نوفمبر الحالي.

وأعرب سلماوي عن سعادته بتكريمه واختياره شخصية العام الثقافية بمعرض الشارقة الدولي للكتاب، عادّاً الشارقة باحتضانها للثقافة «تتبنّى واحدة من أهم القضايا المصيرية التي تواجه الوطن العربي في الوقت الحالي، وهي قضية الهوية».
وأشار إلى «استهداف هويتنا الثقافية في مختلف عصور التاريخ من قبل أعدائنا»، عادّاً «ما نشهده في غزة اليوم من تدمير وحشي هو محاولة أخرى للقضاء على الهوية العربية لهذا الجزء العزيز من الوطن، بعد أن فشلت مخططات التهويد البائسة على مدى العقود الماضية».
وتابع: «في خضم الحرب نسي البعض أن غزة واحدة من أقدم مدننا العربية، وأن جذورها تعود لأكثر من 3500 عام، وتدميرها يكاد يكون تدميراً لحضارات العالم كلها، فهي تحتضن آثاراً مصرية قديمة وإغريقية ورومانية وبيزنطية وكنعانية وفينيقية وإسلامية ومملوكية وعثمانية، ومع حملات القتل والتجويع، غفل العالم عن خطط القضاء على تاريخ القطاع وهويته».
وشهد معرض الشارقة الدولي للكتاب توقيع محمد سلماوي كتبه في جناح الهيئة المصرية العامة للكتاب بالمعرض، وأصدر سلماوي المولود في القاهرة عام 1945، العديد من الروايات والمجموعات القصصية والمسرحيات، من بينها «فوت علينا بكرة، اللي بعده»، و«القاتل خارج السجن» و«الخرز الملون» و«الجنزير» و«سالومي» و«باب التوفيق»، و«شجرة الجميز»، فضلاً عن كتابيه في أدب السيرة الذاتية «يوماً أو بعض يوم» و«العصف والريحان».
ووصف سلماوي الثقافة بأنها «آخر خطوط الدفاع عن الإنسان العربي وكرامته، بل هي الضامن لمستقبله في كل الأقطار العربية، خصوصاً في فلسطين والعراق وسوريا وليبيا والصومال واليمن».
وعدّ الحديث عن الثقافة يقودنا حتماً للحديث عن اللغة، «فاللغة هي الحرف الأول في الأبجدية الثقافية»، وقال: «ما يُدمي القلب هو أن يحمل أبناء اللغة أنفسهم معاول هدمها. إنني ما زلت أذكر حين استقبل الشيخ سلطان القاسمي، قبل أكثر من 10 سنوات، وفود الأدباء العرب المشاركين في مؤتمر الاتحاد العام للأدباء والكتاب العرب، الذي شرفت برئاسته لثلاث دورات متتالية»، وأكّد أن «الأدباء هم حماة اللغة»، مشيراً إلى «أعدائنا الذين أعادوا اختلاق لغتهم الحالية من لسان قديم كان قد اندثر منذ قرون، في حين نكاد نحن نقتل لغتنا الحية بأيدينا، فنطمس معالمها بكلمات وتراكيب لغوية أجنبية».
وتمت ترجمة أعمال سلماوي إلى عدة لغات، منها الإنجليزية والفرنسية والإيطالية والألمانية والرومانية والهندية والأوردية، كما عرضت مسرحياته على مسارح فرنسا وإيطاليا وألمانيا والولايات المتحدة وكندا.
ودعا الكاتب المصري في كلمته إلى «مزيد من الإيمان بدور المثقف العربي، لا بوصفه شاهداً على عصره، بل باعتباره فاعلاً مؤثراً فيه، ومسؤولاً عن إضاءة مشاعله وسط العتمة التي يحاول آخرون فرضها علينا، بقتل لغتنا وتدمير آثارنا ومحو هويتنا»، واختتم قائلاً: «فلتكن ثقافتنا وطناً لا يُحتل، وجسراً لا يُهدَم، وصوتاً لا يصمت».
وشغل سلماوي منصب رئيس اتحاد كتاب مصر لأكثر من 10 سنوات، كما اختاره الأديب العالمي نجيب محفوظ ممثلاً شخصياً عنه في مراسم تسليم جائزة نوبل للآداب عام 1988، ونال محمد سلماوي العديد من الأوسمة والتكريمات الدولية، بينها وسام الفنون والآداب الفرنسي بدرجة فارس، ووسام الاستحقاق الإيطالي، وجائزة السلام الكبرى من السنغال، إلى جانب جائزة الدولة التقديرية وجائزة النيل في الآداب من المجلس الأعلى للثقافة في مصر.







